ID работы: 5058228

Consequence (Последствия)

Джен
NC-17
Завершён
104
автор
Размер:
81 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 68 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
— Что случилось, — устало спросил Майкрофт, глядя на младшего брата. Тот стоял в прихожей, держа в руках портфель с оторванной ручкой, а на скуле отчетливо темнел наливающийся синяк. — Упал, — хмуро буркнул младший брат, исподлобья глядя на старшего. Он пытался проскользнуть в комнату незамеченным, но как назло, Майкрофт заметил его раньше. — Шерлок, — Майкрофт сжал переносицу. — Это уже четвертый раз за две недели. Тебе не кажется, что ты слишком часто… падаешь? Если тебе нужно… ты только скажи. — Спасибо, я буду смотреть по сторонам, — младший брат прошел мимо Майкрофта и быстро поднялся по лестнице в свою комнату, громко хлопнув дверью. Майкрофт Холмс прошел в кабинет и, вздохнув, опустился в кресло. Как бы не был одарен его брат, чего ему действительно недоставало в отличие от Майкрофта, так это умения находить общий язык с другими людьми. После того, как старший Холмс обосновался в Лондоне, он по просьбе родителей согласился устроить Шерлока в частную школу, надеясь, что хоть там он сможет завести полезные знакомства. Но, видимо, не получилось. Вот уже несколько месяцев после начала семестра, его брат возвращался домой с синяками. Конечно, он не жаловался Майкрофту, ведь он уже совсем взрослый, да вдобавок это унизительно, жаловаться старшему брату. Майкрофт вздохнул и, плеснув себе в бокал виски, сделал глоток. Все-таки его отъезд в университет слишком сильно повлиял на Шерлока. Родители были не в состоянии справиться с его неуемной энергией, сверстники относились к нему с опаской, поэтому зачастую вели себя слишком жестоко. Перевод в другую, более престижную школу с уклоном в естественные науки с углубленным изучением выбранных дисциплин должен был помочь. Но и здесь, судя по всему, Шерлок успел ввязаться в конфликт, и с этим надо было что-то делать. *** Майкрофт освободился в этот день пораньше, переложив часть дел на других своих сотрудников, чтобы встретиться с директором школы в которую ходил Шерлок и побеседовать с преподавателями, а затем поехать вместе к родителям на рождественские праздники. В школе все отзывались об успехах его брата сугубо положительно, и откровенных стычек с одноклассниками у него не было. Драки, как уточнил директор у них были запрещены. Майкрофт только слушал, понимая, что их влияния здесь нет. Уроки как раз закончились, когда он вышел на крыльцо и вдохнул морозный воздух. Приближалось Рождество. Он шел на парковку, где должен был подождать брата, когда возня в глубине переулка, примыкавшего к одному из учебных корпусов привлекла его внимание. Присмотревшись, Майкрофт увидел группу из школьников, явно взявших кого-то в кольцо, и вздрогнул, когда среди голов мелькнула знакомая вихрастая макушка. Он ощутил, как внутри поднимается волна злости и больше не обращая внимания ни на что, ускорил шаг, чудом не перейдя на бег. — Что здесь происходит? При звуке его голоса мальчишки моментально обернулись, открывая зрелище, от которого руки самопроизвольно сжались в кулаки. Шерлок сейчас щеголял разбитым носом, а один его глаз уже начинал заплывать. Двое мальчишек, чуть старше его младшего брата, увидев взрослого, бросились наутек. В центре же остался хмурый Шерлок, мальчишка с рыжей шевелюрой, который тоже придерживал рукой разбитый нос, и еще один парень, самый старший участник этого сборища, выпускник, дышал немного тяжело. На лице того тоже наливались синяки. Майкрофт отметил стертые в кровь кулаки старшего парня. — Что здесь произошло? — снова произнес ледяным тоном Майкрофт, глядя на потупившегося брата, попутно быстро оценивая обстановку, мысленно составляя портреты на парней. Рыжий — один из двух, нет, трех сыновей матери-одиночки. Пытается выбиться из круга, добившись перевода в школу именно благодаря своим знаниям. То, что парень добился перевода сам и получил грант на обучение действительно заслуживало уважения. Старший участник — выпускной класс, соседней школы. Судя по нашивкам. Ребенок из многодетной семьи. Гомосексуалист. Майкрофт поморщился, отмечая еле заметные детали: засос на шее, слишком облегающая одежда, словно подчеркивавшая все его формы. Неужели парень совершенно не понимает о недопустимости выставления этого напоказ? Афишировать так открыто… Холмс мысленно скривился. Он сам предпочитал мужчин, но никогда даже не думал позволить себе это афишировать. Он перевел взгляд на брата. — Ну? — Ничего, — хмуро пробормотал тот. — Поверь, сослаться на то, что ты упал ты уже не сможешь… — Сэр, — гнусаво проговорил рыжеволосый парень указывая на старшеклассника. — Это он все начал, сэр. Он зажал нашего одноклассника, пытаясь залезть ему под майку. Мы решили отбить его. Проклятый педик. Рыжий подошел к Шерлоку и пихнул того в бок, из-за что его брат раздраженно поморщился. — Что? — подал голос старшекурсник, удивленно глядя на рыжего. — Все было в точности наоборот. Это они втроем напали на мальчишку, обзывая его педиком. — Это правда? — Майкрофт перевел взгляд на рыжеволосого. Да как он вообще мог говорить такое про его брата. — Выкручивается, педрила. Шерлок не такой, как ты, — проговорил подросток, и старший мальчик откровенно вздрогнул. — Парни дали стрекача, потому что приняли вас за нашего нового учителя по химии. Драки на территории школы у нас запрещены, а у них уже есть штрафные очки. Но мы не смогли оставить нашего одноклассника на растерзание этому… — Шерлок? Младший брат хмуро посмотрел сначала на старшего парня, потом на рыжеволосого одноклассника, а потом вздохнул и поднял взгляд на Майкрофта. — Питер говорит правду. Я шел с уроков, когда ко мне прицепился этот. У нас давно ходят слухи, что он педик. Приставал к кому-то из другой школы. Да и это не первый раз. Его дружки уже не первый раз лезли ко мне… Ну вот он мне и предложил взять в рот. Я сказал, что не заинтересован, а он попытался схватить меня, я ударил его в живот, но он довольно быстро отошел, схватил меня за шиворот и прижал к стене. А потом появился Питер с друзьями. Это уже не первый раз… Майкрофт ощутил, как багряная пелена застилает глаза. Он посмотрел на выпускника и медленно сделал шаг вперед, поудобнее перехватывая зонт-трость. Внутри клокотала чистая неприкрытая злоба. Никому не позволено трогать его младшего брата. Еще такого юного… Если этот… Это уму непостижимо. Парень попятился, видимо увидев в выражении лица Майкрофта что-то опасное, как-то растеряно посмотрел на Шерлока и открыл рот, видимо собираясь еще что-то сказать в свое оправдание, но Майкрофту слушать этого не хотелось. — Я покажу тебе, что от детей тебе стоит держаться подальше. — Но я не… — начал было парень, но договорить не успел. Майкрофт с размаху впечатал ручку зонта в живот парню, вынуждая того захрипеть и согнуться. Шерлок еле заметно вздрогнул и дернулся, а Майкрофт, почувствовал, что его затапливает просто нечеловеческий гнев, еще пару раз ударил парня, вынуждая того упасть на асфальт и закашляться. Увидев кровь на рукояти зонта он остановился. Это словно отрезвило. Он не действовал силой. Майкрофт опустил зонт и посмотрел на бледного Шерлока, который в шоке смотрел на кашляющего на земле парня. Его одноклассник уже успел сбежать. — Пойдем, Шерлок, — Майкрофт справедливо считал, что урок будет понят верно. Он обернулся, доставая из кармана платок, и принялся вытирать красные капли с глянцевого дерева. Глядя на лежащего на земле парня, который уже пытался подняться, сплевывая кровь из разбитой губы, Холмс добавил. — Я надеюсь, мы друг друга поняли. — Майкрофт, — как-то придушенно проговорил брат. — Может стоит… Майкрофту брат показался каким-то беззащитным. Неужели ему стало жаль этого подонка? Ведь Шерлок давно не ребенок, он знает, что таких людей стоит сторониться. Но брат нахмурился, тряхнул головой и, развернувшись, пошел к машине. К его удивлению, в автомобиле их поджидал дядя Руди. Тот оценил их состояние и нахмурился. — Что случилось? — Не беспокойся. Я все уладил. Разборки школьников… — начал было Майкрофт, но брат его перебил. — Один из мальчишек пытался ко мне приставать… Мои одноклассники за меня заступились… — Майкрофт? Майкрофт закатил глаза под напряженным взглядом старшего родственника. — Я уже все уладил. Не волнуйся… — Правда? Ну, тогда я рад. Молодец, Майкрофт. А у тебя, как дела в школе? Шерлок всегда относился открыто к дяде Руди, и даже сейчас, когда Майкрофт был для брата главным врагом, дядя всегда оставался авторитетом. Также как и для него самого. Когда Шерлок задремал, спустя полчаса езды к особняку родителей, дядя снова обратился к своим бумагам, а затем поднял трубку телефона, установленного в машине, видимо связываясь с кем-то по работе. Майкрофт смотрел на дорогу и смутно слышал, что тот говорит, но как ни пытался, разобрать язык, не мог. И думал, что когда-нибудь он станет таким, как его дядя. После Рождества в кругу семьи, те события почти стерлись из памяти. Тем более Шерлок перестал возвращаться из школы с синяками и Майкрофт был доволен. Парень понял урок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.