Глава 19
23 августа 2011 г., 22:50
Я шел от автобусной остановки с легким сердцем и улыбкой на губах. Канаме не возненавидел меня. Я не потерял друга.
Сзади послышались странно знакомые звуки. Скрип-стук-звон, скрип-стук-звон... Я обернулся посмотреть.
Дух женщины в старомодной потрепанной одежде двигался вверх по улице. Светло-русые волосы до плеч, рогатая маска с одним круглым глазом. Толстая веревка обвивалась вокруг ее шеи и волочилась следом. Она прошла так близко, что ее одежда соприкоснулась с моим рукавом.
Я удивленно моргнул. Я уже встречал ее, до того, как познакомился с Натори. Я обернулся посмотреть на нее:
– Привет, – не успев сказать это, я вздрогнул. Многие духи не любили людей, которые могли их видеть.
Она мельком взглянула на меня, но не остановилась.
Я тяжело вздохнул, затем продолжил свой путь домой. Мне много чего нужно было выучить.
Проснувшись от звона будильника, я спихнул на пол Нянко, устроившегося на моем животе, и потянулся выключить мерзкую дребезжащую вещь. Я упал обратно на матрас. Начиналось субботнее утро, и впереди меня ожидали четыре теста. День явно не задался.
Раздался стук в дверь, потом знакомый женский голос произнес:
– Такаши?
Я сел:
– Я уже проснулся, Токо.
– Хорошо! Я приготовила блинчики. Спускайся поскорее.
– Да, мэм. – Свернув футон, я положил его в шкаф вместе с одеялом и подушками. Затем направился в ванную чистить зубы и приводить себя в порядок. Вернувшись в комнату, я надел школьную форму, взял сумку с книгами и споткнулся о спящего кота.
Судя по запаху саке, которым он буквально пропитался, он не спал. Он был в отключке. Видимо, после того, как я лег спать, он отправился пьянствовать.
С хитрой улыбкой я прошептал ему на ухо:
– Ммм… Токо приготовила блинчики, и они все достанутся мне.
Глаза Нянко распахнулись:
– Блинчики? – Он вскочил на крошечные лапки и зарычал, ставя шерсть дыбом. – Ты не получишь мои блинчики!
Я усмехнулся:
– Правда? – Я повернулся и кинулся по коридору.
С громогласным рыком Нянко погнался за мной.
Я спустился по лестнице так быстро, как смог, цепляясь за перила.
Нянко воспользовался возможностью меня обогнать, молниеносно скатившись вниз и повернув налево в кухню.
– Мои блинчики! Мои! Мои! Мои!
Улыбаясь, я преодолел последнюю ступеньку и последовал за ним.
Может, день будет не таким уж плохим?
Четыре часа спустя я вручил учителю последний тест – по японской литературе. Предмет мне нравился, и я был уверен, что написал тест неплохо, хотя вряд ли на самый высший бал. Я был хорошим учеником, но не отличником.
Учитель рассеянно кивнул и помахал мне рукой, не отрываясь от проверки работ. Надев пальто и шарф, с сумкой с учебниками на плече и коробкой с обедом в руках, я вышел из школы. Нянко встретил меня в высокой траве перед школой:
– Как насчет того, чтобы пообедать в парке?
Это было неплохой идеей. Погода была прохладной, но солнце еще грело. Я поднял брови:
– О, а ты принес с собой обед?
– Не жадничай, Нацуме. – Нянко задрал нос и отвернулся. – Токо приготовила эту жареную рыбу для меня, и ты это знаешь.
– В самом деле? – Я не торопясь шел по мосту к парку. – Я мог бы поклясться, что слышал, как она сказала: «Обязательно съешь всю рыбу, Нацуме. Чтобы твои кости были крепкими».
Нянко с трудом взобрался на мое плечо и прошипел:
– Она не говорила ничего подобного. Она сказала… – Его голос стал высоким. – Обязательно поделись с Нянко!
Я подавил улыбку. Дразнить кота всегда было весело:
– Ты уверен, что ты это слышал? Я мог бы поклясться, что ты в это время был на кухне, поедал блинчики.
Кот выплюнул:
– Нет, я не был!
– А по-моему, был.
– Не был!
Мы спорили до самого парка. Деревья были покрыты огнем и золотом — потрясающая картина осени. Правда, вокруг было полно народу, пришедшего полюбоваться листьями.
Нянко спрыгнул с моего плеча и поковылял к главной аллее.
Я мог бы оставить его без присмотра, но обычно это ничем хорошим не заканчивалось, так что я последовал за ним.
Кот внезапно повернул налево и запрыгнул на лавочку под огромным развесистым кленом. Дерево было очень красивым – и ярким. Казалось, каждый лист окунули в кроваво-красную краску.
Я нахмурился. Не было ничего необычного в том, что он выбрал лавочку под самым большим и ярким деревом. Необычным был тот факт, что он решил присесть в таком людном месте. Нянко не любил людей. Он и себе подобных с трудом переносил.
Его крохотный рот внезапно расползся в широкой и явно фальшивой улыбке.
Я подозрительно сощурил глаза:
– Что ты задумал?
Его ухмылка исчезла, он сделал большие глаза и тихо мяукнул.
Я отступил. Он что, старался быть … милым?
– Не делай этого! Это жутко.
Он перестал таращить глаза, обиженно фыркнул и похлопал лапой сиденье рядом с собой. Я вздохнул и присел рядом с ним. Я понятия не имел, почему он решил усесться у всех на виду, но я подозревал, что у него были на то причины. Я открыл коробку с обедом и передал ему рыбу.
Несмотря на небольшую потасовку из-за последней рыбки, обед завершился довольно быстро. Честно говоря, я съел все до последнего зернышка риса, и сейчас тщательно высматривал, не осталось ли чего еще.
Нянко хитро на меня посмотрел. Он сказал тихим, но глубоким голосом (почти как Мадара):
– Ты голоден, Нацуме?
Что-то в его тоне послало волну жара к моим щекам. Я отвел глаза, закрывая коробку:
– Я никогда не наемся стряпней Токо.
Шквал женских оханий разразился на другом конце аллеи. Я из любопытства посмотрел в ту сторону.
Окруженный женщинами и почти видимыми блестками, освещенный солнечным лучом, там стоял Натори.
Я застыл и заставил себя расслабиться. Он больше не мог на меня влиять. Я мог уйти в любой момент. Несмотря на это, я опустил руку и погладил Нянко, просто убедиться, что он на месте.
Нянко тихо рассмеялся и поджал лапы, сужая глаза.
Натори скользнул по мне взглядом. Он замер, его глаза расширились, потом он посмотрел на меня снова. Судорожный вдох. Он замахал рукой, стараясь перекричать своих фанатов.
– Эй! Нацуме!
Я кивнул ему, но остался на месте. Я не собирался к нему приближаться. Если ему так хочется пообщаться – пусть придет сам.
Легче сказать, чем сделать. Без своей обычной маскировки – шляпы и очков – Натори моментально собирал вокруг себя толпу. Попытки вежливо пробраться мимо людей заняли у него немало времени.
Я не мог удержаться от улыбки при виде его дилеммы:
– Боже, этот человек просто не может не создавать проблем.
В конце концов, Натори добрался до моей скамейки и склонился ко мне:
– Итак, Нацуме…
Несмотря на то, что мое сердце готово было выскочить из груди, я спокойно улыбнулся:
– Натори.
Его глаза слегка сузились:
– Я искал тебя.
В этот момент я понял, что я не боялся Натори, я был зол на него. Удивительно, как страх и гнев могли быть так похожи. Я улыбнулся шире:
– О, я знаю. Я был немного… – Я встал и посмотрел ему в глаза. – Занят.
Глаза Натори расширились, он опять улыбнулся, еще ярче:
– Ты и раньше был милым, но сейчас ты выглядишь просто потрясающе…
Я улыбнулся шире:
– Здоровым?
Он радостно кивнул:
– О да…
– Сытым?
Его улыбка застыла, глаза сузились.
Бинго. Мадара был прав. Ублюдок мной питался. Моя улыбка исчезла:
– Я же говорил, что сломаю ее. – Мои глаза сузились. – И на твоем месте я бы ничего подобного больше не пробовал.
Я решил посмотреть на его реакцию. Натори снова улыбнулся, но теперь его улыбка была хитрой:
– Это же не угроза, правда?
Я ответил ему лукавой улыбкой:
– Скорее, обещание.
Его улыбка снова исчезла:
– Мое предложение ученичества все еще действительно.
Я скрестил руки на груди:
– Это ученичество сильно связывает. – Я поднял брови. – Или правильнее сказать привязывает?
Натори сжал кулаки:
– Не обязательно! Я просто!.. – Он вздрогнул и отвернулся.
Я опустил руки и тихо спросил:
– Просто … что?
– Устал. – Он закрыл глаза и тяжело вздохнул. Его руки безвольно упали. – Устал быть… – Его голос понизился до тихого шепота. – Один.
Я вздохнул:
– Поверь, я знаю, каково это.
Натори посмотрел на меня с кислой улыбкой:
– Правда?
Я смерил его взглядом:
– На данный момент я живу с чужими людьми, потому что никто из моих родственников не хочет жить с жутковатым ребенком. Я на два года старше своих одноклассников потому, что мне пришлось повторить два года средней школы. Меня так часто передавали из рук в руки, что у меня просто не хватало времени сдать экзамены в старшую школу. – Я поднял подбородок. – Последние несколько лет – самый долгий срок, который я провел в одном месте с тех пор, как я себя помню.
Натори нахмурился и вздохнул. Он улыбнулся, но уже не так ярко – или хитро:
– Думаю, ты действительно понимаешь.
Я слабо улыбнулся:
– Я не против дружбы с тобой, но что-то большее… Мне нужно подумать. – Моя улыбка исчезла. – Ты не слишком надежен.
Натори драматически вздрогнул:
– Полагаю, я заслужил это.
Я поднял подбородок:
– Ты полагаешь? – Я упер руки в бедра. – Что, есть какие-то сомнения?
Глаза Натори расширились, ресницы стали влажными от непролитых слез. Он сцепил руки перед собой, просто воплощенная искренность:
– Пожалуйста, дай мне шанс завоевать твое доверие, Нацуме?
Я уставился на него. Щенячий взгляд? Я закатил глаза. Чертов актер…
– Для начала прекрати притворяться.
Натори насупился. Я не смог сдержать улыбки:
– Намного лучше.
Натори качнулся с пятки на носок и кивнул:
– Хорошо. – Он протянул руку. – Друзья?
Я потянулся, чтобы пожать его руку. Нянко прыгнул с лавки, сбивая мою руку. Он одарил меня сердитым взглядом, в котором легко читалось «Не прикасайся к нему».
Натори уставился на круглого трехцветного кота и придушенно засмеялся:
– О боже, он просто невероятен. – Он наклонился, пристально вглядываясь в Нянко. – Что он такое?
Я сердито взглянул на Нянко:
– Он… Ммм… Мой кот.
Натори опустился на одно колено, чтобы получше рассмотреть Нянко:
– Это кот? – Он расхохотался.
Как глупо. Конечно, Натори видел, чем Нянко не являлся. Меня внезапно кольнуло чувство вины. Я только что читал Натори лекцию о доверии, а теперь сам ему лгу. Я выдохнул:
– Не совсем. Нянко на самом деле не кот.
Смех Натори перешел в улыбку:
– Понятно. Спасибо. – Он протянул руку, чтобы погладить Нянко. – Какой у тебя милый слуга.
Нянко оскалил крошечные клыки, его шерсть встала дыбом. С громким рыком, он взвился с земли и попал Натори головой в подбородок:
– Я не слуга, тупица, я его учитель!
Натори был повержен. Он посмотрел в небо, потом медленно сел, потирая подбородок. Я фыркнул. Так ему и надо.
Из внезапно налетевшего ветра соткалась фигура кучерявой рогатой женщины-духа с повязкой на глазах. Она накинулась на Нянко с ногтями:
– Как ты посмел коснуться моего господина, жирный котяра!
Нянко встал на крохотные задние лапки и замахнулся своими острыми, как бритва, коготками:
– И что ты сделаешь, овца?
Шипя и крича, они накинулись друг на друга, начиная потасовку прямо посреди людного парка.
Я бросился между ними, опуская кулаки им на головы:
– Прекратите!
Оба духа упали. Натори смотрел на меня широко раскрытыми глазами:
– Это было мощно…
– Да ... – Я потряс рукой, мои костяшки болели от соприкосновения с головой Нянко. – Это всегда срабатывает.
Натори неопределенно улыбнулся:
– Да, срабатывает. – Его голос упал до почти неслышного шепота. – Когда ты это делаешь.