Осознание

Перевод
PG-13
Завершён
319
переводчик
Danya-K бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 4 116 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
319 Нравится 4 Отзывы 73 В сборник

Полнолуние

Настройки
Примечания:
      — Ты проведешь это полнолуние с нами? — спросила Лора, и сердце Стайлза забилось еще сильней.       — Конечно, милая, я очень хотел бы, — ответил тот, улыбаясь.       Лора пискнула от восторга и вскочила, чтобы задушить Стайлза в объятиях. А затем поцеловать и еще сильнее обнять, чем выбила из груди парня весь воздух, и подарить еще один поцелуй, который можно было бы приравнять к поцелую смерти. Стайлз не мог отрицать, что девочка как оборотень была очень сильной, в разы сильнее, чем он, и сейчас ему хотелось, чтобы она хоть немного ослабила хватку, так как воздуха уже практически не осталось.       — Воздух, — прохрипел он отчаянно Дереку, чтобы тот помог ему.       — Лора, отпусти его, он сейчас задохнется.       — Извини, — сказала та застенчиво, тут же ослабляя хватку.       — Все хорошо, милая, — заверил ее Стайлз, — только помни, что не все обладают такой силой, как у тебя. — Она быстро кивнула       — Во сколько мне прийти? — спросил Стайлз, обращаясь к Дереку.       — Ты мог бы поехать с нами, — предложил Дерек. — Мы отправляемся около семи.       — Звучит отлично.

***

      — Ничего себе! — Стайлз оглядывался по сторонам. — Я имею в виду, что тут все смотрится совсем по-другому, — сказал он удивленно.       Они собрались в заповеднике. Когда Стайлз с Дереком и Лорой прибыли на поляну, там уже были Скотт с Эллисон и их двумя детьми, а так же разведен костер. Они расселись вокруг костра, а затем начали подходить другие члены стаи. Было шумно и весело, дети играли отдельно в стороне, а взрослые тихо переговаривались и наслаждались пищей. Это все придавало такое чувство единения.       Дерек сидел рядом со Стайлзом, и сперва парню казалось, что они так и будут сидеть молча, но потом Дерек удивил его.       — Напоминает мне о моей семье, — сказал мужчина еле слышно, и Стайлз наклонился к нему поближе. — Все члены стаи собираются вместе, едят, проводят хорошо время, дети играют. Это похоже на то, как проводили полнолуние в моей семье. Мы играли в погоню, могли свободно перемещаться, не боясь, что нас кто-нибудь заметит. Моя мама пекла особые пироги, которые мы ели только в полнолуние. А когда луна звала нас, мы бегали. Все вместе. Я хотел, чтобы Лора испытала это. — Его глаза переместились на дочку, которая играла с близнецами. Скотт не отводил от детей глаз, следя, чтобы с ними ничего не случилось. Стайлз заглянул в глаза Дерека, когда тот отвел взгляд от Лоры, и онемел: он словно увидел все непролитые слезы мужчины. Стайлз уставился в огонь. Это был один из немногих случаев в его жизни, когда он не знал, что ответить на такую искренность. И он был польщен, что Дерек поделился таким важным и сокровенным с ним.

***

      Когда луна взошла, эмоции у каждого оборотня в стае словно завибрировали от нетерпения. Почти все уже были обращены, и Стайлз осмотрелся, не часто можно было наблюдать ту картину, которая открылась перед ним.       Дерек прошелся по периметру их небольшого лагеря, проверяя безопасность района. Скотт терпеливо играл с детьми, а Эллисон смеялась, глядя на своего мужа. Скотт позволял щенкам взбираться ему на спину и кусать за хвост и уши. Стайлз фыркнул, глядя на друга: Скотт был самым большим ребенком из всех независимо от того, сколько ему лет. Эрика и Бойд гонялись друг за другом, кусались и радостно лаяли. Лидия смотрела на все, происходящее вокруг нее, в своей привычной спокойной манере, и поддельно испугалась, когда Айзек и Кора изваляли Джексона в земле. На самом деле она была рада тому, что у нее есть такие друзья и все ее любят. А также все члены стаи были ей благодарны за то, что она умиротворяла Джексона, что, конечно же, играло не последнюю роль в спокойном существовании стаи.       Лора прибежала, перепрыгивая через огонь, и накинулась на Стайлза, заваливая его на спину. А затем, воспользовавшись преимуществом, взобралась ему на грудь и начала облизывать лицо. Это продолжалось до тех пор, пока Стайлз не начал просить о пощаде и Дерек, повеселившись вдоволь с этой пары, не оттащил Лору за загривок. Стайлз наконец присел, но спокойствие было обманным маневром, потому что он сразу же был окружен всей стаей, а особо наглые два волка терлись об него, требуя ласки. К которым присоединились и остальные. Стайлз потерялся в море мягкого меха и сверкающих лап. А затем в атмосфере что-то изменилось, и волки подняли морды. Время настало.       Они все как один завыли, а затем побежали.

***

      Стайлз проснулся следующим утром слегка дезориентированным. Он не находился в палатке, как остальные люди, он попытался вспомнить, что произошло прошлой ночью, и вспомнил, что Дерек разбудил его, когда тот уже спал в палатке, а затем выманил на улицу и беспардонно улегся на парня, придавив своей волчьей тушей. Стайлз попробовал — безуспешно — пошевелить ногами, но, как оказалось, он был в заложниках у стаи волков, которые безмятежно спали на нем и вокруг него. Лора тихо посапывала у его бока. Стайлз лежал на траве и совсем не чувствовал дискомфорта, поэтому он снова закрыл глаза и провалился в царство сна. Ведь волки не появлялись еще долго, после того как люди разбрелись по палаткам, чтобы лечь спать.       Стайлз не был против. Это было в своем роде уютно, он спал в окружении теплого меха, и никто не пускал на него слюни, так что это можно было назвать самым лучшим утром в его жизни.
319 Нравится 4 Отзывы 73 В сборник