ID работы: 5058228

Consequence (Последствия)

Джен
NC-17
Завершён
104
автор
Размер:
81 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 68 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 8. Часть 1

Настройки текста
На следующее утро Шерлок снова пришел заранее, и когда Лестрейд поднялся к кабинету, тот был уже на месте, заблаговременно переодетый в выданную ему форму без опознавательных знаков. Грег мазнул по нему взглядом, отмечая, что стопки литературы рядом с ним не наблюдалось, кивнул хмурой Салли, поздоровался с остальными членами команды и прошел в кабинет. Шерлок зашел следом за ним. — Спрашивай, — буркнул консультант, усаживаясь в кресло для посетителей. — Что спрашивать? — Свой экзамен. — Ты подготовился? А где книги? — Так как ты обязал меня торчать тут непонятно зачем всю смену, я потребовал себе рабочее место. — Ты не обязан… — Ну ты же продемонстрировал, что если я хочу вам помогать, то должен быть как остальная ваша серая масса, — Холмс поморщился. — Ты даже потрудился, чтобы мне выдали форму. Хотя никому из гражданских она не положена. Ты преследуешь какую-то цель. Но я никак не могу понять… — Ладно, — Лестрейд точно не хотел слушать эти блестящие выводы. — Хочешь опроса? Давай начнем с опроса. Лестрейд опустился за стол, глядя на Холмса, а затем начал гонять по теме. Если до этого ум младшего Холмса он считал чем-то необычным, то сейчас он хотел сказать, что он выдающийся. Сквозь двери, которые он не закрыл, за их разговором следил весь отдел. Планерку сегодня перенесли, поэтому все, кто не был занят на выезде, слушали опрос новичка по темам криминалистики, дознания и прочему. Лестрейд гонял его по всему, что мог вспомнить сам, когда подошедшая Салли перехватила инициативу. Холмс с легкостью отбривал любой каверзный вопрос, и, глядя на него, Грег отдаленно подумал, что при желании его доводы мог бы принять даже суд. Постепенно в развлечении начало принимать все больше и больше людей. Вопросы сыпались как из рога изобилия. К допросу даже присоединились ребята из других отделов. Слушая блестящие ответы, Грег понимал, что на самом деле, пожелай Холмс действительно куда-то устроиться, он сделал бы это без особых проблем. Но вот то, что этот человек в его возрасте, имея PhD по химии, сейчас был словно не пристроенным в жизни. Вообще, Лестрейд прекрасно понимал, что во всем опять виновата была его семья. Он моргнул, когда заметил, как один из криминалистов выступил вперед. — А вот меня всегда интересовало, какими реактивами лучше добиться реакции… — Так, Филипс, — Лестрейд опомнился. Опрос превращался в консультацию с экспертом. Это было совершенно не то, чего он добивался. — Что, заняться больше нечем? А ну, все пошли работать. Итак, — проговорил он, когда все собравшиеся, что-то бурно обсуждая, покинули кабинет, и Салли, выходившая последней, с недовольным лицом закрыла двери, — ты справился с вопросами. — Как бы вам не хотелось обратного? — буркнул Шерлок. — У вас не осталось отмазок, чтобы не подпускать меня к делам… Лестрейд понимал, что на самом деле Холмс прав. Он был бы более полезен, просматривая старые дела. Но Грег просто не мог вот так быстро сдаться. Он не хотел, не хотел видеть ни Шерлока, ни Майкрофта в своем ближайшем окружении. Никого из этой семейки. В двери постучали, и Лестрейд вскинулся, глядя на вошедшего в кабинет констебля Скота Стивенсона, который сегодня был в патруле. — Ребята из следственного сказали, у тебя есть бесхозный стажер. — Гражданский… — Хорошо. Одолжишь? — Тебе зачем? — Элли чувствует себя одинокой после того, как из нашей команды ушел парень с BBC, — Лестрейд моргнул. Глен был журналистом, который на два месяца ошивался с патрульными, выезжая на вызовы. Чаще всего он проводил время с Элли и Стивенсоном, которые его на дух не переносили, постоянно перемывая кости непроходимому идиоту, за которым требовался глаз да глаз. А две недели назад журналист наконец ушел, и патрульные, поди, соскучились по компании. Лестрейд глянул на навострившего уши Шерлока и, прикинув, что лучше не видеть того до конца смены, чем давать доступ к холодным делам, просто махнул рукой. — Ну, что, пойдем? — Стивенс кивнул Холмсу. Тот шустро поднялся, кинул взгляд на Грега и вышел из кабинета. Лестрейд какое-то время просто сидел, глядя на место, где только недавно был Холмс. Такое отношение не было профессиональным ни разу. Он это понимал. Но сделать с собой не мог ничего, находясь почти полностью под властью эмоций. Грег поднялся и заходил по кабинету. Вчера и сегодня он сумел совладать с собой, сумел избавиться от младшего Холмса и не дать ему те дела, над которыми он работал. Но в конце-концов выхода у него не останется. Ведь Шерлок сумел надавить на суперинтенданта, который, подумать только, выделил ему целое рабочее место! Впервые за несколько дней Грег подумал о том, что Майкрофт пообещал его руководству за потакания капризам его младшего брата. Лестрейд накинул пальто и вышел из кабинета, показывая встрепенувшейся Салли пачку сигарет, и та заметно скривилась. Спустившись на лифте, Грег вышел на курилку и с наслаждением затянулся. Все-таки он очень отчетливо понимал, что его поведение абсолютно точно недостойное. Служитель закона, коим он всегда себя считал, теперь просто пасовал перед лавиной старых обид и воспоминаний. Сейчас в нем сражались, словно два демона в бешеной схватке, и он терялся, не зная как себя вести. С одной стороны был рациональный подход и желание торжества справедливости. Думая логически, он понимал, что Шерлок необходим их команде. Да и всему отделу — он был настоящим гением, с не забитым учебой мозгом, где, фактически, вдалбливали определенные методы мышления. Холмс же все видел и ощущал иначе. Единственное, что ему не хватало — это дисциплины. Грег понимал, что Шерлок — всего лишь жертва воспитания, которому за жизнь не привили так необходимых навыков. А еще было очевидно, что младший мужчина всеми силами пытался уйти из-под этой гиперопеки. Лестрейду на самом деле даже было жалко его, разбалованного ребенка, с безосновательным контролем всех сфер жизни. Поэтому тот искал способы противиться этой бессмысленной опеке. И это было вполне понятно, и он готов был помочь ему наконец стать тем, кем тот сам хочет. Но с другой стороны были его эмоции. Он просто не мог выкинуть из головы то, что произошло, что вновь всплыло совсем недавно. Грегу казалось, что он похоронил все воспоминания о тех событиях где-то глубоко под слоем брони. Но возвращение людей, которые были в этом замешены… Он не был настолько сильным, чтобы просто выкинуть из головы то, что именно Шерлок был причиной, по которой вся его жизнь, и так трещавшая по швам, разлетелась в дребезги на мелкие осколки, которые впились глубоко под кожу, оставляя болезненные шрамы. И как бы он не пытался оправдывать его в голове тогда и сейчас, но забыть он не мог. Грег понимал, что в данном моменте из принципа превышает полномочия, но с другой стороны Шерлок, Майкрофт и вся их семья никогда не гнушалась сама эти установки нарушать. Лестрейд затушил сигарету о пепельницу и, в очередной раз отогнав нежелательные мысли подальше, пошел к лифтам. Как бы то ни было, сегодня он смог отогнать Шерлока от себя и был волен заняться своими непосредственными делами. *** На следующее утро Грег как раз зашел в лифт с парковки, когда его догнал Стивенсон. — Привет. Где вы такого откопали? — Ты о чем? — О стажере вашем. Говорили он министерский. Да любого за пояс заткнет… — А, Холмс… Что уже сделал? — смена Лестрейда закончилась вчера раньше, чем вернулся патруль, поэтому новости о Шерлоке обошли его стороной. — И как? — Да он вообще… Лучше всех, кто когда-либо поступал к нам после академии. Да и вообще от гражданского ожидать такого… — Стивенсон хлопнул Лестрейда по плечу. — Жаль, что работать хочет только с тобой. — Так что такое сделал? — А… Да вчера вызвали на много чего… Честно, ожидал, как всегда просмотра камер и прочего… Да твой Холмс влез в допрос… Совершенно бесцеремонно, но вопросы задал по существу… Короче… Мы даже не успели собрать материалы, как у него уже была информация, где искать… этого… В общем… Вчера, определенно, был лучший день работы с кем-то. Короче, я бы им еще воспользовался. Он хорош. Жаль сам не хочет, — лифт звякнул, останавливаясь на втором этаже, и Скот унесся в направлении отдела дознаний. — Не сказать, что я что-то понял, — сказал Лестрейд в закрывающиеся двери. Он уже подходил к кабинету, когда его нагнала Салли. — Есть подробности по делу Шульца. Картер провел допрос еще одной женщины, проходившей по подобному делу три месяца назад. И… Пришли анализы из лаборатории, плюс, Денис говорил, что нашел что-то интересное, — Салли передала Лестрейду папки с материалами. Тот быстро пролистал их, покусывая нижнюю губу, а потом кивнул. — Он не сбросил отчет? — Говорит, что вы должны это видеть… — Как всегда. — Патологоанатом Денис Кларкс был достаточно странным в работе. Зачастую, особо стоящими открытиями он предпочитал делиться лично, не доверяя отчетам. Другое дело, что стоящее по мнению Кларкса могло не являться таковым для их отдела. Грег вздохнул. — Ладно, пойду заеду к нему. Войдя в отдел, Грег сразу же увидел стоящих у доски Шерлока и стажера из команды Диммока. -…идиоты, — долетел до Грега возмущенный голос Холмса, и он быстро приблизился к ним. — Я тебе говорил еще в нашу первую встречу, не оскорблять никого… — Сэр, — Уолш посмотрел на Лестрейда. — Они и правда идиоты. Министерские сообщают о какой-то благотворительной вечеринке для отдела… в канун праздников. Они реально думают, что туда кто-то пойдет? С тем количеством бытовухи, которой граждане отмечают этот светлый праздник? Лестрейд хмуро пробежал объявление глазами. Действительно, отвратительно. Он мрачно глянул на Холмса. Создавалось впечатление, что тот, кажется, начал постепенно по одному завоевывать доверие окружающих. Нет, он оставался все той же занозой в заднице, но хорошие отзывы патрульных, благосклонный отзыв Росса, опрос и реакция на него сотрудников… Шерлок, черт возьми, действительно пытался вписаться. Лестрейд вздохнул, кивая. — Ладно, Холмс. Поехали. Мне надо заехать в Бартс, передать им кое-какие бумаги. — Не называй меня Холмсом, — Лестрейд на это ничего не ответил, просто развернулся и пошел по коридору. *** — Итак, — спросил Шерлок, когда они с сели в машину. — Все так же продолжишь меня игнорировать? — Я тебя не игнорирую. Просто… — Лестрейд вздохнул. — Попросись куда угодно, а? У меня уже сформированная команда, с которой я хорошо работаю… И они не довольны твоим назначением. — И все же, дело не в них… — Лестрейд постарался не думать об этих словах. — Ты сам не желаешь со мной работать. Осталось узнать почему… — Не думаю, что это знание что-то изменит. — Откуда ты знаешь… — Откуда я знаю? Откуда? Ты — великовозрастный мальчишка, вырвавшийся из-под опеки и пошедший в разнос. Все позволено, любимый младший отпрыск на постоянном контроле всех членов семьи. Без дисциплины, без воспитания. Все делается по любому твоему писку даже спустя столько лет. Хочу расследовать убийства — вперед. Мы принесем тебе весь отдел, как подарок. Минуя подготовку, курсы, экзамены, обучение. Все это тебе не нужно, ты же гений. Зато как это выглядит с нашей стороны? Тебя не волнует это? Ты просто пришел. Зато нам, в приказном порядке сказали — детка хочет поиграть в вашей песочнице, но вот беда, детка неосторожна, и вы будете отвечать по всей строгости, если с ней произойдет какая-то дрянь. И только посмей что-то сказать. Нет, — Лестрейд перебил попытавшегося что-то вставить Шерлока. — Я уже натерпелся порядочно, чтобы не желать даже слушать… Молчи. Или клянусь богом, я оставлю тебя работать с Россом и старых дел ты не увидишь. И что бы было ясно. Я не просился, чтобы меня назначали твоей нянькой. И до сих пор не прошу. Но меня назначили и я, поверь, отнесусь к этому со всей серьезностью. А сейчас просто посиди молча. Шерлок обжег его злым взглядом, выдохнул сквозь сжатые зубы, а затем, к радости Грега, отвернулся к окну. *** Пятнадцать минут спустя Лестрейд стоял у секционного стола, на котором лежал белый мужчина. — И, смотри, что я нашел, — Денис радостно показал рукой на труп. — Тело? — Убийцу. ДНК совпадают. — Ну надо же… И кто его так? — Да наркомана поймали два дня назад, что-то не поделили. Так что закрыто твое дело. — Мотив? — Шерлок стоял у соседнего стола, на котором лежал смуглый тип, тело которого украшали татуировки. — А вы… — начал было Кларкс, а потом расплылся в улыбке. — Консультант, о котором все говорят? Похвально… — Это, — он указал на ближайшее тело, — Убитый, Притчард Харди, тридцать два. Семьянин, приводов не имел. Убит два дня назад по дороге домой. — Окей, я пойду, — Лестрейд вздохнул, кладя бумаги на стол. — Тогда жду отчет по вскрытию. Шерлок? — Я останусь. — Замечательно, — Грег развернулся, выходя из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.