ID работы: 5049024

Вестник Силейз

Гет
PG-13
Завершён
86
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 301 Отзывы 23 В сборник Скачать

Хардинг

Настройки текста
      Разведчица Хардинг бдит. Обычно она бдит где-нибудь в полях, в лесах, на дикой равнине или в пустыне, и это ее, в общем-то, вполне устраивает. Но когда Лелиана заикнулась о дуэли за руку и сердце Жозефины Монтилье – и заодно о том, что у этой дуэли непременно должен быть надежный свидетель – Нитка выбила у Шартер эту почетную обязанность. Шартер, конечно, умница, но порой такая зануда: она никогда не упомянет смешных или неловких подробностей. А гномка была убеждена, что на дуэли Инквизитора и какого-то там лорда из Антивы этих подробностей будет предостаточно. И Лелиана непременно захочет знать их все. А, может, и не только Лелиана. Поэтому Хардинг, слившись с толпой, бродит по солнечному Вал Руайо, изредка ахая (красиво же! И чего Орлей всем так не нравится?) и дожидаясь, когда наконец начнется зрелище.       Инквизитор прибывает вовремя, как всегда. Его уже ждет холеный антиванский выскочка.       - Приветствую вас, Инквизитор. Я – лорд Отранто Чело Адорно из города Антивы, на законных основаниях помолвленный с леди Жозефиной Монтилье.       «Расфранченный хлыщ, – думает Хардинг, глядя на антиванца. – Но получше многих. Посмотрим, тянет ли он на достойного соперника».       Инквизитор вежливо реагирует поклоном на поклон.       - Фарель Лавеллан, - представляется он. – Я благодарен вам за то, что вы приняли мой вызов, лорд Отранто.       - Я не мог удержаться от искушения. – Антиванец хитро улыбается. – Герой, победивший самого Корифея, бросает мне вызов по законам чести. Разве я мог устоять?       Слуга подносит ящик с рапирами, и антиванец кидает одну из них долийцу. Хардинг с сожалением отмечает, что Инквизитор поймал ее с трудом.       - Как пострадавшая сторона, я оставил право выбора оружия за собой, - едко замечает лорд Отранто. – Надеюсь, оно вас удовлетворяет.       С одной стороны, гномка видела, как Лавеллан сражался с врагами каким-то особым магическим клинком. С другой – не сказать, что у него получалось размахивать оружием лучше, чем у любого солдата. Рапиру же он, похоже, чуть ли не в первый раз в жизни видел. Впрочем, долиец держит лицо и невозмутимо говорит:       - Рапиры вполне подойдут, благодарю вас за беспокойство.       Видя, как ловко антиванец взмахивает рапирой перед боем, Нитка при всем уважении к Инквизитору понимает, что Отранто его уделает в два счета. Если только Лавеллан не исхитрится открыть рядом с ним разрыв, использовать магию или еще как-нибудь нарушить правила.       Хардинг сочувственно смотрит на долийца. Он изо всех сил делает вид, что происходящее его полностью устраивает. Даже улыбается.       «Ой, дура-ак…»       Начинается бой.       Гномка не особенно разбирается в фехтовании, но даже ей понятно, кто из двух противников умеет сражаться, а кто просто старается увернуться от направленной на него рапиры. Отранто, впрочем, явно себя осаживает: скорее всего, он мог бы парой точных ударов выбить оружие из руки Лавеллана, а потом…       - Прекрасное начало, Инквизитор! – возвещает антиванец сквозь лязг оружия. – Очевидно, ваш клан когда-то в лесу тренировочный меч нашел.       Нитка знает, что напоминать Инквизитору про его клан – это очень, очень плохая идея. С другой стороны, он может рассердиться, набраться нужной для боя ярости, и тогда, может быть, они сразятся вничью. Но долиец тоже себя осаживает.       - Вы очень любезны, лорд Отранто, - преувеличенно равнодушно говорит он и пытается сделать пару выпадов. Отранто с легкостью их прерывает.       «Если совсем плохо будет, метну нож этому выпендрежнику в бедро. Потом выкручусь как-нибудь».       - Я рад, что леди Монтилье не здесь, - как ни в чем не бывало заявляет антиванец, не переставая атаковать. – Хотя я был бы счастлив лицезреть ее красоту.       Это не производит на Лавеллана впечатления: более того, он очень ловко уворачивается от следующего выпада. В какой-то момент рапиры противников скрещиваются, и они напряженно смотрят друг другу в глаза.       - Я бы создал о доме Отранто неважное впечатление, убив вас на глазах у моей невесты.       Хардинг бы на месте долийца врезала бы антиванцу в нос, потом пнула бы в колено и выбила оружие из рук. Но Инквизитор, к сожалению, слишком хорошо воспитан для подобной тактики.       - Я вынужден снова просить вас отозвать решение о помолвке, - говорит он. Судя по отчаянно вежливым словам, волнуется. – Леди Монтилье вас не любит.       Лорд Отранто только смеется и отталкивает противника от себя. Хрупкий Лавеллан отскакивает довольно далеко, но, к счастью, удерживается на ногах.       - Ваша вежливость просто поражает, - усмехается антиванец и собирается нанести решающий удар.       - Прекратите!       Сквозь толпу прорывается Жозефина. Нитка, очень удивившись, старательно маскируется под элемент пейзажа. Интересно, планировала ли Лелиана и это тоже…       Противники сразу принимают независимый вид, особенно лорд Отранто.       - Леди Монтилье! Какое удовольствие наконец…       Леди Монтилье, впрочем, не обращает на него никакого внимания и решительным шагом направляется к Инквизитору.       - Что все это значит? – возмущенно интересуется она.       К счастью, долиец заговаривает зубы куда талантливей, чем дерется.       - Я пытался уладить вопрос вашей помолвки с лордом Отранто по законам чести, принятым в Антиве, - спокойно объясняет он. – В данном случае весь позор падет на меня, а не на семейство Монтилье.       - Не вам это решать! – Антиванка картинно всплескивает руками, прекрасно зная, какую внушительную толпу собрал поединок. – Вы только что победили Корифея – и тут же снова смертельно рискуете собой? Инквизиция ведь нуждается в вас, и я нуждаюсь в вас, а вы… снова и снова бросаетесь в эту пучину! Чего ради?       Хардинг отмечает, что ответа на этот вопрос с интересом ждет не только толпа, но и лорд Отранто.       Лавеллан улыбается – просто и искренне.       - Я вас люблю.       - Вы… серьезно? – ахает Жозефина.       - Он серьезно? – вторит ей антиванец таким тоном, что гномка еле удерживается, чтобы не прыснуть от смеха. На их месте она бы взяла с толпы плату за это зрелище.       Долиец эффектным движением отбрасывает рапиру и опускается на одно колено перед возлюбленной.       - Да, - говорит он, ничуть не лукавя. – И я готов повторять это снова и снова.       Леди Монтилье счастливо улыбается, млея от его слов.       - Я тоже вас люблю.       Затем, к большому удивлению Нитки, Инквизитор поднимает Жозефину на руки, хоть и ненадолго, и нежно обнимает. Хардинг вообще не представляла, что он способен удержать что-то тяжелее своего посоха. На толпу это производит впечатление: женщины восхищенно вздыхают, мужчины одобрительно хмыкают. Лорд Отранто с достоинством убирает рапиру в ножны.       - Вы победили, - с улыбкой говорит он, и гномка проникается к нему уважением. Любой другой дворянин на его месте тут же ударился бы в истерику.       Жозефина беспокойно оборачивается к нему.       - Лорд Отранто…       - Я был уверен, что ваш… союз с Инквизитором продиктован сиюминутным порывом или жаждой выгоды. – Сделав эффектную паузу – ох, ну до чего же эффектно антиванцы все делают! – лорд Отранто продолжает: - Но я не могу встать на пути искреннего чувства. Дом Отранто с искренним сожалением расторгает нашу помолвку.       Еще один восхищенный вздох в толпе. На сей раз, кажется, прониклись и мужчины.       - Спасибо, - счастливо выдыхает Жозефина.       - Не благодарите меня. Я умею проигрывать.       Сказав это, антиванец с достоинством уходит. «Идеальный человек, - с восхищением думает Нитка. – Таких благородных еще поискать надо. Я бы на месте Жозефины еще подумала…»       Повздыхав немного, толпа расходится, поскольку наблюдать за целующимися антиванкой и долийцем не так интересно. Хардинг, наоборот, старается подобраться к ним поближе.       - Ты вовремя, - слышит она голос Лавеллана. – Еще чуть-чуть, и я бы бесславно проиграл.       - Я бы этого не допустила, querido. Ты отлично справился. Уверена, авторитет Инквизиции в Антиве только возрастет.       - Если только там не узнают, насколько бездарно Инквизитор сражается на рапирах.       Леди Монтилье смеется и приглаживает чуть растрепавшиеся волосы долийца.       - А Каллен еще уверял меня, что мне стоит вмешаться до того, как вы скрестите шпаги.       - Он был недалек от истины, - усмехается Лавеллан.       - На самом деле он хотел избежать любого риска. Но ведь без состоявшегося поединка это было бы совсем не то! Никто бы не увидел, какой ты герой…       - Я не герой, Жози, я просто тебя люблю.       - Одно другому не мешает, солнце мое.       Гномка застывает на месте, пораженная услышанным. Так Жозефина знала о дуэли? Более того… они с Инквизитором сами ее спланировали?! Вот это да…       Жозефина тем временем оборачивается, замечает Нитку и машет ей рукой.       - Доброго дня, разведчица Хардинг, - улыбается антиванка. – Лелиана выбрала вас в качестве тайного свидетеля?       - Ага, - бормочет гномка, понимая, что это провал. Вот зануда Шартер, наверное, не зевала бы, ее бы не заметили…       - Вы, наверное, и наш разговор тоже слышали? – дружелюбно интересуется Лавеллан.       - Ага…       - Можно попросить вас не передавать Лелиане его содержание?       - Что ты, querido! – возражает леди Монтилье. – Она будет приятно удивлена тем, что мы ее переиграли. Не стесняйтесь, миледи Хардинг, можете рассказать Лелиане обо всем.       - Как скажете, леди Монтилье… – Не удержавшись – все равно терять уже нечего – Нитка обращается к Инквизитору: - Ваша милость, вы в следующий раз деньги за просмотр берите, что ли. Такое не каждый день увидишь…       - Вот! – торжествующе восклицает антиванка. – Я же говорила, что это будет восхитительное зрелище!       «Местами скорее уморительное», – думает Хардинг, но на сей раз благоразумно молчит.       - Я пойду, ваша милость. Докладывать.       - Приятного дня, - улыбается долиец.       Гномка смотрит на них напоследок, отмечая, что они действительно неплохо смотрятся вместе: Лавеллан уже окультурился настолько, что выглядит достойной парой антиванской дворянке. И, похоже, теперь у них уже все серьезно. Интересно, поженятся ли они. Инквизитор, конечно, неплохой парень при серьезном титуле, но все-таки эльф, да еще из долийцев. Вряд ли жозефинино семейство будет так уж хотеть породниться с ним. Хотя кто их знает, этих дворян: лорд Отранто вон, судя по всему, вполне приличный и понимающий человек. Даже жалко, что он остался ни с чем.       «Надеюсь, у него на Жозефине свет клином не сошелся. Пусть еще какой-нибудь красотке повезет».       Свое мнение по поводу антиванца, разумеется, Хардинг в отчет для Лелианы не включает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.