ID работы: 5050784

Секретные Агенты

Гет
NC-17
Завершён
112
Размер:
127 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 297 Отзывы 37 В сборник Скачать

21.

Настройки текста
— Хотя нет, я не буду его так сразу убивать. — Гарри все еще держал пистолет около головы Стайлза. — Сначала мы поговорим, Стайлз. — Все еще смотрю на своего парня, которого собираются убить. На глазах навернулись слезы. Почему я такая беспомощная? Я совершенно ничего не могу сделать! — Расскажи мне, как у тебя дела? — Гарри либо издевается, либо сошел с ума. Или все сразу. — Знаешь, лучше не бывает. К голове приставлен пистолет, что может быть лучше? Хотя нет, может. Пистолет приставлен к голове, снят с предохранителя и все это на глазах у моей любимой девушки. Шикарно. — Стилински в любой ситуации всегда будет Стилински. — А ты с чувством юмора. Мне нравится. Расскажи мне, для чего ты это все делаешь? — Что именно? — Как Стайлз может сохранять спокойствие в данной ситуации? — Зачем ты сейчас вышел сюда? — Я должен был позволить убить Лидию? Серьезно? Ты спрашиваешь зачем я вышел? — Хорошо, а если бы я направил пистолет, скажем, на Скотта. — Гарри, ты сошел с ума? — Крикнул мой отец. От безысходности у меня скатилась слеза по щеке, но я ее быстро стрела. — Что ты творишь вообще? — Ну, отвечай, Стайлз, чтобы ты сделал? Также бы вышел? Или же оставил его умирать? — Гарри, что ты хочешь от меня? Застрели меня к чертям и дело с концом. Что ты тянешь? Хочешь, чтобы я помучался? Хочет, чтобы пострадал? Чтобы почувствовал боль? — Стайлз сорвался. — У тебя получилось, поздравляю. — Я совсем не этого хотел. — Сказал Гарри и засмеялся. Кажется, в него серьезно крыша поехала. По рельсам. На колесиках. Со скрипом. Вниз. Оставляя его, без здравого рассудка. — Я хотел, чтобы они поняли, что ты преступник. Но ты такой благородный, Стилински, что аж противно. — Ну, прости, Гарри, не для тебя я такой благородный. — Я больше не могу на это смотреть. Это ужасно больно. — Гарри, хватит. Прекрати это, пожалуйста. — Подала голос я. — Пожалуйста, не мучай меня. — Я уже не сдерживаю поток слез. — Отпусти его, Гарри. — Неожиданно для всех, мои родители достали пистолеты и направили на босса. Я была в шоке, в полном шоке. — Гарри, отпусти его. — Мужчина убрал пистолет от головы Стайлза и поднял руки вверх. — Что вы творите? — Закричал Гарри. — Мы спасаем своих детей. Они любят этого парня и мы не можем позволить тебе убить его. — Родители посмотрели на Стайлз. — Иди. — Он кивнул и пошел по направлению к нам. — Гарри, пойми. Мы любим своих детей и для нас их счастье важнее всего. — Я смотрю на Стайлза, который быстрыми шагами приближается к нам. Еще несколько шагов. Несколько шагов и он будет рядом. В миг все меняется. Я перевожу взгляд на родителей и Гарри. Последний быстро двигается и ударяет моего папу в нос, отчего тот роняет пистолет. Затем выбивает у мамы пистолет. Он резко направил пистолет на Стайлза, который был в нескольких шагах от меня. Мгновение. Выстрел. Мгновение. Толкаю Стайлза. Мгновение. Толчок. Мгновение. Адская боль, поразившая мое тело. Мгновение. Падаю на землю. — Лидия. — Слышу крик своего брата, а потом ничего. Страх. Боль. Чувствую, как кто-то положил мою голову к себе на колени, а одна слеза убежала из моего глаза, прежде чем они закрылись и я погрузилась в темноту. — Принцесса. — Шепот в моей голове. *** — Гарри, что ты натворил? — Кричит Скотт и подбегает к своему боссу. Ударяет его в лицо, затем бьет коленом в живот, а потом лоб также ударяет об колено. Лидия лежала на коленях Стайлза, который крепко прижал ее рану, чтобы хоть как-то остановить кровотечение. — Какую-нибудь ткань. Срочно. — Кричит он, а Тео дает ему свою рубашку. Стайлз прижимает рубашку к телу рыжеволосой. — Хей, Лидия, все хорошо. Все хорошо, слышишь? Не покидай меня, прошу. Принцесса моя. — Слезы катятся по щекам парня, которые он даже не убирает. Мартин старшие подошли к телу дочери и сели рядом. — Это я виноват. — Повторяет Стилински. — Это я виноват. Это я виноват. — Все агенты пошли друг на друга. Завязалась страшная драка и неизвестно, кто выйдет победителем. Эллисон и Малия подбежали к своей подруге все в слезах, помогая Стайлз держать рану. — Она дышит. — Утвердительно сказал Джейк Мартин. — Звоните 911. — Неизвестно кому сказал он. — Я тебя ненавижу, Гарри. Ненавижу. — Скотт еще раз ударил Гарри, перед тем, как мужчина ударил в ответ. Драка набирала обороты. Скотт бьет Гарри в живот, а затем в кадык. Тот пошатнулся, но ударил в ответ по ребрам, а затем в нос. У Скотта пошла кровь. — Ты подстрелил мою сестру. Я тебя ненавижу. — Другие агенты также дрались. Кажется, это война маленького масштаба. Над головами агентов появились вертолеты, которые сразу же опустились на поляну. Из них начали выходить люди в костюмах. — Стоять. — Сказал седой мужчина, который подошел к Гарри и Скотт. Драка сразу же остановилась. Все агенты начали смотреть на этого мужчину. — Гарри Блэквел, вы обвиняетесь в злоупотреблении полномочиями, в безрассудном самосуде и ущемление прав агентов. — Еще двое мужчин подошли к Гарри и, скрутив его, отвели в один из вертолетов. — Девушку срочно в больницу. — Лидию быстро погрузили в вертолет и он улетел. Родителям и Стайлзу не разрешили полететь вместе с девушкой. — Кто вы? — Задал интересующий всех вопрос Скотт. — Я непосредственный начальник вашего босса. Уже бывшего босса, потому что я снимаю его с должности. Он будет направлен на обследование в один из секретных центров, потому что он серьезно болен. Психически. — Быстро проговорил мужчина. — Вы, я так понимаю — Стайлз Стилински? — Обратился мужчина к парню, который стоял с окровавленными руками, совершенно не понимая что происходит. Стайлз кивнул. — Гарри получал все приказы от меня, но последние события были лишь его волей. После ареста твоей мамы, я сказал ему, чтобы тебя проверили на детекторе лжи, чтобы выяснить какие твои мотивы и действительно ли ты хотел уничтожить человечество, как Клаудия Стилински. — Мужчина говорил спокойно, голос не дрожал, а все слова были четко подобраны. — Он ослушался моего приказа, решив что ты виновен во всех смертных грехах. Я не знаю, что в его голове перемкнуло, но он считал, что ты мешаешь агентам нормально работать. — Мужчина посмотрел в телефон, а потом опять на окруживших его агентов. — Что с моей сестрой? — Подал голос Скотт. — Мне нужно знать, что с ней. Она будет жить? — Мне сообщили, что ее доставили в больницу. Состояние критической, но надежда есть. — В какой она больнице? — Джейк Мартин посмотрел на мужчину. — И как ваше имя? — Меня зовут Дерек Хейл, а ваша дочь в специальной больнице для агентов. Сейчас некоторых из вас доставят туда, некотором окажут медицинскую помощь здесь, потом общее собрание в штабе. Для всех. Стилински, тебя тоже это касается. — Парень кивнул, все еще в шоке от происходящего. — Абсолютно всех это касается. — Громко заявил Хейл. — Стайлз, все будет хорошо. — Кристи подошла к Стилински, пока Мэг оказывали помощь. Ее немного ранили в драке. Эллисон и Малия подошли к своим парням, которые были не слабо побиты. Джексон и Кора помогали Лиаму и Хейден дойти до вертолета. В драке их не слабо потрепали. Адам и Эрика оказывали помощь агентам с которыми недавно дрались. Парадокс. Кира и Айзек стояли в сторонке и обнимались. — Она справится. Лидия — сильная девушка. Сколько всего она пережила? Даже и не вспомнишь. Тем более она знает, что ее здесь ждут. Она не умрет. — Стайлз, полетели в больницу. — К парню подошла Натали Мартин. — Нужно лететь. — Хорошо. — Стайлз кивнул и Натали отошла. — Спасибо Кристи. — Парень отошел от девушки и быстро залез в вертолет, где уже был Скотт вместе с родителями. *** — Ты как? — Спросил Стайлз у друга, который только вышел из кабинета врача. — Гарри конкретно приложил меня. Перелом ребра и сломан нос. — Ухмыльнулся Мартин. — Тебе так больше идет. — Да пошел ты, Стилински. — Стайлз ухмыльнулся. — Ты как? — По мне будто бульдозеры прошлись. Штук пятнадцать. Как родители? — Нормально. — Хмыкнул Скотт. — Стайлз, это не твоя вина, хорошо? Она спасла тебя, потому что считала это правильным. Не смей обвинять себя, потому что я знаю, что ты уже занялся самобичеванием. Не надо. Это никак не поможет Лидии выкарабкаться. — Стайлз, мы можем поговорить? — К парням подошла Натали. — Сынок, ты как? — Это уже было обращено к Скотту. — Хорошо, мам. — Мартин отошел, оставив друга и родителей наедине. — Почему вы это сделали? — Первым начал Стайлз. — Лучше бы меня убили, чем это все. Моя смерть все решила бы. — Нет, ничего бы она не решила. Скотт и Лидия бы замкнулись в себе, обвиняя себя в твоей смерти. В итоге они бы ничего не вернулись в нормальное состояние. Они очень любят тебя, поэтому мы сделали это. — Объяснил Джейк. — Ты хороший человек, Стайлз, несмотря на все что ты делал. Ты хороший. Любишь наших детей, что не менее важно. — Натали искренне улыбнулась Стайлзу, что не могло не вызвать улыбку и у парня. — Сейчас, главное, чтобы с Лидией все было хорошо. Тогда все образуется. — Стайлз. — Парень услышал знакомый голос и повернулся к источнику. — Папа. — Мужчина подлетел к сыну, заключая в объятия. — Прости. Прости за все. Папа, прости. — Все хорошо, я все знаю. Все хорошо, сынок. Я с тобой. — Мужчина похлопал сына по спине и отстранился. — Но нам нужно будет поговорить. — Однозначно. — Хмыкнул младший Стилински. — Родственники Мартин здесь? — Из операционной вышел врач. Стайлз, Скотт и родители Мартин подошли к нему. Джон Стилински встал недалеко от сына. — Состояние стабильно-тяжелое. Она потеряла много крови. Лидия находится в состоянии комы. Это нормально для такого рода повреждений. Мы будем наблюдать за ней. Будем надеяться, что это продлится не долго. Она находится в реанимации. Мы сделали все что смогли. — Скажите, она будет жить? — С тревогой в голосе спросил Скотт. — Все зависит от нее. Хочет ли она вернутся. Мы с медицинской точки зрения сделали все необходимое. Нас остается только ждать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.