Связанный (Bound)

Перевод
NC-17
Завершён
520
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
117 страниц, 48 992 слова, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
520 Нравится 73 Отзывы 161 В сборник

Глава 17

Настройки
Проснувшись, я увидел сидящего рядом Мадару. Я свернулся клубком, положив голову ему на бедро, и укрылся сине-фиолетовым кимоно. Я все еще был окутан синевой, внутри и снаружи, но она уже не так сильно отвлекала. Мне легко удалось разобрать диалог. Прокуренный женский голос весело сказал: – Можно подумать, какая-то построенная смертными колымага сможет за нами угнаться. Мощный мужской голос хмыкнул: – Можно подумать, мы следовали человеческими дорогами. Я поднял голову и увидел бледную элегантную Хиное. Она сидела в метре от меня, облаченная в свое яркое кимоно. Мицузу, в своем бело-синем одеянии, сидел рядом с ней. Я нахмурился. – Вы уже вернулись? – Уже? – Хиное помахала своей длинной дымящейся трубкой. – Разве ты не хотел отправиться домой, как только печать спадет? Я нахмурился сильнее: – Да, – Я потряс головой. – Подожди, ты хочешь сказать, что я провел здесь сутки? Сегодня среда? Мадара достал из рукава длинную трубку: – Как говорят люди, время летит быстро, когда веселишься. – Он поднес мундштук к губам и выдул вихрь сине-серого дыма. Я моргнул. Он и не подумал зажечь трубку. Мицузу фыркнул: – Сейчас вечер среды, господин Нацуме. Солнце село примерно час назад. Я мог только моргать от удивления. Я целые сутки занимался сексом? Я также спал, конечно, но все же ... Я покачал головой. Это неважно! Пока я был … здесь, Хиное и Мицузу отвлекали от меня Натори. Я перевел на них взгляд: – Натори… Он не причинил вам вреда..? Хиное кисло улыбнулась: – Вовсе нет. – Она выпустила длинную струю дыма. – Он даже догнать нас не смог. – Это колдун не слишком умен, – Мицузу пренебрежительно махнул темной рукой. – Он только к утру понял, что мы – приманки. – О, хорошо. – Я попытался сесть прямо, и все мое тело запротестовало. Болело все, не только… нижние части тела. Плечи и руки тоже. Я поджал ноги и вздрогнул – колени тоже болели. – А Фудживара?.. Они?.. Мицузу покачал головой, колокольчики в его ушах зазвенели. Его улыбка смягчилась: – Они ни о чем не догадались, – он подмигнул. – И женщина очень хорошо готовит. Я облегченно выдохнул: – Хорошо, хорошо… – надеюсь, дома меня ждет не слишком много проблем. – Кстати, – Мицузу наклонился и протянул мне пластиковый пакет. – Думаю, это тебя заинтересует. Я развернул пакет. Внутри лежали завернутые в полиэтилен рисовые шарики и пирожки с мясом в форме рыбок. Там даже была пластиковая бутылка с чаем. Мой рот заполнился слюной. Все выглядело таким вкусным. Я вдруг вспомнил, что я пропустил ужин накануне вечером, а также завтрак, обед и, возможно, ужин сегодня. Мой желудок громко заворчал. Все три духа беззлобно надо мной посмеивались. Мне было не до этого – я вскрывал коробки и поглощал пищу. Хиное хмыкнула, прищурив глаза и обнажая клыки в улыбке: – Итак, ты хорошо провел время, юный Нацуме? Я замер посредине куска, потом сделал вид, что не услышал ее, и продолжил набивать живот. Мицузу широко улыбнулся, подозрительно щуря глаза: – Выглядишь ты точно здоровее. – Он опустил взгляд. Я взглянул вниз и увидел, что если не считать юката, прикрывающего мои колени, я был полностью обнажен. Черт! Я быстро прожевал то, что было у меня во рту, и запихнул обратно в пакет то, что было у меня в руке. Отвернувшись от духов, я сунул руки в рукава и с силой запахнул одежду, смущенный своим промахом. К счастью, ничего не порвалось. Маленький дом наполнился громким смехом. Мадара небрежно протянул узкий красный пояс. Я вырвал пояс у него из рук, и завязал его вокруг талии. Насупившись, я потянулся обратно к пакету с едой. Хиное наклонила голову и нахмурилась: – Подожди, Нацуме, ты стал… выше? Я замер, не дотянувшись до пакета. Мадара поднялся и протянул мне руку. – Встань, Нацуме. – Э… Хорошо. – Мои колени так болели, что мне пришлось опереться на руку Мадары, чтобы встать. – Ой… – Я поднял голову и обнаружил, что достаю ему до плеча. Раньше я точно был ему по грудь. Я стал выше. Хиное выпрямилась, глаза ее расширились: – Ох… Белые брови Мицузу изогнулись над голубыми глазами: – Ну, это довольно … неожиданно. Мадара самодовольно улыбался: – Как говорят люди, «А я вам говорил!». Я смотрел на Мадару: – Что происходит?.. Мадара пожал плечами: – Ты наелся и немного подрос. – Немного? – Хиное фыркнула. – Одежда, которую я принесла, на него не налезет! Я посмотрел на нее: – Что?.. Хиное покачала головой, встала на ноги, подошла и вручила мне сверток: – Сам посмотри. Я развернул знакомые джинсы и рубашку, которые, казалось, сели размера на три. Мицузу широко улыбнулся: – Похоже, домой ты отправишься в юката. Так и случилось. И как я ни старался поглубже зарыться в шерсть Мадары, все равно успел продрогнуть. Я скользнул в свою спальню через окно и направился в душ, чтобы поскорее согреться и вымыться. Только тогда я заметил, что печати больше нет. Натори больше не имел власти надо мной. Я вздохнул с облегчением: – Ее больше нет. Боже, благодарю тебя. За дверью душа скрипучий стариковский голос выдал: – Не стоит благодарности. Я бросил в него мокрым полотенцем. – Эй!.. Неблагодарный мальчишка ... После душа я выудил свою самую большую пижаму. Штаны налезли, но были мне сильно коротки. Рубашку я вообще не смог застегнуть, а манжеты были чуть ли не на локтях. Испытывая сильное раздражение и боль в очень разных местах, я вернулся в комнату и залез под одеяло. Закрыв лицо руками, я застонал. Как, черт побери, мне объяснить это семейству Фудживара? Меня разбудил стук в дверь. За ним последовал взволнованный женский голос: – Такаши? Такаши, ты уже проснулся? Я застонал и сел: – Да, да… Я уже встал! – Потянувшись и зевнув, я взглянул на календарь, просто чтобы убедиться, что я не ошибся с числами. Да, сегодня действительно четверг. Дверь открылась: – Я надеюсь, тебе уже… лучше? Потягиваясь, я сонно взглянул на Токо: – Хм?.. Она моргнула, затем уставилась на меня широко распахнутыми глазами: – Ох… Тогда я понял, что она видит мою голую грудь, потому что моя пижамная рубашка расстегнута. Покраснев, я дернул вверх одеяло. Токо повернулась на каблуках и практически полетела по коридору: – Шигуре! Шигуре! Я была права! Иди сюда! – Ее голос звучал радостно. Моргая, я посмотрел ей вслед, сбитый с толку. Что?.. Тяжелые шаги Шигуре послышались со стороны лестницы. Спустя несколько мгновений, Шигуре и Токо появились на пороге моей комнаты: – Вот видишь, я была права! Шигуре заглянул в комнату: – О... – он поправил очки в узкой оправе, пристально осмотрел меня, потом улыбнулся своей жене. – Действительно. Токо всплеснула руками и улыбнулась мне: – Я знала, что так и будет! Шигуре обнял ее за талию и улыбнулся: – Я же говорил, твоя стряпня все исправит. Сияя, Токо прижалась к мужу: – Да, ты говорил. Я смотрел на них, ничего не понимая: – Я... извиняюсь? Токо уставилась на меня: – За что, милый? – За... – Я отвел взгляд, а потом просто встал, позволяя им самим оценить размер ущерба. Я уставился в пол. – Я, кажется, вырос ... за одну ночь. Шигуре усмехнулся и покачал головой: – Ты жаловался на боль всю неделю, так что я этого ожидал. Я склонил голову к плечу, не понимая, что происходит: – Этого?.. Токо быстро кивнула: – Рывка роста. Мой рот распахнулся: – Рывок роста? Токо еще раз кивнула: – Когда ты к нам попал, врач сказал, что, поскольку ты... – Она отвела взгляд. – Не слишком хорошо питался все эти годы, вполне возможно, что ты внезапно, – она подняла руки, – вытянешься буквально за ночь. – Она улыбнулась. Шигуре нахмурился: – Он определенно подрос, но... Токо надулась: – Но?.. Шигуре почесал подбородок: – Он по-прежнему какой-то ... тощий. Я думаю, его нужно кормить получше. – Конечно! – Токо кивнула и закатала рукава. – Я прямо сейчас приготовлю большой плотный завтрак! Она развернулась и решительно удалилась по коридору. Мои глаза расширились, и я шагнул к двери: – О, не стоит так утруждаться! Шигуре положил руку мне на плечо, останавливая меня: – Нет, стоит. – Он наклонился к моему уху и шепнул. – Она очень гордится тем, что ее стряпня так явно пошла тебе на пользу. Не испорти ей победу. Я вздохнул и улыбнулся: – Да, сэр. Он кивнул: – Хорошо. – Он посмотрел мне в глаза, затем взглянул вниз, на мои короткие пижамные штаны. – Посмотрим, смогу ли я найти какую-нибудь одежду для тебя. Он улыбнулся и подмигнул. – Сомневаюсь, что что-нибудь из твоих вещей тебе подойдет. – Он развернулся и удалился по коридору пружинистой походкой. Я посмотрел ему вслед, удивляясь, что мой новый рост был так легко воспринят. Через несколько минут Шигуре вернулся с парой джинсов, несколькими простыми белыми футболками и плотной фланелевой рубашкой в зелено-коричневую клетку. Он уверял, что все эти вещи на него уже малы. Также среди одежды я позже обнаружил носки и нижнее белье. Я взял одежду из его рук. – Насчет школы?.. Шигуре покачал головой: – Не сегодня. – Он повернулся, чтобы спуститься в холл. – Я практически уверен, что Токо планирует пойти с тобой за покупками. Он махнул рукой. – Готовься! Я вздохнул. Токо Фудживара и магазины – к этому нельзя было подготовиться. Это можно было только пережить. Одевшись, я спустился вниз к завтраку и съел все до последнего кусочка. Предсказание Шигуре сбылось: Токо надела на меня одно из старых пальто Шигуре и потянула за покупками. Я быстро следовал за Токо к центру города, Нянко умостился на моем правом плече. Меня протащили через абсолютно все магазины в поисках брюк, рубашек, футболок, школьной формы, обуви, пижамы, носок и нижнего белья. Это было довольно смущающе, но Токо явно получала от похода удовольствие, так что мне оставалось только улыбаться, толкая перед собой заполненную проволочную тележку. Нянко обычно не мог удержаться от комментариев, но сегодня он был подозрительно молчалив. Честно говоря, судя по хитрым взглядам, которые он все время кидал по сторонам, он наконец-то вспомнил, что является моим телохранителем, и должен защищать меня. К обеду мы вернулись домой, нагруженные пакетами. На удивление, я чувствовал себя значительно лучше. Боли, мучавшие меня утром, исчезли после физической нагрузки, связанной с походом за одеждой. После обеда Токо отвела меня в местную больницу, где она, как оказалось, договорилась о моем осмотре. Врач подтвердил предположение Фудживара о запоздалом рывке роста, и я был отправлен домой, получив записку для учителя, объяснявшую мое отсутствие. Вернувшись домой, мы с Токо приступили к уборке моих старых вещей, освобождая место для обновок. Одежды у меня было немного, так что мы справились в течение часа. Токо нахмурилась, осматривая единственную сумку с одеждой и сиротливую коробку с обувью: – Если бы я знала, что у тебя так мало вещей, я повела бы тебя за покупками раньше. Я махнул рукой и улыбнулся: – Так даже лучше. Я рад, что вам не пришлось тратить деньги на вещи, из которых я бы все равно вырос. Токо погладила меня по щеке и улыбнулась: – Покупки для ребенка – не пустая трата. Я смотрел в ее теплые глаза и чувствовал, как дрожит мое сердце. Я хотел что-то сказать, но не смог найти слов. Токо убрала руку и поднялась на ноги: – Твоя старая одежда в хорошем состоянии, поэтому я позвоню в местный детский приют, чтобы они приехали за ней. – Токо улыбнулась и погладила меня по плечу. – А потом примусь за ужин! Я смотрел на нее с неприкрытым удивлением: – Откуда в вас столько энергии? Она подмигнула мне и тепло улыбнулась: – От любви, конечно. – Она наклонилась, чтобы поцеловать меня в лоб. – Тебе ведь пора делать домашнее задание? Я поморщился и кивнул: – Да, мэм. – Я вернулся в свою комнату и вытащил складной стол. Через пятнадцать минут я сидел, скрестив ноги, на толстой подушке, окруженный книгами и тетрадями. Это, в принципе, и все. Сделав домашнее задание, я поужинал вместе с Шигуре и Токо, принял душ и лег спать – хороший, нормальный вечер. Я завел будильник и улыбнулся: мне не терпелось узнать, что думают мои одноклассники о моем новом росте. Еще я с нетерпением ждал новой встречи с Натори – теперь наши позиции были равны. Я ведь предупреждал, что не буду мириться с поводком. Надеюсь, он усвоил этот урок.
520 Нравится 73 Отзывы 161 В сборник