Часть 4
11 января 2017 г., 23:02
Блестящий в солнечном свете красный паровоз Хогвартс-экспресса, пыхтя клубами белого пара, ждал учеников на длинной платформе – большая часть школьников покидала школу волшебства, чтобы встретить Рождество в кругу семьи. Не были исключением и друзья Закарии. Веселая компания как раз заняла купе где-то в первых вагонах поезда. Закария звал Грина присоединиться к ним, но парень отказался, протопав ко входу в соседний вагон. Где-то в глубине души Леонард все еще надеялся, что блондин пошутил по поводу поездки к нему в гости. Грин не удивился бы даже если на платформе в Лондоне Закария посмеялся над ним и отправился к себе домой. Но в тоже время Леонард понимал, что Закария Томпсон всегда добивался своего.
- Не помешаю? – спросил Леонард у тройки младшекурсников с Гриффиндора, заглядывая в их купе. – Везде уже занято...
- Заходи, - улыбнулся ему мальчик с огненно-рыжими волосами и россыпью веснушек на щеках. Остальные закивали в знак согласия.
- Спасибо, - поблагодарил их Леонард с легкой улыбкой на губах. Он устроился у окна и достал одну из книг, что захватил с собой из выручай-комнаты. На этот раз это был большой трактат о магических тварях Южной Америки. Вскоре чтение захватило парня настолько сильно, что он даже не слышал разговора своих соседей. Те тоже не стали отвлекать Грина от увлекательного занятия и болтали между собой.
Время пролетело так быстро, что Леонарду даже показалось, будто поезд только-только отъехал от платформы. Но это ощущение разрушил взъерошенный Закария, который заглянул в купе, испугав своим внезапным появлением девочку с младшего курса.
- Ты идешь? – нетерпение исходило от него волнами. Казалось, его можно было почувствовать физически. А горящие от нетерпения глаза придавали блондину слегка безумный вид.
- Я думал, что ты все-таки пошутил, - с какой-то обреченностью в голосе вздохнул Леонард, укладывая книгу обратно в сумку.
- Ты что, и на каникулах учиться собрался? – возмутился блондин, полностью проигнорировав печальные вздохи Грина. – Можешь смело вычеркнуть этот пунктик из своего расписания!
Грин в очередной раз тяжело вздохнул и пошел к выходу из вагона. Закария не отставал от него, продвигаясь в сторону выхода с платформы 9 и ¾. Под ногами путались младшекурсники, которые высматривали в толпе своих родителей. Выпускники не теряли времени даром, а просто аппарировали прямо с платформы. Старшим приходилось обходить растерянных первогодок, стараясь поскорее пробраться к выходу. Но и там служащие станции контролировали поток учеников. Ведь появись неизвестно откуда такая толпа детей, то и маглы сразу что-то заподозрят. Хотя Леонард, будучи от рождения маглом, понимал, что все эти опасения ни к чему. Занятые взрослые не обратят внимания на галдящих детей, подумав, что в Лондон прибыла очередная группа школьников-туристов. Обычные люди вообще мало что замечали, целиком и полностью погрузившись в свои собственные заботы и проблемы. Но Министерство магии всегда предпочитало перестраховаться, чтобы не подставить волшебный мир под угрозу обнаружения.
- Твои родители не в курсе твоего приезда? – удивленно спросил блондин, когда они уже подходили к стене, где пухлый служащий станции в темно-синей форме пропускал учеников небольшими группами.
- Отец ждет меня на парковке, - отозвался Леонард, подходя к самой стене и тут же исчезая за ней.
- Как это тебя? – недоуменно вскинул брови, прошедший вслед за ним Томпсон. У него был на удивление взволнованный и растерянный вид. – Ты про меня ничего им не сказал? Решил, что я пошутил?
- Сказал, - будничным тоном откликнулся Грин, идя вдоль платформы к выходу с вокзала. – Они согласились. У меня только одно условие, – парень остановился и, развернувшись к блондину, тыкнул ему пальцем в грудь. – Никаких магических приколов в моем доме.
- Да как можно? – не знай его Леонард, подумал бы что Закария искренне возмущен. Но на самом деле от блондина можно было ожидать что угодно. – Ты забыл, что нам до совершеннолетия запрещено колдовать вне школы?
Шатен лишь хмыкнул ему в ответ. Он-то точно знал, то при большом желании Томпсон вполне мог найти способ использовать магию вне стен Хогвартса. Хотя блондина вполне могли увлечь банальные магловские приспособления. Так что первым делом Леонард планировал отвлечь Закарию именно всякими обычными для простого человека безделушками, а там он уже что-нибудь придумает. Например, можно было бы вытащить его на прогулку по центру их небольшого городка. Там как раз должны были украсить все к празднику.
- Мы к тебе попадем через камин? – даже не думал помолчать блондин. И еще он совсем не задумывался над тем, что кто-то из маглов вполне мог его услышать.
- Маглы не используют камины, - терпеливо объяснил Леонард всем известный факт. – У нас в доме его даже нет. Мы поедем на машине.
- Отлично. Я как раз хотел хоть раз прокатиться на одной из магловских машин, - широко улыбнулся Закария, так и лучась от счастья. На мгновение он показался Леонарду простым любопытным мальчишкой, который приехал из очень далекой от цивилизации деревни.
- Ты разве ни разу не ездил на Ночном рыцаре? – на этот раз в голосе Грина можно было услышать неподдельное удивление. Он знал, что волшебники предпочитают перемещаться или по сети каминов или, на крайний случай, на Ночном рыцаре – большом трехэтажном автобусе, который за несколько минут мог доставить тебя в любую точку Англии.
- Это совсем не то, - отмахнулся Томпсон. – Рыцарь все равно переделан с помощью магии. А тут настоящая магловская машина...
- Только не высовывайся в окно. Я не хочу чтобы отца оштрафовали...
Закария хотел задать еще целую тонну вопросов, но они уже подошли к стоянке, на которой почти не было свободных мест. Леонард высмотрел старый темно-серый форд и уверенным шагом направился к нему. Закария засеменил за ним, попутно разглядывая остальные автомобили и отмечая для себя их различия не только в окрасе, но и в строении. Томпсон поражался такому разнообразию транспорта и его количеству. Казалось, будто у каждого жителя Лондона был собственный автомобиль.
- Не теряйся, - окликнул блондина Леонард, который уже стоял рядом со своим отцом.
Грин почти не отличался от своего отца. Темно-каштановые волосы с теплым отливом были аккуратно зачесаны на бок, темные глаза скрывались за стеклами квадратных очков. Под расстегнутым длинным пальто виднелся теплый вязанный свитер с высоким воротником, а темно-серые брюки с идеальными стрелками просто светились своей чистотой. Завершали образ начищенные почти до зеркального блеска черные ботинки. Сравнив опрятный вид мужчины с собственным, парень немного смутился. Он машинально поправил свою куртку и привычным движением взлохматил и без того торчащие во все стороны волосы.
- Ты, должно быть, Закария? – спросил мужчина приятным бархатистым голосом.
- Да, здравствуйте, - слегка замялся блондин, но все же протянул руку для приветствия. – Приятно познакомиться, мистер Грин.
- Да не жмись ты так, - улыбнулся ему мужчина. – Наконец-то мы хоть познакомимся с кем-то из друзей нашего сына.
Томпсон хотел уже что-то сказать, но Леонард вовремя подтолкнул его к открытой дверце машины, попутно улыбнувшись отцу и попросив его ехать домой.
Всю дорогу мистер Грин расспрашивал Закарию о жизни в Хогвартсе, сетуя на то, что сын не слишком много пишет домой в последнее время. Блондин же охотно отвечал на его вопросы и что-нибудь пояснял, если мужчине было не понятно. Время от времени Томпсон тоже задавал вопросы про жизнь без магии и про различные магловские изобретения, о которых им рассказывали на уроках. Мистер Грин с удовольствием рассказывал ему о самых простых изобретениях и поправлял парня, если тот говорил что-то не то. Взгляд со стороны магов на самые банальные бытовые приборы был для него довольно интересным и занимательным. Так что за недолгую поездку они успели перебрать множество тем для разговоров, которые в основном касались быта и устройства жизни. Томпсон изо всех сил старался не касаться только одной темы, которую мистер Грин все пытался поднять в разговоре. По намекам Леонарда тема друзей у него была под запретом. Видимо парень так и не сказал своим родителям, что почти ни с кем не общается. Хотя почему почти? До того как Закария не стал приставать к шатену с учебой, тот вообще ни с кем не разговаривал.
По приезду домой Закария начал с любопытством осматривать дом Грина. С нескрываемым интересом он наблюдал за работой небольшого обогревателя, что стоял в прихожей. Потом блондин поразился простой электрической лампочке, хоть их и показывали им на занятиях по магловедению с подробным разбором устройства ее работы. Но больше всего парня поразили странные приборы на кухне, где их как раз встретила мама Леонарда. Со стороны они вообще показались блондину замаскированными орудиями пыток.
Все время пока Томпсон ходил по дому с раскрытым ртом, Леонард наблюдал за ним с легкой улыбкой. Именно сейчас Закария больше всего походил на ребенка, которому показали что-то волшебное. Вот только тут все было немного наоборот.
- Ты не будешь против, если мы поселим тебя в комнату Лео? – спросила Закарию миссис Грин, когда они сидели за обеденным столом. Парень тут же заметил слегка скривившегося от ее обращения Леонарда.
- Конечно нет, - тут же ответил ей блондин, слегка склонив голову. Грин уже не раз подмечал повадки аристократа, которые проявлялись в Томпсоне, когда тот начинал флиртовать с девчонками. Не то, чтобы Леонард специально следил за ним, но блондин и так сильно выделялся среди остальных учеников.
- Дорогой, ты уже придумал, чем вы будете заниматься на каникулах? – обратилась женщина к своему сыну. Томпсон внимательно разглядывал женщину, подмечая ее нетронутую годами красоту. Ее светло-русые волосы еще не тронула серебристая седина, а в глазах у нее блестели яркие искорки интереса к необычному другу сына. Чем-то она напомнила блондину его собственную тетю, которая погибла пару лет назад из-за несчастного случая в лаборатории. Вот только у его родственницы глаза были небесно-голубого оттенка, а у миссис Грин они были теплого медового цвета с небольшим янтарным отливом.
- В центральном парке должна быть предпраздничная программа с рождественским представлением, - тут же предложил парням мистер Грин. – Организаторы обещают устроить волшебное зрелище с поющими фонтанами...
- У нас в этом году СОВ, - тяжело вздохнул Леонард, смотря в свою тарелку. – Нам надо к нему готовиться.
- Но ведь и отдыхать время от времени надо, - женщина ласково провела по волосам Леонарда рукой, ставя перед ним стакан с ярко-оранжевым соком.
- Я ему тоже самое все время говорю, - широко улыбнулся Закария. Блондину самому хотелось вытащить нелюдимого Леонарда на улицу и отвлечь его хотя бы на один день от учебы. К тому же парню стало интересно посмотреть на те самые поющие фонтаны. Ведь не мог же кто-то из магов предоставить свои услуги. Министерство сразу забило бы тревогу.
- Ты знаешь, что это Очень важный экзамен, - Грин младший посмотрел на блондина нахмуренным взглядом. Томпсону показалось, что этот взгляд вот-вот и просверлит в нем большую дыру.
- Да ладно тебе, - фыркнул Закария, стараясь не выглядеть растерянным. – Ты и так знаешь намного больше, чем мы успели пройти, - парень решил применить на Леонарде свой фирменный жалостливый взгляд. – Я хочу посмотреть на магию маглов.
- Да нет там ничего магического, - цыкнул раздраженный шатен. – Простая контролируемая струя воды и музыка из динамиков. Я тебе потом схему могу начертить.
- Будет тебе, дорогой, - ласково улыбнулась сыну миссис Грин. – Ты сам, помнится, был в полнейшем восторге, когда увидел их в первый раз.
- Ну хорошо, - тяжело вздохнул Грин младший, сдаваясь под напором всего семейства. – Но только эти чертовы фонтаны.
- Спасибо, - широко улыбнулся ему Томпсон.
Остаток вечера прошел за рассказами Закарии о бурной школьной жизни. В основном он рассказывал про забавные и интересные случаи на уроках, умалчивая о вечерних посиделках в выручай-комнате. Леонард же большую часть времени делал вид, что следит за разговором, но на самом деле он снова был увлечен чтением книги про магических животных, которую он читал в поезде.
Ближе к ночи, когда они остались наедине, Закария все никак не мог успокоиться от охватившего его возбуждения. Парень просто завалил шатена вопросами о планах на завтрашний день. Леонарду оставалось только стоически терпеть этот внезапный выплеск энергии. Собираясь домой, он даже не предполагал, что Закария так бурно отреагирует на свое маленькое путешествие. В конце концов, хоть блондин и жил с самого рождения в семье волшебников, но вполне мог встречаться с магловскими изобретениями. По крайней мере, так считал Леонард. Но, видимо, все же оказался не прав.
На следующий день им пришлось помогать миссис Грин по дому, что очень понравилось Закарии. Он с особым энтузиазмом кружил по гостиной с громоздким пылесосом. А немного позже отец Леонарда предложил им помочь в украшении дома праздничными гирляндами. Они втроем обили гирляндами веранду и фасад дома, поставили во дворе небольшие статуэтки Санты, оленей и пузатого снеговика с ярко-рыжим носом-морковкой. Уже ближе к вечеру, когда начало стремительно темнеть, и улицы погружались в серые сумерки, очередь дошла до крыши.
- Наверное мы отложим крышу на завтрашний день, - улыбнулся мистер Грин, собирая инструменты обратно в красный металлический ящик.
- Хорошо, - согласился с ним Леонард, помогая сматывать оставшуюся гирлянду. Закария внимательно смотрел за их действиями, совсем не пытаясь хоть что-то возразить. Он отлично помнил, что обещал шатену не использовать магию, но завтра был уже сочельник – не самое подходящее время для лазания по крышам. Вместо этого блондин собирался сделать все сам сегодня ночью, как раз когда все лягут спать. Томпсон уже даже смог накидать в голове примерный план, как можно было бы украсить оставшуюся часть дома. Правда ему пришлось отказаться от идее о светящихся мотыльках, которые обычно использовали его родители – слишком уж по натуральному они выглядели.
Леонард заподозрил неладное в слишком задумчивом взгляде блондина, когда они заходили в дом с инструментами и гирляндой. Этот взгляд Грин замечал у Закарии каждый раз, как он придумывал что-нибудь «интересное».
- Что ты задумал? – прямо спросил шатен, когда они сидели в комнате наверху.
- Что? – уставился на него совершенно удивленным взглядом Томпсон.
- Ты меня слышал, - смерил его нахмуренным взглядом парень. – Ты обещал обойтись на этих каникулах без магии.
- Да ладно тебе, - моментально захныкал блондин как только понял, что Леонард просто видит его насквозь. – Я всего лишь хотел сделать небольшой сюрприз...
- Тебя могут увидеть, - прошипел, словно змея, Леонард. – Закон об ограничении использования магии несовершеннолетними не на пустом месте придумали. Я не хочу, чтобы сюда прилетела сова из Министерства.
- Вообще-то я собирался действовать ночью, Лео, - тяжело вздохнул Закария. – Я...
- Я просил не называть меня так, - еще больше рассердился шатен. – Мое имя Леонард.
- Извини, - чисто на автомате извинился Томпсон, потупив взгляд. Он искренне не понимал, почему Леонарду не нравится сокращение его имени. – Но может ты все же согласишься на мой небольшой сюрприз? Ничего выходящего за рамки.
- Ладно, - успокоившись, вздохнул шатен. – Но это в первый и последний раз.
- Я тебя обожаю, - широко улыбнулся Закария и молнией смылся в ванную.
Ближе к полуночи, когда родители Леонарда уже спали, парни оделись и потихоньку вышли во двор, захватив с собой гирлянду и волшебные палочки. Улица встретила их кусающимся за нос и щеки крепким морозом. Тьма опутала маленький городок, погрузив его в глубокий сон. Подъездные дорожки освещал тусклый свет уличных фонарей. Праздничная подсветка на домах сейчас была выключена, поэтому, подняв взгляд вверх, можно было увидеть россыпи мерцающих в бесконечном космосе звезд. На пару минут Закария застыл на месте, любуясь их перемигиванием. В Хогвартсе с площадки астрономической башни звезды казались ближе, но и здесь можно было почти в полной мере насладиться их красотой.
- Ты чего застыл? – легкий толчок в плечо оторвал Томпсона от созерцания ночного неба.
- Извини, - буркнул он и, положив смотанную гирлянду рядом с собой, достал из кармана волшебную палочку из темного дерева с резной рукояткой.
Парни пару часов трудились над новыми украшениями для дома, разобравшись в простом устройстве огней, Закария трансфигурировал еще с десяток метров гирлянды. Еще на крыше поселились несколько оленей, сплетенных из тонких прутьев. Животные светились в темноте, будто их фигуры были обмотаны точно такими же гирляндами, что и все остальное. Вот только на самом деле все было завязано на магии. Такой же венок из толстых еловых лап со светящимися точками повис прямо над большим окном второго этажа. Остальные окошки были украшены всевозможными веточками и ягодами, которые точно так же подсвечивались непонятными точками. Сначала Леонард не мог понять, что это, но рассмотрев их внимательно, тут же подскочил к блондину.
- Какого черта ты тут наколдовал? – его голос снова был похож на шипение змеи. – Я же говорил тебе...
- Маглы ни о чем не догадаются, - поспешил перебить его Закария. – Эти светлячки будут светиться тогда же, когда все остальные украшения, - парень наткнулся на яростный взгляд темных глаз. – Все будет нормально. Просто поверь мне...
Губы Закарии растянулись в мягкой улыбке. Он в упор смотрел прямо в глаза Леонарда. В какой-то момент им обоим показалось, что время попросту остановилось. Грин чувствовал, как его сердце постепенно ускоряет свой темп. Закария был слишком близко, а пауза слишком сильно затянулась... Леонард, даже не замечая того, приблизился к блондину на шаг. Вывело его из забытья прикосновение холодных пальцев Томпсона к его щеке. Парень моментально отпрянул назад и, развернувшись на каблуках, скрылся в доме.
Когда блондин вернулся в комнату, Леонард уже лежал на кровати, отвернувшись лицом к стене и закутавшись с головой в большое одеяло.
- Доброй ночи, - сказал ему Закария, укладываясь на свою постель. Парень вовсе не ожидал ответа, но спустя несколько минут в полнейшей тишине смог различить слишком тихое «ночи...» со стороны Грина.
На следующее утро родители Леонарда восхищенно рассматривали новые украшения на собственном доме. Мистер Грин внимательно разглядывал один из магических венков, что теперь украшал входную дверь.
- Вам же запрещено колдовать, - тихо поинтересовалась у них миссис Грин. Голос у нее был немного взволнованный.
- Все в порядке, мэм, - улыбнулся ей Закария. – Обычно сова прилетает сразу же.
От такого заявления Леонард поперхнулся воздухом и закашлялся. Парень совсем не ожидал такого от блондина. Неужели он не мог придумать чего-то более успокаивающего?
- Он пошутил, мам, - поторопился он успокоить не на шутку взволновавшуюся женщину. – Нас никто из соседей не видел, так что все в порядке.
- Это просто поразительно, - подошел к ним отец Леонарда. – Это все долго будет стоять или исчезнет через несколько дней?
- Нет, сер, - теперь Закария улыбался ему. – Ничего не исчезнет. Вы просто уберете все это после праздника на чердак, а на следующий год все фигурки так же будут работать. У нас дома таких очень много. Но если вы хотите, после праздника я могу их убрать.
- Нет-нет, - мистер Грин все еще заинтересованно поглядывал в сторону диковинных украшений. – Мне бы хотелось позже их поизучать.
- Хорошо, мистер Грин, - в очередной раз широко улыбнулся Закария. – Вы же не возражаете, если мы немного пройдемся?
- Что вы, мальчики, - прощебетала мама Леонарда. – Каникулы – время отдыха и веселья. Так что развлекайтесь.
- Лео! – крикнул Томпсон, пользуясь тем, что при родителях парень не будет остро реагировать на такое обращение. – Пойдем! Я хочу пройтись по магловским магазинам!
- Вы только сильно не задерживайтесь, - предупредила их женщина. – Сегодня праздничный ужин.
Весь оставшийся день до самого вечера Закария таскал Грина по тихим улочкам Бинфилда, время от времени заглядывая в небольшие лавки и кофейни. Леонард даже поразился его бесконечной энергии и энтузиазму. Самого Грина хватило от силы часа на два. Так что большую часть времени парень ходил за блондином унылым хвостиком. Только один раз в его глазах загорелись искорки интереса – когда они зашли в книжную лавку. Закария, не сильно любивший читать, разглядывал различные сувениры, а вот Леонард пошел к полкам с научной литературой. Но, правда, его интерес к магловским книгам быстро угас. С тех пор, как Грин поступил в Хогвартс он узнал о мире намного больше, чем давали простые книги с теориями и домыслами. Единственный интерес для него сейчас составляли только книги про космос.
Парень даже заметил одну довольно интересную книгу, но вовремя вспомнил, что денег у него все равно не хватит. Шатен тяжело вздохнул и, посмотрев в последний раз на книгу, направился к выходу, где его уже ждал Закария. Блондин стоял у двери с большим бумажным пакетом, который был забит различными безделушками. Он тактично сделал вид, что не заметил погрустневшего взгляда Грина и потащил того в ближайшее кафе.
- Так ты устроишь мне прогулку по городу? – это был первый вопрос Закарии, как только он проснулся. На удивление шатена Томпсон, который обычно любил поспать, здесь вставал даже слишком рано.
- Мы уже вчера ходили, - отмахнулся от него Леонард, отворачиваясь к стене и закутываясь в одеяло. Сейчас он решил по полной насладиться временем когда можно было спать хоть до обеда.
- Ты мне так и не показал фонтаны, - насупился блондин. Он резко дернул одеяло на себя выпутывая Грина из теплого плена. Шатен сначала попытался вернуть одеяло обратно, но спустя одну неудачную попытку просто свернулся на кровати калачиком.
- Отстань, - попытался отмахнуться от Закарии Леонард, когда тот решил пощекотать его спину, но блондин вовремя отклонился в сторону. – Дай мне еще пару часов, тогда я соглашусь на прогулку по городу, - простонал Грин.
На самом деле Леонард даже не планировал выбираться куда-нибудь, предпочитая провести время за чтением. Но разве под напором Закарии можно было устоять? Этот взбалмошный объект сможет перевернуть все с ног на голову за несколько минут. Поэтому оставаться в доме было даже опасно. Грин еще со вчерашнего вечера был не против пройтись вдоль набережной, где они бы смогли понаблюдать за праздничными огнями маленького городка, лишь бы Закария отвязался. Да и подышать свежим воздухом пойдет только на пользу. Ехать в Лондон только ради фонтанов шатен совсем не собирался. Да и ехать в город только ради чего-то одного было как-то глупо, но и проводить экскурсии для Томпсона не хотелось. Для этого надо было готовиться и вспоминать интересные места города, кроме Косого переулка. И пусть блондин позже будет обижаться на него, но его каникулы пройдут без изысков магловской изобретательности. В конце концов, Закария вместе с семьей вполне могли съездить на летних каникулах в любой крупный город Европы – такое «диво» можно было встретить почти везде.
- Как ты вообще можешь спать в такое время? – голос Томпсона так и лучился жизнерадостностью и весельем, от которых становилось как-то тошно. – Сегодня же самое волшебное утро в году.
- Закария, - тяжело вздохнул Леонард. Он несколько мгновений подбирал выражения, чтобы безобидно послать блондина куда подальше, но нормальный вариант в голову все равно не пришел. Вместо колкости с языка Леонарда сорвался давно волновавший его вопрос. – Ну почему ты никак не успокоишься?
- Вставай, Лео! – воскликнул тот вместо ответа и тут же увернулся от брошенной в него подушки. Грина не столько сейчас задевало очередное сокращение его имени, сколько слишком наглое вторжение в его личное пространство. Да и шатен вовсе не целился, используя подушку в качестве снаряда. О чем, впрочем, он почти сразу же пожалел – больше он не мог скрыться от навязчивого соседа. – Даже несмотря на акт агрессии с твоей стороны, я все равно сделаю тебе подарок, - важным тоном возвестил Томпсон, будто объявлял какие-то чрезвычайно важные новости или представлял кого-нибудь из высших кругов общества на очередном помпезном сборище. Порывшись в своем рюкзаке, парень достал оттуда аккуратно упакованный сверток. За всем этим Леонард наблюдал краем глаза из-под своей длинной и густой челки.
- Что это? – Леонард все же приподнялся, опираясь на руку, и с нескрываемым подозрением посмотрел на подарок. Слишком большим ему показался сверток.
- Просто открой, - на этот раз улыбка Закарии была теплой и мягкой. Грин еще раз осмотрел подозрительный сверток со всех сторон и принялся осторожно разворачивать упаковку. Шуршащая плотная бумага так и норовила выскользнуть из непослушных пальцев шатена. Леонард даже удивился, что его охватила какая-то необъяснимая дрожь и волнение. Хотя, может быть, все это было из-за того, что раньше подарки он получал только от родителей.
Спустя пару минут перед изумленным и вконец растерянным Леонардом лежала толстая книга в изысканной обложке из грубой кожи какой-то рептилии насыщенного коричневого цвета и тонкими золотистыми буквами на корешке. Точно такую же книгу он видел этим летом в Косом переулке в витрине для редких изданий. Леонард уже долгое время мечтал хотя бы прикоснуться к ней, но у парня никогда бы не хватило денег на такую дорогую покупку. Он пытался найти эту книгу в обширной библиотеке Хогвартса, но там на его удивление ничего подобного не оказалось. Благодаря этим поискам парень нашел очень много информации о драконах и прочих волшебных рептилиях. Но Леонарду все равно безумно хотелось прочитать именно эту книгу. Не даром говорят – мы хотим только то, что нам недоступно.
- С Рождеством, - нарушил немую тишину мягкий голос Томпсона, который в упор смотрел на застывшего шатена. В его взгляде Грин уловил какую-то необъяснимую теплоту и радость, словно это Закарии подарили желанную вещь, а не наоборот.
- Что это? – Леонард был подобен статуе, только взгляд его на этот раз был направлен прямо на Закарию. У шатена была целая тонна вопросов, но только один не застрял у него где-то на полпути в горле.
- Это подарок, - пояснил ему блондин, ухмыляясь, будто перед ним несмышленый ребенок, которому нужно все объяснять. Он явно ожидал совершенно другой реакции, хотя и так Грин выглядел слишком мило.
- Я не могу принять это, - тут же выпалил Леонард. На этот раз и в его голосе и в глазах отчетливо читался страх. Сам он выглядел, как загнанная кошкой в угол мышь, которая уже приготовилась напасть на страшное чудовище, чтобы умереть в неравном бою. Леонард словно боялся принимать что-нибудь от других людей. Закария заметил это, еще когда шатен постоянно возвращал ему проклятущую коробочку с бобами «Берти и Боттс». Но благодаря настойчивости и упорности Закарии, тот ее все же забрал. До тех пор все, кого он встречал принимали от него любые подарки, особенно это касалось девчонок. Правда Грин девчонкой не был, но его отношение к вниманию со стороны других и полное игнорирование дружелюбия немного напрягали Томпсона. Даже не немного. Закария провел с Леонардом слишком много времени вместе, но тот все равно словно боялся его. Боялся подпускать к себе хоть кого-нибудь, заперевшись в своем чертовом маленьком мирке пыльных книг, учебников и научных трактатов. И Закария собирался вытянуть его из этого мира, разорвав невидимую стену в мелкие клочья. Хотя для этого он выбрал не совсем подходящий подарок. Но почему-то блондин знал, что эта книга точно понравится Леонарду.
- Почему? – не понял его реакции блондин, уже начиная мысленно проклинать отчужденность Грина. Не мог же он прогадать по поводу подарка... Томпсон ведь давно подметил, что шатен в последнее время читает все, что связано с магическими животными. Закария долго выбирал в каталоге какую-нибудь особенную книгу, которой точно не будет в школьной библиотеке. Нужная книга нашлась в самом конце толстого справочника. Она была просто идеальной. Полный обновленный справочник по драконам и прочим рептилиям, ограниченное издание, авторская подпись и очень четкие колдографии. Парой слов – мечта любого зоолога. Томпсон даже не посмотрел на цену, а сразу же ее заказал. А после доставки парень бережно запаковал книгу и надежно спрятал ее на дно своего сундука. Но теперь этот упрямец отказывается от его подарка...
- Это слишком дорогой подарок, - Грин отвел свой взгляд и теперь смотрел куда-то в пустоту прямо сквозь книгу, лежащую у его ног. Закария заметил, как покраснели его щеки. – Я не могу дать тебе что-то равноценное этому...
Так вот в чем было дело. Этот идиот считал себя обязанным подарить что-нибудь по такой же цене, словно они были друг другу чужие. Ну по крайней мере Закария считал их хотя бы друзьями. А друзья, по его мнению, ничем друг другу не обязаны.
- Что за бред? – фыркнул в ответ блондин, стараясь не показывать своего нарастающего раздражения. Возможно, ему просто стоило отвлечь Леонарда о глупых мыслях об ответном подарке. А лучше вообще проследить, чтобы тот взял чертову книгу. – С тебя прогулка по городу, а больше мне ничего и не надо.
- Но... – попытался снова возразить Леонард, но моментально затих под грозным взглядом резко приблизившегося Закарии. У Грина даже дыхание сбилось от такой внезапной близости, не говоря уже об усилившейся в руках дрожи. Сейчас шатен чувствовал себя той самой мышкой, что проиграла свой последний бой и с ужасом ждала своей участи.
- Или ты ее возьмешь, или я ее просто выкину в окно, - чуть ли не по слогам процедил Томпсон. Он был слишком, слишком близко, что Леонард почувствовал его теплое дыхание у себя на губах.
- Спасибо, - едва слышно пролепетал Грин, отклоняясь назад и чуть ли не падая обратно на кровать.
Парень чувствовал, как бешено колотится его сердце от волнения. Близость Закарии совсем выбила почву у него из-под ног. Он даже не знал, что ему сказать, как поблагодарить. Слова мешались у него в голове и застревали еще где-то в горле, так и не оформившись в нормальные фразы. Леонард был слишком растерян. Еще никогда в жизни никто не делал ему настолько дорогих подарков, разве что родители, но они были не в счет. А кроме них никого больше и не было. Да и к блондину Грин все еще относился с некой опаской. Он словно несмышленый ребенок, который стоит у плиты и решает, коснуться ее или нет.
- Не зависай, Лео, а спускайся завтракать, - Закария широко улыбнулся, легонько хлопнул шатена по плечу и вышел из комнаты, оставив того наедине с самим собой.
Леонард даже ничего не сказал по поводу очередного издевательства над своим именем. Да он и вовсе не заметил этого. Его сердце все еще бешено стучало о ребра, грозя сломать их через пару таких же яростных ударов. Дыхание Леонарда тоже было сбитым, словно он только что пробежал без остановок от Бинфилда до Лондона и обратно. Сейчас все его мысли были заняты только одним – поиском чего-нибудь хоть немного равноценного подаренному подарку. И плевать, что позже Закария на него разозлиться из-за его же, Леонарда, глупости. Но, как назло, парню ничего в голову не приходило. Только билась мысль о предстоящей прогулке...
И тут Грина словно осенило. Точно. Он мог устроить блондину экскурсию по популярным у маглов местам в Лондоне. Да и можно было показать еще и некоторые магические достопримечательности. Но для всего этого нужны были деньги, которых у Леонарда осталось не так много. Правда, можно было бы еще разменять несколько галлеонов на магловские деньги, которых бы вполне хватило на их прогулку. А еще фонтаны. Те самые поющие фонтаны, на которые Закария так хотел посмотреть.
После недолгого размышления, благо как-то он увлекся историей Лондона, Леонардом была запланирована довольно интересная и насыщенная прогулка по городу. Главное только, чтобы хватило времени на все места, куда он собирался сводить Томпсона. С этими мыслями он и спустился вниз.
На кухне его мама уже хлопотала над нехитрым завтраком, а Закария о чем-то переговаривался с отцом Леонарда. Оба были слишком возбужденными на вид. Был бы отец моложе, Леонард бы точно подумал, что эта парочка замышляет какой-нибудь розыгрыш.
- Доброе утро, спящая красавица, - усмехнулся блондин, завидев появившегося в дверях шатена. Леонард тут же почувствовал, как кровь прилила к щекам. С недавних пор он слишком странно реагировал на Закарию и его фразочки в свой адрес.
- Доброе утро, дорогой, - улыбнулась Леонарду миссис Грин, совершенно не замечая слегка смущенный вид сына. – Ты просто не представляешь, какой сюрприз мы нашли сегодня у рождественской елки.
- Боюсь представить, - немного настороженно ответил ей Леонард, скосившись на широко улыбающегося Закарию. Что еще он мог придумать? Неужели ему мало было купить дорогущую книгу?
- Зайди в гостиную и полюбуйся, что у нас теперь висит вместо того ужасного натюрморта, - мягко улыбнулся ему отец. Леонард не понаслышке знал, что мистер Грин не сильно жалует искусство. Но раз отцу понравилось, то новая картина должна была быть не просто хорошей, а, без лишних слов, шедевром. Это как раз и насторожило Леонарда.
Не говоря больше ни слова, парень прошел в гостиную и посмотрел на стену над каминной полкой. Закария, кстати, возмущался, что шатен соврал ему по поводу камина, но тут же успокоился, как только Леонард показал, что камин на самом деле не настоящий. Так вот теперь место прошлой картины с довольно посредственным натюрмортом со стандартными фруктами, бутылкой вина и дорогой на вид драпировкой занимал пейзаж с видом на гордо возвышающийся на холме Хогвартс и его окрестности. Здесь была видна даже Гремучая ива, замершая под снежным одеялом. Все вокруг замка было устлано идеально белым снегом, с крыш башен свисали довольно большие сосульки, а Черное озеро было покрыто льдом, чернея только ближе к самой середине. Все это напоминало Леонарду настоящий вид Хогвартса, будто эту картину нарисовали только что. Она, подозрительно, была слишком реалистичной, слишком живой, слишком волшебной на вид.
- Ну как? – спросил Закария, заходя в гостиную. Его лицо так и светилось от переполнявшей парня гордости.
- Только не говори мне, что эта картина была заколдована, - Грин посмотрел своим фирменным колючим взглядом на блондина. Он так и знал, что Томпсон не сможет обойтись без чего-то магического. Но ведь Леонард предупреждал его...
- На ней та же погода, что и в Хогвартсе и то же время суток. Я довольно долго искал нужное заклинание, - пожал плечами Томпсон. И хоть сейчас он старался не щеголять своим талантом, но светящаяся гордость так и распирала его изнутри. – Расслабься, детей на ней не видно... – тут же пояснил блондин, как только увидел на лице Леонарда резкую смену настроения.
- Ты издеваешься? – моментально взорвался шатен. – Что скажут мои родители гостям, которые заметят эту картину? Тут и дурак догадается, что она не простая! Как ты вообще смог додуматься до такого?!
- Да ладно тебе, - отмахнулся Закария от пышущего гневом Грина младшего. – Она не двигается так же, как и портреты в замке, а просто показывает погоду и время суток. Маглы ничего не заметят, если не будут в нее всматриваться часами, - на всякий случай Томпсон сделал небольшой шаг назад, увеличивая дистанцию между ними.
- А если у нас пойдет дождь или начнется пурга? – не унимался Леонард. Закария удивленно хлопнул глазами. Ему показалось или шатен пропустил мимо ушей его прошлую фразу?
- Я же сказал, что она почти статична. И снег, и дождь, и все, что угодно будут выглядеть на ней неподвижно, - на этот раз в голосе блондина читалась легкая обида. Он и предположить не мог, что Леонарду настолько не понравится его подарок. Он знал, что Грин немного в душе паникер и очень серьезно относится к министерским законам, но не предполагал, что настолько серьезно.
- Ладно, - процедил сквозь зубы шатен. И слепому было понятно, что Грин все еще дуется на Закарию, хотя и согласился оставить зачарованную вещь в доме. – Пошли завтракать, а потом нам надо идти.
- Куда? – тут же встрепенулся Закария. Ему было до безумия интересно, что придумал Леонард. И блондин мог поспорить на что угодно – затея ему точно понравится.
- Ты же хотел прогулку по городу, - бросил абсолютно безразличным тоном ему Леонард через плечо, скрываясь в дверях кухни.
Закария замер на месте, почувствовав, как его губы растягиваются в глупой улыбке. Сейчас он почему-то чувствовал себя счастливым болваном, который ожидает чуда. Хотя так оно и было. Отвлечь Леонарда Грина от его любимых книг – действительно чудо. К тому это был предпоследний день их совместных каникул. Время, в которое Леонарда можно было отвлечь от учебы, после он по уши погрузится в подготовку к экзаменам.