ID работы: 5044178

An Inch of Gold/ Дюйм Золота

Джен
Перевод
G
В процессе
550
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
550 Нравится 160 Отзывы 233 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
      — Не чувствую ничего определенного, — сказал Мицуки, когда команда снова собралась в условленном месте. — Всё пространство окутано очень странной чакрой, Она притупляет мои чувства. — Он поморщился. — От этого неприятно кружится голова.       — Это важно, — сказал Конохамару, — чем больше информации мы соберём перед тем, как отправиться обратно в город, тем лучше. — Он задумчиво почесал подбородок. — Прежде всего, нам надо составить как можно более четкую картину того, каких размеров эта штука и какую область оно покрывает.       — Тогда нам надо было остаться порознь, — заметил Боруто. — Можно было, хотя бы, прочесать границы этого… нечто… пока мы бы снова не встретились.       — Нет, слишком велика вероятность, что что-то могло пойти не так. Нам нужно четко видеть границу пузыря, а значит, нам нужны способности Сарады и Мицуки. Мы с тобой будем прикрывать их, пока они будут вести поиски.       Это элементарная тактика, размышляла Сарада. Никто не может знать наверняка, не нападет ли на них враг во время разведки. Даже с её и Мицуки способностями, было бы логичнее, чтобы кто-то прикрывал их спины, о чём она не преминула высказаться вслух.       — Больше похоже, что тебе нужен кто-нибудь на случай, если тебя вырубят, — съязвил Боруто.       — На такой случай я припас ингаляции аммиака, — встрял Мицуки. С его уст это прозвучала как некая банальность, на что Сарада фыркнула будучи отчасти пораженной и неуверенной. Они уже достаточное время работали в одной команде, но в Мицуки все так же оставалась эта непостижимая причудливоать, которую она все никак не могла понять. Кроме того, что он был так предан Боруто, Мицуки оставался для Сарады все такой же загадкой, как и в первый день его появления в Конохе.       У нее было подозрение - смутное, неполовину оформившееся в глубине ее сознания - но она не была как Боруто. Она не дергает за мелкие ниточки до тех пор, пока не распутает всю тайну. Иногда у людей есть причины, по которым они не хотят обсуждать что-либо с другими, и она понимала это лучше, чем кто-либо.       А он не говорит того, что я думаю, что он умалкивает, и я могу понять, почему он хочет держать это в тайне!       — Хорошо, мы разберемся с этим по-быстрому в следующем построении: Сарада и Мицуки, вы впереди. Боруто, ты следуешь за ними, а я прикрываю тылы. Сарада, не перенапрягай свой Шаринган, используй его только, чтобы проверить подозрения Мицуки. Мы не знаем, насколько эта штука большая, и я не хотел бы, чтобы вы себя измотали до того, как мы закончим со схемой пузыря.       — Есть.       Они отправляются немедленно, легко продвигаясь сквозь лес. Сарада и Мицуки огибали края барьера, то заходя за невидимую линию, то выходя обратно, чтобы убедиться, что они все ещё следуют по ней. Конохамару делал пометки на разных ориентировочных знаках, которые он позже добавит в базу системы GPS. Боруто что-то бормотал себе под нос про скучные миссии, однако следил за всем, что могут не заметить остальные.       Как и было приказано, они в основном, полагались на сенсорные способности Мицуки. Только лишь когда странная чакра полностью затуманивала его чувство направления, подключалась Сарада, активируя свой Шаринган, чтобы проверить пространство на наличие выдающего его зернистого блеска. Когда Мицуки восстанавливал силы, они снова менялись.       — Оно практически полностью круглое, — заметил Боруто, когда они сделали короткий привал на предположительной половине пути на высоте в полутора километрах над долиной. Солнце вошло в зенит, извещая, что им следует поторапливаться с исследованием и возвращаться домой, если они хотят добраться до города до темноты.       — Практически, но не совсем, — ответил Конохамару. Он сверился со своими пометками. — Согласно координатам, которые мы имеем здесь и здесь, — он указал на две точки на черновой карте, — точка половины пути должна находиться как минимум в четверти километра от нас. Значит, либо эта штука больше овальная, чем круглая, либо…       — … либо оно растет, — дошло до Сарады.       — Именно.       Сарада что-то быстро подсчитала в уме и встревоженно подняла голову. — Это же значит, что оно может достичь города всего за день или два.       Лицо Конохамару помрачнело. — Вперёд. Нам нужно двигаться дальше.       После этого они увеличили темп поиска. Хотя Мицуки и Сарада продолжали фокусироваться на картировании растущего явления, теперь они проверяли местность значительно реже и очень поверхностно. Уже не в первый раз Сарада мечтала, чтобы Коноха разрешила брать мобильники на дальние миссии. Но, к сожалению, технологии до этого еще не дошли.       На точке в три четверти километра они столкнулись с препятствием.       Странное явление продолжало простираться дальше, как и раньше, однако вело через обрыв скалы.       — Следует ли нам пойти за ним вниз? — спросил Мицуки, выглядывая за край обрыва. Расстояние до долины внизу было внушительным. — Или срежем напрямую, пока оно не свернет обратно?       — Нам уже известно, что оно растет, — ответил Конохамару. — Мы потеряем время, если пойдем вниз, чтобы потом снова вернуться наверх. Я уверен, что если мы срежем, то, в конечном счете, окажемся снаружи... пузыря.       — Кроме того, я думаю, мы захотим взглянуть на это, — сказала Сарада, указывая в другую сторону от скалы.       Там был спуск, ведущий к полуразвалившейся лачуге, ютящейся на склоне горы в нескольких сотнях метров от них. Она была почти незаметна под кронами деревьев и обломками, а её крыша просела. В любой другой день Сарада бы просто проигнорировала её, приняв за домик лесничего или охотничью хижину.       За исключением того, что всё строение было окутано гэндзюцу.       — Взглянуть на что? — спросил Боруто, скосив глаза в том же направлении.       Сарада вздохнула, сложила печать и пробормотала: — Рассейся!       Всё пространство вокруг замерцало. Внезапно, вместо развалившейся хижины из-под земли появилось круглое прочное строение. Оно было наспех скрыто листьями и кустарником, но было слишком большим, чтобы сойти за звериную нору или охотничью ловушку.       — Что это? - спросил Боруто.       — Я видела что-то похожее, когда была с папой, - проговоила Сарада. — Седьмой говорил, что подобное место принадлежало одному из папиных товарищей до Войны.       Она колебалась, не уверенная, стоил ли ей продолжать, поскольку тема была все еще деликатная. Она не знала, стоит ли ей обсуждать Орочимару со своими товарищами. После той миссии она читала о нем - о ней? - и узнала о прикрепленной за этим именем дурной славе.       Даже при том, что она подозревала о своем сокоманднике, она все еще сомневалась, стоит ли ей озвучивать свои мысли.       Но глаза Конохамару сощурились, и он пробормотал. - Орочимару.       — Здесь отчетливо чувствуется чакра, - будничным тоном проговорил Мицуки. — Очевидно, принадлежащая Легендарному Саннину.       — Кому? - не понял Боруто.       — Ты вообще читаешь хоть что-то, кроме комиксов? - нравоучала Сарада. - Орочимару - один из Саннинов Конохи. Как и Пятая. И человек, научивший Седьмого использовать Расэнган.       — А, ну да... - Боруто почесал подбородок. - Дедуля Извращенный Отшельник.       На виске Сарады запульсировала вена. - Ты не можешь так называть Легендарного Саннина!       — Почему нет? То, что он был легендарным не отменяет того, что он был еще и изращенцем. Он написал ту серию книжек, что читает Старик Какаши.       — Зови его Шестой!       — Орочимару здесь давно не было, -как ни в чем не бывало сказал Мицуки Конохамару, игнорируя перепалку товарищей. — Его присутствие ощущается слабо. Возможно, это место пустует уже многие годы. Но все же, зачем использовать такое простое гэндзюцу? Саннину бы оно не потребовалось.       — Да уж, любой, кто посягнет на… его…владения, умрет в считанные минуты, — признал Конохамару.       — Если только это не Дядя Саске, — сказал Боруто одновременно с Сарадой, которая, в свою очередь, заявила: — Если только это не Седьмой.       Они обменялись хмурыми взглядами: оба всё не возьмут в толк очарованность друг друга их уважаемыми отцами.       — Я могу ошибаться, — продолжил Мицуки, пожав плечами, — трудно утверждать что-либо, когда всё вокруг пропитано другой чакрой.       — Да — да, — согласился Боруто, пробираясь мимо Мицуки к пещере. — Это, конечно, всё пугающе и таинственно, но мы вообще собираемся его исследовать или нет?       Возможности ответить у них не было.       Воздух за спиной Боруто задрожал, и, внезапно, там появилась фигура.       Кунай блеснул в солнечном свете и пролетел, пронзая воздух, слишком быстро, чтобы Сарада успела проследить за ним.       Звук стали, проходящей сквозь мышцы и кости, эхом отразился в тишине.       Сарада открыла рот, чтобы закричать от шока и ужаса, но тело Боруто, внезапно, пропало. На его месте материализовался Конохамару, использовав дзюцу подмены. Наконечник лезвия вошёл в его плечо на той же высоте, где только что была шея Боруто.       — Сэнсэй! — закричала Сарада, когда неизвестный противник исчез, слишком быстро, чтобы она успела разглядеть его. Её голос был не единственным. Сбитый с ног Боруто, очнувшись от толчка, вскочил на ноги, направляясь на помощь к их учителю.       — Я в порядке, — пропыхтел Конохамару, его лицо исказила гримаса боли, а рука сжимала кровоточащую рану на его плече. — Всем быть на чеку! Оборонительное… построение…       Он едва ли смог выдавить из себя эти слова, прежде чем его ноги подкосились, и он упал ничком. Боруто придержал его, пока к ним спешил Мицуки.       — Он в порядке? — закричала Сарада, стоя спиной к своей команде и оглядываясь на случай, если покажется противник.       Разумеется, он не в порядке, тупица, его же только что ранили!       — Рана зеленеет, — сообщил Мицуки, — яд, но я не могу определить, какой.       — Ты сможешь помочь ему? - спросил Боруто.       — Полагаю, именно этого вы от меня и ожидаете, - вздохнул бледный мальчишка и принялся рыться в сумке.       — Да, именно этого мы от тебя и ждем, идиот! - прокричала Сарада, почувствовав, как за спиной материализовался Боруто. В отличие от Сарады, его никогда особо не волновала бесчувственность Мицуки.       — Ты видишь это…его?       — Призрака? — уточнила Сарада. Всё, что она помнила — расплывчатое белое пятно. — Нет, он…       Рядом с ними поднялась пыль, кунай рассек воздух в их направлении. Сарада отразила его своим, но рука, державшая клинок, исчезла, оставив её бороться с пустотой. Боруто напряженно зарычал, и, судя по звуку металла, бьющегося о металл, теперь он отражал очередную внезапную атаку. Прежде, чем Сарада успела повернуться, чтобы помочь ему, враг появлился вновь, и ей снова пришлось защищаться.       Призрак - или всё же человек? - появлялся и исчезал, атакуя при очередном появлении. Только они начинали было понимать последовательность его движений, он менял её.       Сараду сбили с ног, и через мгновение Боруто отбросили на несколько футов. Девочка развернулась как раз вовремя, чтобы заметить, что незнакомец направлялся к спине Мицуки. В последнюю секунду её товарищ схватил Конохамару, чтобы убраться с его пути. Не теряя времени, Сарада бросила дымовую бомбу, чтобы скрыться. Если они не могут видеть, есть шанс, что их соперник тоже не может…       — Это... он использует Технику Подмены,Щунщин? - выдохнула Сарада. Если это так, то он был быстрее всех, кого она когда-либо видела.       — Нет. Это Техника Летающего Бога Грома моего дедушки, Хираищин, — прорычал Боруто, когда они приняли защитную позицию над их покалеченным сэнсэем. Неизвестно, через какое время начнется следующая волна атак.       — Как ты узнал?       — У тебя есть другие объяснения?!       — Аргумент, но...как? — допытывалась Сарада, делая шаг назад, пока они с Боруто не стали спина к спине. — Я не видела, чтобы он использовал кунай или какие другие метки для перемещения!       — Может, они слишком маленькие, чтобы мы их заметили?       — Надо это выяснить.       Дым исчез, и Сарада активировала Шаринган; её глаза двигались туда и обратно, увеличивая радиус её бокового зрения, чтобы отследить врага. Позади себя она услышала звук кружащегося воздуха и энергии, говорящий о том, что Боруто формирует Исчезающий Расэнган. — По моей команде…       — Да.       Сарада заставила себя успокоиться и сфокусироваться, стать совершенно тихой. В данной ситуации звук так же важен, как и зрение, а ей нужна любая помощь, которая только возможна. Дзюцу телепортации Намиказэ Минато легендарно своей непредсказуемостью, и из историй, которые она слышала, оно представляет сложность даже для Шарингана.       Но пока, видимо, враг не догадывался, что она им обладает, что должно…       Уголком глаза она заметила травинки, вспорхнувшие в противоположной стороне.       Там!       Это была не физическая метка, но полсекунды спустя их призрак появился в поле зрения.       — Сейчас!       Боруто издал бессловный клич и сорвался с места.       Крутящийся шар энергии ударил призрака в тот же момент, когда тот телепоровался, слишком быстро, чтобы он успел исчезнуть вновь. Его с силой отбрасило, ломая им несколько тонких деревьев.       Впервые после внезапного нападения, Сарада смогла разглядеть их противника.       Высокий и худощавый, с тусклыми черными глазами и безжизненными почти белыми волосами. Их длины было недостаточно, чтобы почти скрыть плохо зашитый шрам, идущий от виска к челюсти. Более тревожной, однако, выглядела странная пестрая черная сыпь, которая, кажется, будто распространялась по его бледной коже.       Пока он восстанавливался от удара, метка росла. Сараде показалось это похожим на целую армию муравьев, бегущих по всему его телу, застилая все проступающие островки кожи.       — Что за черт? — с отвращением спросила она.       — Это активированная проклятая печать, — проинформировал Мицуки.       — Что? — решил уточнить Боруто.       У них не было времени на долгие объяснения - точно не когда Конохамару, может быть, лежит при смерти. Сарада указала на врага пальцем. — Кто ты? Почему ты напал на нас?       — Ты можешь видеть меня, — мягко сказал странный человек, будто не слышал её, — даже если я потом, а не сейчас. — Он сделал шаг вперед, склонив голову набок, изучая её. — А, понятно. Шаринган может видеть измерения, что обычные глаза видеть не могут, что не дано обычным глазам. Я должен был догадаться об этом. Наверное, она выродок Учиха. Я слышал, что один выжил, но… — Он замолк, склонил голову и прищурился. — Подождите-ка. Она не из сейчас, она из потом.       — Эй, дружище! Прекрати нести чушь и отвечай на вопрос! — заорал Боруто.       — Я прошу прощения, — ответил мужчина, бесцветно. — Я не хотел навредить вам. Вы не те, кто мне нужен. Они мне не подойдут, нет. Нет, нет, нет, нет… — Он схватился руками за голову, будто она разрывалась от боли. — Но они подошли слишком близко к нашей работе. Оно слишком хрупкое, вы же понимаете — поэтому, пожалуйста, уходите. Спасибо.       — Я видел прежде людей с подобной его степенью эмоционального и психического расстройства, - заметил Мицуки, отойдя от сенсея. — Это и проклятая печать заставляют его...       Однако, Мицуки, очевидно, сделал неверный ход, поскольку их противник прекратил бредить. Все его естество замерло, и он уставился на мальчишку, словно на чудовище.       — Эти глаза! — прошипел незнакомец со страхом и отвращением в каждом слове. — Эти глаза, эти глаза — эти глаза! — Затем он исчез, появляясь через полсекунды позади Мицуки с поднятым клинком. — Я выколю их!       Сарада и Боруто были слишком далеко, чтобы вмешаться. К счастью, Мицуки оказался быстрым.       Он скрутил своё тело спиралью, схватил одной рукой клинок и сделал рывок. Раскручиваясь, его туловище с силой оттолкнуло мужчину, подбрасывая того в воздух. Бледнокожий исчез до того, как столкнуться с землей, и мгновенно появился снова за спиной Мицуки. Пока мальчик пытался как можно скорее втянуть свои руки и переориентироваться, противник нанес удар.       — Осторожно! — закричал Боруто.       Клинок замер в считанных дюймах от головы Мицуки.       В нескольких футах от них стояла Сарада, упершись одним коленом в пол и зажав натянутую проволоку в обеих руках и во рту. Она потянула назад, стараясь убрать противника от своего товарища. Воспользовавшись моментом, Мицуки постарался убраться из-под удара, однако человек с дикими глазами оказался сильнее, чем рассчитывала Сарада.       Он перенес свой вес, намотал проволоку на руку и потянул её на себя, подтаскивая Сараду ближе. Она споткнулась, летя прямо на его руку, держащую кунай…       И он исчез.       Лицо Сарады встретилось с землей, но она тут же приняла вертикальное положение, как раз, чтобы заметить, как враг появляется в воздухе над Мицуки. Он ударил мальчика свободной рукой и в момент, когда тот отшатнулся от неожиданности, замахнулся вновь с клинком наготове.       — Нет!       Два теневых клона Боруто схватили его, один сцепив ноги, другой же, обхватив за плечи.       Атакующего это едва ли замедлило перед следующим рывком. Он перебросил одного клона через плечо и с такой силой ударил клинком по шее второго, что голова клона слетела начисто, прежде чем испарилось все тело.       Клоны были лишь мухами для бледного мужчины, потому он снова сделал попытку добраться до Мицуки. Сарада попыталась перехватить его, но теперь он был готов. В одно мгновение он развернулся и ударил её в солнечное сплетение с такой силой, что это отбросило её назад. В следующий миг он уже держал Мицуки за горло.       — Я же говорил тебе, — прошипел он, — ты никогда не должен был… тцццц!       Сюрикен вонзился ему в тыльную сторону руки, заставляя отпустить Мицуки. Испещренное темными крапинами лицо корчилось от отвращения и боли, пока мужчина вытаскивал оружие из своей руки. Повращав, он отправил сюрикен туда, откуда тот появился.       Боруто взвыл от боли, когда сюрикен пронзил его рабочее плечо.       — Боруто, Сарада, назад! —приказал им Мицуки. Из его рукавов появились змеи, обвиваясь вокруг противника. — Ему, похоже, нужен только я. Предлагаю вам воспользоваться этим.       — Мы не собираемся просто… — начал протестовать Боруто, однако его прервала Сарада.       — Нам нужно вытащить отсюда Конохамару-сенсея и перегруппироваться, — прошипела она. — Если мы просто продолжим реагировать на его нападения, он нас всех перебьёт, в конце концов!       И как будто, чтобы доказать всю серьезность ситуации, бледнокожий исчез, оставляя змей обвивать бревно вместо себя. В этот раз он атаковал Мицуки в лобовую, обрушив на него шквал ударов, которые мальчику только и оставалось, что блокировать. С огромным усилием он постепенно отводил бой от товарищей по команде, и, хотя Сарада ничуть не меньше Боруто была не в восторге от ситуации, она знала, что лучше наорать на них потом, чем спорить прямо сейчас.       Не теряя больше времени, они с Боруто схватили своего учителя, лежавшего без сознания, и потащили его в безопасное место.       — Какого черта этому парню надо? — проворчал Боруто.       — Кроме того, что он явный псих? — нашлась Сарада, краем глаза наблюдая за битвой Мицуки. Она не могла уследить за скоростью этого…существа; а он, кажется, даже не вспотел.       Хоть и, по непонятным причинам, внимание этого загадочного противника было сосредоточено на Мицуки, Боруто использовал дымовую бомбу, чтобы скрыть их с Сарадой передвижения. Они укрылись за большим булыжником неподалеку, вне зоны видимости их врага.       — Он слишком быстрый, — проговорил блондин, пока Сарада осматривала Конохамару. Дыхание их наставника было прерывистым, и, хотя Мицуки и остановил кровотечение, кожа вокруг рубца была пронизана темно-зелеными венами.       — Такой же быстрый, как твой дедушка?       — Откуда мне знать? Мы никогда не встречались. Но если рассказы Отца— правда… Если бы это была техника Деда Минато, мы бы уже были мертвы.       — Полагаю, мы должны быть счастливы, что это не она…       Сарада вытерла капли пота, проступившие на лбу Конохамару, и открыла свою сумку в поисках трав. У неё может что-то найтись, что, хотя бы, замедлит процесс.       — Он кажется быстрее, потому что не использует метки, — сказал ей Боруто. Он посмотрел на нее с надеждой. — Разве что, если ты не увидела их…?       — Нет, я не видела.       — Черт. Это проблема.       — Думаю, нужно что-то сделать с той странной сыпью, про которую говорил Мицуки.       — Тогда нам нужно торопиться, — сказал Боруто, создавая нескольких теневых клонов. Он отправил их в уже рассеивающийся дым на помощь Мицуки.       Учитывая скорость их противника, защита и дезориентация будут ключевыми в борьбе против него. По крайней мере, этого будет достаточно, чтобы убраться оттуда. Даже если бы все были невредимы, этот парень все равно представлял бы опасность.       Сарада подумала, что если выживет после этого, она обязательно попросит Маму научить её призыву Кацую-сама.       Она выглянула из-за скалы, наблюдая, как Мицуки и клоны продолжали наносить ответные удары врагу. С клонами он расправился быстро, но Мицуки, казалось, стал держаться лучше, чем прежде. Они были равны, что нисколько не удивило Сараду — Мицуки был лучшим в их команде по силе и скорости, пусть обычно и избегал демонстировать свой реальный потенциал.       Но всё же…       — Ты становишься медленнее, Саннин, — рычание человека с печатью эхом прокатилось по поляне. Он уклонился от удара одной из длинных конечностей Мицуки. — Переселение в новый сосуд утомило тебя?        — Я не Орочимару, — ответил Мицуки, в голосе которого послышалась сталь.       — Глаза как у него, его движения — его запах— его запах! — затараторил мужчина, нанося шквал пинков и ударов поочередно из трех различных мест. — Ты лжешь!       — Оставь его! — раздался голос третьего клона Боруто, выкатившегося из-за дерева и отправившего во врага поочередно несколько сюрикенов. Вторым залпом сюрикенов, он развернул предыдущие в воздухе, направляя их прямо в лицо мужчины. Если бы их противник был хоть немного медленнее, сюрикен-дзюцу, которому Боруто научил отец Сарады, стало бы для него фатальным. — Он не Орочимару!       — Это бесполезно! Он не слушает, — пробормотала Сарада, доставая шприц с противоядием и вводя его учителю, в надежде, что оно поможет. — Ну же, сэнсэй! Пора вставать!       — Он, должно быть, один из экспериментов Орочимару, — сказал Мицуки, — провалившийся, судя по его проклятой печати. Со времен Четвертой Великой Войны Ниндзя Орочимару не практиковал с проклятой печатью.       — О, это замечательные новости. А как насчет узнать, как нам с ним справиться? — прорычал клон Боруто, прежде чем был отброшен бледнокожим назад и исчез. За их валуном, настоящий Боруто уже было собирался призвать новых клонов, но остановился, когда звук сражения был прерван глухим и тяжелым ударом.       Мицуки зашипел от боли, смешиваясь со звуком разрывающихся мышц и костей, дробленых сталью. Сарада выглянула из-за скалы и застыла в ужасе. Её товарищ стоял без движения, вцепившись в кунай, торчащий из его живота.       — Нет! — задохнулась Сарада, в то время, как Боруто издал звук, будто его ударили в горло.       Его противник тоже выглядел удивленным — он не ожидал, что так скоро сможет попасть по цели.       Мицуки закашлял, уставившись вниз на руку, воткнувшую кунай в его живот. Его глаза наполнились яростью. Пальцы обхватили поврежденное запястье, и он оскалился. С рычанием, он вытащил клинок из себя, с силой отталкивая противника на несколько футов.       — Это меня не убьёт, — проговорил он, сощурившись. — Даже если бы ты попал по жизненно важным органам, у меня иммунитет к большинству ядов. — Его глаза начали светиться сверхъестественной синевой, воздух вокруг него затрещал от бирюзовой энергии, которую Сарада никогда раньше не видела. — Теперь ты узнаешь, почему только что допустил ошибку.       Энергия вокруг товарища Сарады выглядела почти как живые змеи. Впервые за все время, что она когда-либо смотрела на мальчика, Сарада почувствовала укол страха.       Однако, прежде, чем что-либо успело случиться, он внезапно напрягся.       И затем, странная энергия испарилась так же быстро, как и появилась. Шок исказил его черты, и он уставился вниз на дыру в своем животе, прежде, чем упасть ничком.       — Особый, — пробормотал бледнокожий человек, сгибая руку, которую до этого схватил Мицуки; она неестественно изогнулась, будто была сломана — Яд для Орочимару. Чтобы всего лишь парализовать, не убить. Слишком много вопросов, требующих ответов, слишком много… — Он подошел к Мицуки, задумчиво склонив голову. — Учитывая меньший вес и отклонения в обмене веществ, смерть может быть вполне возможным исходом. Нужно будет сделать заметку о реакции объекта…       Только теперь Сарада осознала, как серьезно они влипли.       — Черт, это фигово, — выругался Боруто.        Да, давай тратить время, заявляя очевидное, подумала Сарада, после чего ответила: — Нам нужно убираться отсюда.       — Думаешь, сырнолицый там даст нам взять тайм-аут? Это чистое везение, что он до сих пор нас здесь не заметил.       — Перво-наперво, нужно забрать от него Мицуки, — распорядилась Сарада, потянувшись к сумке за последней оставшейся дымовой бомбой. Это было рискованно, поскольку один и тот же трюк не всегда работает (она вообще была удивлена, что он работал до сих пор), но у них не было другого выбора.       Боруто, казалось, был того же мнения, поскольку создал еще двух клонов. — Не знаю, сколько смогу продержаться.       Может, он и усовершенствовал своё дзюцу Теневого Клонирования со времени Экзамена на Чунина, но у него далеко не такая выносливость, как у его отца, потому четыре клона были его максимум.       — Нужно столько, сколько потребуется, — скомандовала Сарада. — Я хочу кое-что попробовать. Дождись, пока не образуется дым, затем посылай клонов. А сам останься с Конохамару-сенсеем.       — Но…       — Просто доверься мне, хорошо?!       Она подбросила бомбы в воздух, и, как только дым начал заполнять пространство, клоны сорвались с места. Сарада дала им еще несколько секунд, затем последовала за ними. Звуки борьбы эхом отдавались в дыму, но она остановилась невдалеке от дерущейся толпы. Тень росла, подбираясь все ближе к ней, и, когда она уже сжала рукоять куная, перед Сарадой появился клон, несущий Мицуки на руках.       — Где он? — прошептала она.       — От тебя на три часа, — ответил клон, исчезая за валуном.       Точно в момент, когда дым рассеялся. Враг избавился от другого клона и повернулся к ней. Больше нельзя терять времени.       — Эй! Ты, Призрак! — закричала она, активируя Шаринган и призывая всю свою волю, которую она могла собрать. Человек повернулся к ней, и она почувствовала, как кружится томоэ в её глазах. Усни уже, наконец!       Враг мгновенно замер, погрузившись в её гэндзюцу.       — Хорошая работа! — окликнул Боруто из-за спины.       — Еще рано меня благодарить! Я не знаю, как долго смогу его удерживать, — ответила она продолжая фокусироваться на противнике. Она мысленно накладывала несколько слоев иллюзии на пространство — поддельные версии её самой и её товарищей в нескольких местах, и все они готовые атаковать.       Это должно задержать его и дать им время укрыться.       Тем не менее, она не смеела двинуться, чтобы не прервать зрительный контакт, иначе прервалась бы и техника. Она никогда раньше не создавала таких сложных иллюзий. Внезапно до нее дошла вся тупость того, что она не попросила отца объяснить ей азы погружения в гэндзюцу на длительный период.       — Если то, что он говорит — правда, Мицуки и Конохамару-сэнсэй всего лишь парализованы, — сказала она. — Но они все еще могут умереть от ранений, если не оказать им лечение как можно скорее. А этого не случится, пока он здесь.       — Так что тебе нужно убраться отсюда подальше, чтобы помочь им, — сказал ей клон Боруто, беря Мицуки поудобнее. — Потом мы доберемся до Конохи и найдем твою маму. И твоего папу. Черт, захватим и моего тоже.       — Один из нас должен остаться, чтобы отвлечь его.       — Я займусь этим.       — Ты спятил? Он намного быстрее! Он убьет тебя!       — Дрался с ребятами и похуже, — цокнул оригинальный Боруто. — Я справлюсь!       — Может даже выбью антидот у него, — добавил клон, разминая кулаки. — А ты достаточно сильна, чтобы тащить кого-то и при этом оставаться быстрой.       — Бери Мицки, потому что он зачем-то нужен этому придурку. Я разделаюсь с ним, когда гэндзюцу спадет, — сказал ей оригинал.       — Ни за что. Я вижу его движения лучше тебя! — парировала Сарада. — Твои клоны могут сбить его с толку, пока будете бежать. Я займусь им. Если я придумаю, как поддерживать гэндзюцу без визуального контакта, я тоже смогу уйти и принесу Конохамару-сэнсэя. Он тяжелее, а я могу поднимать вещи и потяжелее.       Боруто издал звук, как если бы хотел что-то возразить, но что-то в её лице убедило его.       — Черт! Ладно, — неохотно проворчал он, схватив с земли камень и трансформируя его в копию их бесчувственного сокомандника.       Клон взял на себя роль приманки, в то время как Боруто осторожно прижал Мицуки к себе.       — Но, блин, не смей умирать, — предупредил он Сараду. — Иначе Дядя Саске меня уничтожит.       Оба Боруто сорвались с места.       — Правильно, конечно, меня же все простят, если из-за меня убьют сына Хокагэ, — проворчала Сарада. Она создала своих клонов, придавая им внешность себя, Боруто и бесчувственного Мицуки.       Сарада сделала это как раз вовремя, поскольку противник, внезапно, тряхнул головой и сбросил её иллюзию.       — Уноси отсюда Конохамару-сенсея, — приказала она клонам и ринулась вперед на врага. Боруто бы наверняка назвал её идиоткой за то, что она не отправила в атаку клона вместо себя, но ей нужно было выиграть время.       Как и прежде, каждый раз, когда она уже было наносила удар, он телепортировался и замахивался для удара, из-за чего ей приходилось полностью полагаться на Шаринган, чтобы предугадывать его движения. Несмотря на то, что ей удавалось отражать и блокировать удары отравленного куная при помощи тайдзюцу, она еле справлялась. Девочка успела увернуться в последнюю секунду, когда несколько ударов обрушились на нее со спины. Сталь разодрала её тунику и, судя по воздуху, пробежавшемуся по её коже, одежда была порвана поперек знака учива на её спине.       Еще бы несколько миллиметров глубже и с большим нажимом, и он бы разрезал ей позвоночник.       Ей нужно было зайти за него, но враг был слишком быстр!       Если бы у меня была Амэнотэдзикара*, как у Папы, и я могла бы так же быстро перемещаться, у меня бы все получилось. Но оно работает только с Риннэганом!       Единственный способ справиться с врагом, это предсказывать, где он появится в следующий момент. Наверняка должна была быть какая-то закономерность в его атаках, некая подсознательная схема, потому что сколько бы люди ни пытались уйти от шаблонов, они все еще продолжают им следовать. Люди биологически так устроены, это в их ДНК. Еще бы она с этим разобралась до того, как в нее вонзят кунай…       Справа, слева, вверху, внизу — поменял — слева, внизу, вверху, слева…Нет здесь последовательности, нет… Постой-ка! Посмотри, куда он наступает!       Ровно перед атакой, противник наступил вправо, исчез, затем оттолкнулся, чтобы зайти с её левой стороны. Какой ногой враг отталкивался от земли, с той стороны он появлялся при следующей атаке. Он также не атаковал вне её диапазона, так что число мест, откуда он мог появиться, было ограничено. Еще он целился в жизненно важные точки, что также сужало возможные места его появления.       Итак, рассчитав силу подъема при толчке от земли, в сочетании с силой, необходимой, чтобы нанести смертельный удар…        Ей нужно было лишь следить за его позицией и взвесить возможность, сможет ли она оставаться открытой на полсекунды дольше…       Сарада ощутила шевеление воздуха позади нее, и поняла, что он захватил приманку.       С ревом усилий, она устремилась назад, где, как она знала, должна была очутиться его рука, и схватила устремившуюся к ней руку. Она перекинула врага через плечо, стараясь не отпускать его, чтобы тот не мог снова телепортироваться.       Противник полетел лицом в землю, раздробившуюся под ним от силы удара.       Кунай выпал из его пальцев — Сарада оттолкнула его за пределы досягаемости прежде чем развернуться и пригвоздить бледнокожего коленом к земле. Его руки все еще были крепко схвачены, стоило лишь слегка надавить, и она могла сломать их.       Это было бы хорошим дополнением к руке, которую ранее сломал Мицуки.       — Вот так, зараза, — прорычала она, — я Учиха. И есть причина, по которой с нами лучше не связываться! — Она слегка вывернула его руку, получая в ответ тихий стон. — А теперь говори мне, как вылечить то, что ты сделал с моими друзьями! Еще можешь рассказать, какого черта ты хочешь нас убить!       — У меня нет намерения кого-либо убивать, — сказал он ей, голос звучал глухо и сбивчиво. — Не сейчас. Есть вопросы — так много вопросов, и мальчишка должен знать ответы. Только кто-то с такими глазами…       — О чем ты говоришь?       — Всегда недостаточно мертв… Так много вопросов… — Он склонил голову, смотря на нее извиняющимся взглядом. — Но тебя там не будет, чтобы услышать их.       — Слишком громкие слова для кого-то, чьи руки будут вот-вот сломаны.       — Она владеет Шаринганом, но она слепа, — пробормотал он с несколько пронзительным смешком. — Ты не единственная, кто умеет создавать теневых клонов.       Он исчез в хлопке дыма, а руки Сарады сцепились вокруг пустоты.       — Что за…? — завертела головой Сарада, ища глазами любые признаки его появления.       Черт возьми, когда он успел сделать подмену?       Она двинулась к отброшенному кунаю на случай, если он решит его вернуть…       Руки схватили её из-за спины, и мир исчез, помутившись в пятнах красок и звуков. Через доли секунды он появился вновь, когда Сарада увидела вокруг туманные, серые облака.       — Было приятно познакомиться, — прошептал враг в её ухо.       Затем его руки исчезли, а в животе появилось неприятное чувство.       Она падала.       С приближением к земле белая дымка вокруг нее рассеялась, и Сарада начала задыхаться в осознании происходящего.       Он телепортировал меня прямо в воздух, осознала она в запоздалой истерике, а её тело бесконтрольно переворачивалось.       Она была над долиной и слишком далеко от какой-либо скалы, чтобы попробовать спастись — с помощью чакры или без нее.Врага нигде не было видно, что значило, что он телепортировался, оставляя её на верную смерть.       Что произойдет довольно скоро, если она ничего не придумает!       Она напрягла руки и ноги, чтобы перестать кувыркаться, расправляя их в стороны, тем самым замедляя свое падение насколько это было возможно. Падение само по себе не убьет её, хотя и кружило голову порядочно, а вот приземление… Думай, думай, думай!       Когда земля приближалась к ней все быстрее и быстрее, а её Шаринган уже мог различить отдельные травинки, она решила кое-что попробовать — кое-что, чего она никогда раньше не делала — что, возможно, не пробовала даже её мать.       Ударить землю с такой силой, чтобы она раздробилась на части и выпустила воздушные подушки было не самой лучшей идеей, которая посещала её светлую голову       Но сейчас это было единственным, что ей оставалось.       Она отвела назад правую руку, собирая в ней всю чакру, которую копила до этого. Нужно было как можно точнее рассчитать время.       Когда она уже была всего в нескольких футах от земли, она ударила рукой вперед с криком: — ЩАННАРО!       Раздался звук взрыва, и в воздух взмыли клубы пыли и щебня.       Её правая сторона взорвалась огнем боли.       И после — ничего. つづく/ Продолжение следует
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.