ID работы: 5072973

The Golden treasure of Ganges-and-Sawaya

Гет
NC-17
Завершён
736
автор
Размер:
277 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
736 Нравится 318 Отзывы 260 В сборник Скачать

Настольная игра

Настройки текста
      Прошла очередная неделя нашего скучного и размеренного плавания, а земли всё не было видно. Каждый день я проводила в каюте Джека, и вот вы думаете, что мы занимались амурными страстями? Ничего подобного, мы прокладывали маршрут, подробно рассматривали и разбирали карты, искали какие-нибудь подсказки в книгах. И даже ни одного скупого поцелуйчика не то, что спать в его кровати. Кажется, я своими «не хочу» и «не время» довела капитана до белой горячки. У него просто пар валил из ушей, он стал злым и нервным, и поэтому решил вообще ко мне не прикасаться… Сама заслужила такое наказание.       И теперь игра приняла совсем другой поворот событий, теперь Джек прерывал всё на корне или лишь создавал предпосылки, а я уже начинала сходить с ума. Хотя через несколько дней я приутихла и перестала обращать на это внимание, наши отношения плавно перетекли в дружеские. А я так и не понимала, почему просто не могу отдаться ему? Вроде бы страшно уже не было, но что-то было не то… меня сковывала неуверенность.       И вот в очередной вечер вся команда собралась на палубе, а погода была хорошая и тёплая, и играла в настольные игры. В основном это были кости или карты на деньги. Я тоже решила присоединиться и так же ставила свои золотые монеты, награбленные на каком-нибудь торговом судне.       Было весело и даже очень азартно, в этот раз я решила не сильно налегать на алкоголь, что не касается остальных пиратов. Напиваться в стельку — их любимое хобби.       Я сидела на пустой бочке и во всю включилась в игру, служа и комментатором и игроком. Получалось у меня отлично, хотя в правилах я так до сих пор и не разобралась.       — Ставь всё! — Крикнула я, с грохотом ставя бутылку рома на пол и обращаясь к Рагетти. Сейчас была последняя партия, и игра набирала страшные обороты, остались только сильные игроки и гора драгоценностей.       Кости подбросили вверх и накрыли стаканом, я с замиранием сердца ждала результатов. Пират медленно приподнял стакан, и я увидела свои победные кубики. Как кто-то слегка пошевелил стол и один из кубиков перевернулся на грань с отметкой в единицу.       — Вот и мы, сокровища, — сладко протянул один и пиратов, забирая мою победу. Я посмотрела на него, а потом на свои кубики.       — Ты жульничал! — Передёрнула я его, хватая за грудки, через весь стол. Не знаю, что на меня тогда нашло, но разозлилась я не по-детски. Победа была уже в моих руках, а тут какой-то мелкий пират смеет отнимать её у второго помощника капитана. — Я видела, как ты пошевелил стол, — мы оба поднялись, а я продолжала держать пирата и просверливать его взглядом.       — Пупсик, надо уметь проигрывать, — он коварно улыбнулся в пять зубов, и я вдарила ему по лицу так, что один из его зубов вылетел.       — Пупсик, надо уметь правильно жульничать, — в его тоне ответила я и забрала всё золото. А на последок я плюнула в него. Вот так вот! Только попробуйте отнять у меня что-нибудь. Да, пиратская кампания дурно на меня влияет.       — Кто-нибудь ещё хочет сыграть со мной? — Спросила я, поворачиваясь к команде.       — А давай на желание, — мерзко протянул Пантел, садясь за стол. Я довольно улыбнулась и села рядом с ним. Остановите меня семеро, меня понесло. Ну, раз фортуна попала в мои руки, то почему бы и не сыграть в карты на желание. Я уверена, что выиграю. Да и если нет, то трогать меня всё равно нельзя. Приказ капитана.       Рагетти встал рядом с нами и стал раздавать карты. Удивительно то, что играем мы вдвоём, а остальные лишь наблюдают. Пусть видят мою победу. Я взяла карты в руки, сосредоточилась, но, как на зло, карта шла ужасная. Я пыталась выкручивать как могла, но в итоге проиграла.       Команды завыла, а я тяжело вздохнула, предчувствуя своё наказание.       — Раздевайся! — Довольно протянул пират, осматривая меня с ног до головы и останавливаясь на моём декольте. Да только Джек имел право видеть меня голой! Моему возмущению не было конца. Я встала, переворачивая стол.       — Ещё чего! — Вскрикнула я, сжимая руки на груди, — не было такого уговора!       — Милочка, ты проиграла в карты на одно желание, выполняй, — пират подошёл ближе ко мне. Сейчас все взоры были обращены только на меня, каждый из команды ждал, когда же единственная девушка на корабле покажет свою грудь.       — Давай другое желание, — уверенно ответила я, доставая пистолет и направляя на пирата, — живо! — Откуда у меня пистолет? Догадайтесь, у кого я могла его украсть.       Слово о Джеке, его здесь не было. Это и хорошо, иначе бы мне влетело по полной программе, сначала за сильный шум, потом за непристойное поведение, и в конце за оружие.       — Как скажешь, дорогуша, — протянул Пантел, поднимая руки вверх.       — Танец! — Запел попугай, сидя на плече у немого старого, но довольно крупного пирата. Вроде все к нему обращались на мистер Коттон.       — А птичка дело говорит, — сказал пират. Вы что, серьёзно? Здесь и таким занимаются? Я закатила глаза, но деваться было просто некуда. — Вашу руку, — Пантел слегка наклонился и протянул мне ладонь, меня чуть не стошнило. Он был мерзкий, лысый, и от него противно пахло. Да и взгляд мне его не нравился, слишком надменный, пошлый и подозрительный.       Я с отвращением дала ему свою руку и сглотнула подступающий ком к горлу. Он слегка приобнял меня за талию и придвинул ближе к себе. Спасите! Это настолько неприятно и неестественно, меня передернуло и бросило в дрожь.       Вроде он тоже мужчина, но от его прикосновений по мне не проходился лёгкий разряд. И только сейчас до меня дошло, что я вовсе не хочу мужской плоти, я хочу именно Джека, и ничьи прикосновения не сравнятся с его. Я была уже готова оттолкнуть пирата и бежать быстрее в каюты к Джеку, пасть к его ногам и молить о бурной ночи. Мне так не хватало его.       Как вдруг позади послышался до боли знакомый и родной голос:       — Позвольте мне украсть эту даму, — сказал Джек. Я была готова на всё, лишь бы оказаться в его объятиях. Но вот слова «эту даму» он произнёс с какой-то насмешкой и сарказмом.       — Прошу, капитан, — Пантел отпустил меня, и я быстро прислонилась к Джеку, стараясь забыть предыдущий танец. Он аккуратно и нежно положил свою руку мне на талию, а второй рукой сжал мою.       Мы находимся при команде, и поэтому не стоит забывать о конспирации. Именно по этой причине капитан не подпускал меня ближе к себе, между нашими телами было довольно большое расстояние.       Я поджала губы и жадно смотрела на его лицо. Что вы знаете о ментальной связи? Сейчас между нами была именно она. Капитан наклонил меня к полу и прошептал на ухо:       — И что это было? — Это было вовсе не нежно и не ласково, а грубо. Кажется, я намного громче, чем казалось.       — Ты о чём? — Я заморгала глазками, притворяясь, будто ничего не было, и я вообще серая мышка, жертва обстоятельств.       — Капитан, — обратился мистер Гиббс к Джеку. Вот сейчас он всё правильно сделал. Хоть один раз из трех, но он спас меня от неприятного разговора. Джек закатил глаза и отпустил меня, подходя к помощнику, и после этого они удалились.       Я тяжело вздохнула и прижалась спиной к мачте, прикладывая руку к сердцу. Оно стучало как бешеное. Неужели Джеки ревнует? Эта мысль меня забавляла и грела душу.       Хотя на улице и была ночь, но спать не хотелось, поэтому я решила прогуляться по кораблю. Встала на корме и стала смотреть на чёрное и завораживающее море. Луну не было видно, лишь сгустки звёзд отражались в синеве. Я нагнулась через борт и повисла на нём, вдыхая свежий морской воздух. За такие спокойные моменты я и люблю ночь.       Как вдруг чья-то рука легка на мою попу. Я слегка улыбнулась. Ах, Джек, проказник. Продолжай. Он легонько погладил меня по попе, и его руки легли на мою талию, поглаживая кожу сквозь рубашку и корсет. Я запрокинула голову и закрыла глаза от удовольствия. Неужели он решился снова проявить ко мне чувства в виде ласки, а я думала, он обижается или строит из себя недотрогу.       Но когда он смачно ударил меня по попе, я поняла, что что-то не так. Это было очень на него непохоже, я развернулась и увидела пирата. Именно того, у которого я украла одежду.       Я оттолкнула его в сторону и вжалась в борт. Мне стало страшно и противно от того, что какой-то мужчина лапал меня. Я смахнула подступающие слезы паники и отвращения.       — Ну что ты мнёшься, мальчишка, — грубо произнёс он в своём духе, меня переклинило. Пират подошёл ближе ко мне, протягивая свои грязные руки, меня затрясло.       Я схватила нож и провела им по его щеке. Пират схватился за рану и богато выругался.       — Если ты ещё раз ко мне притронешься, то клянусь — убью, — прошипела я и убежала. Мне никогда не было настолько отвратительно и плохо на душе. Единственный о ком я могла думать, так это только Джек. Пусть он это сделает сейчас! Я готова, тянуть больше нельзя.       Я ворвалась в каюты Джека, захлопывая за собой дверь. Он готовился ко сну, и поэтому на нем не было рубашки и шляпы. Он вопросительно посмотрел на меня, замечая мои напуганные и бегающие глаза. Он хотел что-то сказать, как я его передернула:       — Сделай это, — я была настроена решительно.       — Ну, наконец-то, — довольно протянул Джек, расплываясь в пошлой и хищной улыбке, — добро пожаловать на аттракцион «Капитан Джек Воробей», — после этих слов он подхватил меня и усадил на стол. Я закинула ноги на его торс и прижалась своим телом к его.       Джек в момент разорвал мой корсет и откинул в его сторону. Он был похож на настоящего голодного зверя. Кажется, сейчас ему было все равно на мою рубашку и на мою грудь, он расстегнул мой ремень и быстро стянул брюки.       — А как же… — я хотела сказать про прилюдия.       — Их и так было слишком много, — он жёстко взял меня за шею и прижал к столу, придавливая. Было больно и страстно в то же время. Джек выкинул свой ремень и прижался ко мне, смотря в глаза. Я кивнула, и он резко вошёл.       Я вскрикнула от наступающей боли. Твою мать, это настолько больно, что мои глаза начали слезиться. Но Джека это похоже не волновало, его обуревали жёсткие инстинкты и похоть, он стал сначала медленно двигаться, а затем быстро. Я хотела остановить его, попросить подождать, но из-за стонов я не могла произнести ни одного вменяемого слово. Спустя несколько секунд режущая боль сменилась на дьявольское наслаждение.       Я схватилась за его спину, пытаясь двигаться в такт. Глаза лезли на лоб от того, как он глубоко входил. Джек сжал мои рёбра, надавливая на них и перенося свой вес. Сука.       Под его толчками стол шатался только так, я не могла нормально дышать, воздуха не хватало, а низ живота разрывался. Я посмотрела на Джека сквозь пелену слёз: он прикусил нижнюю губу и сделал контрольный жёсткий толчок, от чего я вскрикнула, и стол треснул. Изо рта Джека раздался хриплый стон, и он прильнул своим лицом к моей шее, тяжело дыша. Я обняла его и отпустила ноги, переводя дух. Как стол окончательно разломался, и мы с грохотом упали на пол.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.