ID работы: 507944

Своя среди чужих или Укрощение строптивой

Гет
R
Заморожен
37
автор
Размер:
122 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Если Элизабет рассчитывала, что на завтрак ей наготовят всяческих деликатесов, то её ожидания не оправдались. Когда девушка переступила порог общего зала, то к своему немалому разочарованию увидела, что на накрытых к завтраку низких столиках стоят только миски с варёным рисом и чашки с чем-то, отдаленно напоминающим чай. Ни яичницы с беконом, ни привычных для избалованной губернаторской дочурки тостов с маслом и ветчиной не было и в помине. Мысленно вздохнув, Лиззи проследовала на указанное ей место и, взяв со столика миску с рисом, села на довольно жёсткую подушку и приступила к трапезе. Отвратительная, пресная масса буквально застревала у неё в горле и для того, чтобы проглотить хоть немного, мисс Свонн приходилось делать поистине титанические усилия. Кроме того, рис был довольно горячим, и брать его прямо пятернёй оказалось не слишком удобно. Девушка с завистью смотрела на своих сотрапезников, которые поистине виртуозно обращались с палочками, но повторить следом за ними все эти молниеносные и ловкие движения не решалась. Парни мысленно хихикали, глядя на то, как «Лиза-сан» хватает руками горячий рис и, обжигаясь, давится им, но смеяться над ней в открытую не решались. Не из страха перед девушкой, а из опасения навлечь на себя гнев командира отряда. И только один Кондо-сан с сочувствием поглядывал на неумеху. Наконец, после того, как Лиз запихала в рот целую горсть горячего риса и, обжегшись им, выплюнула кашу прямо на пол, командир не выдержал. - Ради всех богов, кто-нибудь, научите вы Лизу-сан обращаться с палочками для еды, - сказал он, обращаясь к своим подчинённым. – А то прямо смотреть на неё жалко… И, кстати, - словно бы невзначай вспомнив кое о чём важном, добавил Кондо. – Что ещё у вас сегодня утром тут произошло? Почему вы так сильно шумели во дворе? Теперь пришла очередь Хэйске, Саноске, Симпати и Тошизо давиться кашей. Впрочем, второй зам. командира не стал этого делать. Зато «известная, но не святая троица» дружно поперхнулась от неожиданности рисом и закашлялась. - Ну, так в чём же было дело? – повторил Кондо-сан, вопрошающе глядя на ребят. - Ну, это… того… - протянул Хэйске. – В общем, я просто решил немного для развития ловкости снежками в цель покидаться, и случайно попал в Лизу-сан. А Хидзикате-сану это почему-то не понравилось, и он меня отчитал за то, что я, будто бы, продырявил снежками все стены. - Тоши, это правда? – повернувшись к своему второму заму, спросил Кондо-сан. Хидзиката молча кивнул. - И именно за это ты надавал Тодо затрещин? – уже куда более строгим голосом произнёс командир. – Всего лишь за то, что он кидал снежки в цель? - Нет, Кондо-сан, не за это, - покачал головой Тошизо. – Я действительно надавал Хэйске затрещин. Но не за то, что он просто кидал снежки, а за то, что он устроил во дворе самый настоящий обстрел. Попал снежком в Лизу-сан, потом кинул снежок в бочку с водой, возле которой стояли Харада и Симпати… Таким образом, он облил водой и их, и себя, и Лизу-сан. А потом ещё принялся дразнить парней, за что и получил небольшой снегопад на голову, устроенный Саноске при помощи снежка и сосны. Ну, а после этого он пытался мне перечить и спорить со мной, да ещё сидел в сугробе в мокрой одежде, пока чихать не начал. Вот за это Хэйске и получил. За то, что баловался, за то, что приказа старшего по званию не выполнял, за то, что заварил всю эту кашу. Словом, за всё в совокупности, а не за то, что он, по его же словам, всего лишь кидал снежки в цель. - А, в таком случае, всё понятно, - кивнул Кондо-сан. – За баловство действительно следует наказывать. Особенно, если речь идёт не о маленьком ребёнке, не соображающем, что он делает, а о боевом командире, который вдруг ни с того ни с сего впал в детство. - Да, но не так же! – возмущённо проворчал Тодо. – Неужели нельзя было просто выговор объявить, или штраф там, наложить? Зачем же сразу драться? - Сам виноват, - хихикнул Симпати. – Если бы ты, Хэйске, вёл себя как взрослый человек и командир, то тебя и наказали бы, как взрослого. А ты баловался, как неразумный малыш, вот по заднице и получил. - Не по заднице, а по дурной голове, - счёл нужным уточнить Хидзиката. – От которой ногам, да и всему прочему организму покоя нет. - В любом случае, получил за дело, - подвёл итог всему услышанному Саннан-сан. – Эх, надо бы тебе, Хэйске, ещё добавить за неподходящее офицеру поведение, но уж не буду… Предлагаю на этом данную тему закрыть, - добавил он. - Согласен, - кивнул Кондо. И опять в зале воцарилась тишина, нарушаемая только стуком палочек. У Элизабет к этому времени уже успело случиться очередное озарение, и её голову посетила непрошеная «гениальная» мысль. - Скажите, мистер Кондо, - громко произнесла она. – А здесь можно достать кровать? Нормальную, а не такую, как эти ваши футоны, спать на которых я решительно не в состоянии. - Кровать? – вопросительно поднял бровь командир. – Возможно, что и можно… А что это, собственно говоря, такое? Мисс Свонн была удивлена до полной потери ориентации в пространстве. Она впервые в своей жизни встретила человека, который не знал, что такое кровать, и это её порядком выбило из колеи. Девушка просто не представляла, как объяснить, что собой представляет сей предмет мебели, и она невольно задумалась над этой проблемой. - Ну, как бы вам объяснить, - сказала она, наконец. – Кровать – это такая плоская площадка на деревянных ножках, на которую кладут матрас, или, по-вашему, футон, а поверх него – подушку и одеяло. - Иными словами, на кровати спят, - кивнул Кондо-сан. – Понятно. А только, мне кажется, что на футоне спать намного удобнее. А с этой вашей кровати очень просто свалиться во сне и обо что-нибудь удариться. - Так ведь, если кровать сделать широкой, то с неё не свалишься, - недоуменно пожала плечами губернаторская дочурка. – Во всяком случае, я всю жизнь спала на кровати и ни разу с неё не падала. А на ваших футонах спать совершенно невозможно: мало того, что жёстко, так ещё и жутко холодно. Сообразив, что спорить с упрямой девицей бессмысленно, Саннан счёл нужным вмешаться. - Хорошо, Лиза-сан, - сказал он. – Сегодня парни как раз идут в город за покупками, поэтому, если ты сумеешь изобразить кровать на бумаге и отдашь этот чертёж ребятам, то, думаю, им не составит особого труда заглянуть к плотнику и заказать то, что тебе нужно. Элизабет обрадовалась и, едва дождавшись окончания завтрака, помелась рисовать вожделенный предмет мебели. Надо сказать, что художник из мисс Свонн был, мягко говоря, не очень, поэтому и кровать на её рисунке больше походила на огромный прямоугольный (вернее, почти квадратный) стол на четырёх толстенных подпорках и с двумя кривыми спинками. Однако сама Элизабет осталась своим чертежом очень довольной и, поставив последний мазок кистью, скорее побежала хвалиться рисунком перед ребятами. Странно, что её восторгов никто не разделил. Даже ко всем и ко всему лояльный Кондо-сан как-то странно посмотрел на рисунок и, покачав головой, произнёс только два слова: «О, Ками-сама!..», что в переводе на привычный губернаторской дочурке язык, означало: «О, Боже!..» Что уж говорить про прочих парней! Но Лиз меньше всего волновало их мнение по поводу её художественных способностей, поэтому она, всучив Симпати листок с кроватоподобным монстром, гордо удалилась, оставив парня в полнейшем недоумении гадать насчёт того, для чего же это «Лизе-сан» понадобилось такое уёжище. Как бы там ни было, но, получив от Кондо и Хидзикаты последние распоряжения относительно того, что покупать на рынке и в лавках, Симпати, Харада и присоединившийся к их компании Хэйске усвистали за покупками, прихватив с собой и антихудожественный чертёж губернаторской дочурки, отчего Элизабет была просто безумно счастлива. Причём, девушка даже не знала, чему ей больше радоваться: тому, что наконец-то она побудет хоть в относительной тишине, ведь в отсутствии этой троицы, шуметь и бузить по сути, и некому. Или же тому, что совсем скоро ей больше не нужно будет спать на полу… то есть, конечно, на футоне… Неважно… Впрочем, зря Лиззи рассчитывала на то, что её хоть на какое-то время оставят в покое. Не успела она выйти из общего зала, как внезапно в глазах у неё потемнело. Сначала мисс Свонн не могла понять, что же произошло, и только потом до неё дошло, что это кто-то из парней закрыл ей руками глаза, очевидно, решив поиграть в довольно дурацкую на взгляд чопорной англичанки, игру. Элизабет дёрнулась, попытавшись вывернуться из довольно крепких объятий, но бесполезно. Тогда она невольно запаниковала, не зная, что и думать, и уже открыла, было, рот, чтобы завизжать изо всех сил, когда у неё над ухом послышалось приглушённое хихиканье. И не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться о том, кто это мог так по-дурацки развлекаться. Учитывая, что троица главных баламутов ушла на рынок, а в штабе оставались только командир, оба его зама, Инуэ и Окита, и что Кондо, Саннан и Хидзиката вместе с Гензабуро наверняка не стали бы так дурачиться, шутника нетрудно было вычислить. - Мистер Окстон, довольно! – проворчала Элизабет, всё-таки, высвобождаясь из его рук. Она нарочно назло самураю исказила его фамилию на английский манер, чтобы отомстить за пошедшую в народ с его лёгкой руки «Лизу-сан». – Хватит уже дурачиться, иначе, если вышестоящее начальство узнает, ты тоже огребёшь по полной… Как это уже было с твоим товарищем. - А что я? – вопросительно поднял бровь Соджи. – Я ничего… Я просто хотел предложить тебе, Лиза-сан, одно очень увлекательное и полезное занятие. Ты как на это смотришь, а? - Смотря какое оно, это занятие, - фыркнула губернаторская дочурка. – Откуда я знаю, что ты мне предложишь? А вдруг какое-нибудь непотребство? Учитывая твою репутацию, я даже была бы не слишком удивлена, если бы это так и оказалось. - Хех, Лиза-сан! - усмехнулся парень. – У тебя сложилось превратное мнение о моей скромной особе. На сей раз, я хотел предложить тебе вовсе не непотребство, а всего лишь очень полезное для всех дело. Пойдёшь со мной разгребать снег во дворе, м? - Это как? – захлопала глазами мисс Свонн, которая видела снег только в Англии в пору своего очень раннего детства, и потому не имевшая никакого понятия, как и зачем этот самый снег нужно разгребать. - А вот, пойдём, покажу… Последующую несколько часов Элизабет и её временный попечитель занимались тем, что расчищали от снега во дворе дорожки. И не сказать, чтобы избалованной губернаторской дочурке очень понравилось махать на морозце лопатой. Уже через полчаса у девушки закоченели пальцы, а ещё спустя какое-то время на белых ручках появились огромные мозоли. Но Элизабет была слишком горда для того, чтобы показать свою слабость человеку, коего она даже не считала себе ровней. Поэтому, ругаясь сквозь зубы страшными морскими ругательствами, она продолжала, не обращая внимания на мозоли, расчищать снег. Её же напарник всё это время больше болтал о всяких пустяках и шутил, чем реально чистил дорожки. Элизабет слушала его болтовню вполуха, а на глупые, по её мнению шутки, старалась никак не реагировать. Наконец, когда мисс уже Свонн начало казаться, что она вот-вот свалится без сил или замёрзнет насмерть, в дальнем конце улицы показались возвращающиеся с рынка парни, которые по своей привычке в шутку ссорились и делали вид, что выясняют отношения друг с другом. Сообразив, что можно сделать перерыв, Лиззи отставила в сторону лопату, и принялась растирать руки, пытаясь согреться. - А, я смотрю, Лиза-сан общественно-полезным трудом решила заняться? – осклабился Саноске, зашедший во двор первым. - Да не, это не она, - покачал головой Соджи, стоявший в сторонке с видом короля на именинах. – Это я её немного припрячь решил. А то, девка молодая, здоровая, а без дела по штабу шатается. Не порядок! - Смотри, как бы тебе за такие дела от Кондо-сана нагоняя не было, - ухмыльнулся Хэйске. – Сам знаешь, что наш командир жалостлив сверх всякой меры. Стоит ему узнать, как ты сейчас с Лизой-сан обошёлся, так неприятностей у тебя знаешь, сколько будет? - А, - махнул рукой Окита. – Никаких неприятностей не будет. Ты, Хэйске-кун, ничего никому об этом не скажешь, Сано-сан и Симпати-сан тоже, я тем более промолчу. Ну, а если Лиза-сан хоть словом обмолвится о том, что мы с ней дорожки во дворе расчищали, - добавил он с лучезарной улыбкой, - то я её самолично убью при первом же удобном случае. Элизабет, уже было решившая прямо сейчас бежать к Кондо или Хидзикате и жаловаться им на произвол Соджи, буквально остолбенела. Она не могла понять, прикалывается над ней парень, или же он говорит серьёзно. И от этого девушке становилось как-то муторно на душе. - Так, ладно, - сказала она, наконец. – В любом случае, скоро уже должен будет вернуться мой попечитель, и потому больше никто не станет эксплуатировать меня, как распоследнюю рабыню на плантации сахарного тростника. - Откуда он должен вернуться? – совершенно искренне удивился Харада. – Разве Хаджимэ-кун куда-то уходил? - Конечно, - кивнула Элизабет. – Он утром сказал, что пойдёт на патрулирование вместе со своим отрядом и что на время своего отсутствия он передаёт обязанности моего попечителя вот этому вот… эксплуататору, - добавила она, небрежно кивнув в сторону Окиты. - Чего?! – фыркнул тот. – Да никуда Сайто-кун не выходил, просто попросил меня приглядеть за Лизой-сан, пока он будет отдыхать после практически бессонной ночи, которую она ему устроила, вот и всё. А в патрулирование сегодня, насколько я знаю, отправились оба зам. кома… Впрочем, - добавил он. – Хватит болтать о всякой чепухе. Пойдёмте на кухню, поглядим, что вы притащили. Да и обед готовить уже пора. Иначе, если я не успею сварганить чего-нить… этакое, мне уж точно нагоняя не избежать. Вся компания переместилась на кухню, где и принялась за так сказать, «разбор полётов», то есть, конечно, огромных плетёных корзин. Вернее, это парни занялись этим. Что же касается Лиз, то ей было откровенно скучно и неинтересно. Губернаторская дочурка ввиду того, что её с рождения оберегали от грубой физической работы, питала ко всему, связанному с готовкой, уборкой, стиркой и к тому подобным вещам, заниматься коими она считала для себя унизительным, невероятное отвращение. Поэтому она отошла куда-то в дальний угол, и, зевая со скуки, принялась наблюдать за тем, как медленно ползёт по окну большая жирная муха, невесть как очутившаяся на кухне в это холодное время года. Элизабет была так сильно увлечена этим занятием, что даже не сразу заметила, что её несколько раз окликнули. Только когда ей в спину прилетел кем-то брошенный огрызок яблока, мисс Свонн изволила, наконец, обернуться. Причём, не просто обернуться, а с визгом, сделавшим честь любому недорезанному поросёнку. - Эй! Вы что, совсем очешуели?! – возмущённо завопила Лиззи. – Или у вас тут уже доброй традицией стало бросаться в меня всякими огрызками и оглодками? - Ой, извини, Лиза-сан, оно случайно вышло, - состроив невинную мордашку, произнёс Соджи. – Честное слово, не хотел я в тебя ничем бросать, огрызок сам из рук выскользнул, и прямо в тебя прилетел. Может, день сегодня не твой, может, яблоко решило былое вспомнить и полетать, как некогда с дерева… В любом случае, я тут совершенно не при чём… Верно, парни? – обратился он к своим товарищам, которые просто давились уже от еле сдерживаемого хохота. - Ага, верно, - дружно кивнула «известная, но не святая троица». Элизабет нахмурилась. Ей совсем не понравилось, что в неё уже третий раз за два дня кидаются разными предметами, но что она могла сказать? Поэтому девушка окончательно занесла Окиту в список своих смертельных врагов на почётное второе место (после Катлера Беккета, само собой), а Хэйске, Хараду и Симпати, соответственно, на третье, четвёртое и пятое… за то, что они осмелились смеяться над ней, дочерью губернатора Ямайки. Ну, а ещё, вот уже в который раз поклялась, что вся эта компашка, включая второго зама и Сайто, рано или поздно, заплатит за все те обиды, кои ей причинила. Наверное, мысли Лиз каким-то невероятным образом отразились у неё на физиономии, потому что Сано подошёл к ней, слегка похлопал по плечу, и сказал: - Ну, что нахмурилась, Лиза-сан? Обиделась, что ли? Ты это брось. На обиженных, как известно, воду возят. Да и вообще, мы только пошутили, вот. И, кстати, - расплывшись в широкой лучезарной улыбке, добавил парень. – Можешь радоваться, Лиза-сан: сегодня к вечеру, ну, или, в крайнем случае, завтра утром, сюда привезут твоего комнатного уродца. - Какого ещё комнатного уродца? – опешила губернаторская дочурка, не въехав, о чём идёт речь. – Уилла, что ли? Но зачем он мне здесь нужен? - Какого ещё Уилла? – опешил в свою очередь Сано-сан. – Я вообще-то сейчас говорил о том уродце, которого ты нарисовала и которого мы должны были отнести плотнику, чтобы он по рисунку сделал его тебе в натуральный размер… Ну, помнишь, ты нарисовала что-то типа подставки на ножках под футон? - А, кровать?! – наконец, сообразила Лиз. – Ну, да, я помню… Значит, сегодня или завтра она будет готова? - Ага, - кивнул крутившийся поблизости от своего приятеля Хэйске. – Правда, - хихикнул парнишка. – Когда мы показали твой рисунок плотнику, то он долго чесал репу, пытаясь понять, зачем тебе это уродище вообще понадобилось. Ну, мы ему и сказали, что девушка, которой нужна эта вещь, слишком изнежена, чтобы спать на полу, на одном только футоне. Мисс Свонн мигом забыла обо всех своих обидах, будучи донельзя обрадованной тем, что её мучения со спаньем на полу, совсем скоро закончатся. - Значит, сегодня или завтра? – повторила она. – Это просто замечательно. - Ну, я за тебя безумно рад, Лиза-сан, - ухмыльнулся Окита. – Только, - добавил он. – Видишь ли, в чём дело… Мне с парнями надо кое о чём поговорить, а время уже поджимает… Короче, Лиза-сан, у меня к тебе будет одна ма-аленькая просьба. Пока я буду обсуждать всякие важные вещи с Сано-саном, Симпати и Хэйске, ты, будь любезна, почисти рыбу. А потом, когда я вернусь, то быстренько её запеку. Идёт? - Нет, не идёт, - покачала головой девушка. - Это ещё почему? – удивился её временный попечитель. - Потому, что мне никогда прежде не доводилось чистить рыбу, - честно призналась Лиззи. – Более того, - добавила она. – Я не только не знаю, но даже и не предполагаю, как это нужно делать. - Оу, ну, это пустяки! – расплылся в широкой ухмылке Соджи. – Не умеешь, значит, научишься. А, кроме того, - добавил он. – Всё когда-нибудь бывает в первый раз. Согласна? - Ага, - не слишком, впрочем, уверенно, кивнула Элизабет. - Ну, вот и умница. Не бойся, не так страшен расэцу, как его малюют… Сказав так, парень всучил бывшей губернаторской дочурке довольно большой нож, плюхнул на разделочный стол перед ней здоровенного, ещё живого карпа, фунтов на семь, наверное, весом и, пока девушка снова не начала отнекиваться, в компании с тремя своими приятелями поскорее смылся из кухни. Элизабет в некотором остолбенении смотрела то на нож в своей руке, то на большущую рыбину, пучившую глаза и лениво шевелившую хвостом, и не знала, что ей делать. Очевидно было, что прежде всего, карпа нужно очистить от чешуи. Вот только, как? Девушка взяла нож и нерешительно провела им по чешуе рыбы по направлению от головы к хвосту, но, как и следовало ожидать, это ни к чему не привело. Вернее, почти ни к чему, так как карп, которому и без того на разделочном столе было, мягко говоря, не по себе, очень негативно отнёсся к попыткам губернаторской дочурки пощекотать его ножиком и так махнул хвостом, что вышиб этот самый нож у девушки из рук. - Вот же, зараза! – выругалась Лиззи, наклоняясь, чтобы подобрать нож. И тут вдруг до неё кое-что дошло. «А ведь, сейчас никто за мной не наблюдает, - подумала девушка. – Получается, что я могу делать всё, что мне захочется. И почему бы, морской дьявол меня подери, этим не воспользоваться?» Подумав так, Лиз подняла с пола нож, но, вместо того, чтобы продолжить чистить им рыбу, сунула его в сапог. Ведь, как подсказывали губернаторской дочурке интуиция и некоторый опыт в определённых вопросах, в том случае, если удастся удрать, нож может ей ой как пригодиться. Проделав этот ловкий финт, девушка на цыпочках подошла к двери и, слегка отодвинув дверную створку, выглянула в коридор. Как она и предполагала, вся дружная четвёрка стояла в отдалении, почти в самом конце коридора и о чём-то увлечённо шепталась. - А ты уверен, что это хорошая идея? – Услыхала Лиззи, как Соджи сказал Хэйске. - Ага, - хихикнул тот. – Пора уже отплатить Хидзикате-сану за то, что он – такой вредина и, чуть что, отвешивает мне затрещины. - Значит, я должен буду проникнуть в комнату второго зама и выкрасть его ненаглядную тетрадку? – уточнил Окита. – Что ж, мне всё понятно. Но почему это должен сделать именно я, а не, скажем, Саноске? - Потому, что если тебя и застукают, то ты можешь сослаться на то, что шёл к Кондо-сану и думал, что он у своего второго зама, - сказал Харада. – И не спорь, Соджи-кун, мы, пока ходили на рынок, уже всё с парнями обсудили. Идти за тетрадью тебе, это однозначно. - Вот ведь! – покачал головой зеленоглазый. – Без меня меня женили… Ладно, - махнул он рукой. – Будь по-вашему. Только, пусть Хэйске скажет, что он намерен потом делать с этой самой тетрадью? - Ничего я с ней делать не собираюсь, - пожал плечами Тодо. – Просто, хочу, чтобы Хидзиката её поискал как следует. Пусть побесится и поищет свою тетрадку. А потом, когда он уже отчается найти, я её подсуну в самое неподходящее место, где второй зам её и обнаружит. Скажем, в туалет, - добавил он, хихикнув. – Или в кладовую. Вот Тоши-сан удивится, когда её там увидит!.. Элизабет закрыла дверь и отошла от неё подальше. Очевидно было, что парни задумали провернуть какую-то пакость со своим грозным начальником, но её-то это с какого боку касалось?.. Девушка сделала вид, что она что-то ищет на полу, так что, когда Соджи вернулся на кухню, первым, что он увидел – это была стоявшая в позе клячи его временная подопечная, что-то высматривающая на полу. - Э-эй, Лиза-сан, что-то случилось? – несколько встревожено спросил парень. – Тебе что, нехорошо, что ли? Элизабет задумалась над тем, а не посимулировать ли ей и не прикинуться ли больной, но затем, решив, что это не слишком хорошая идея, отказалась от подобных мыслей. - Нет, со мной всё хорошо, - покачала она головой. – Просто я нож куда-то уронила и никак не найду. - Вот же!.. – выругался парень, опускаясь на четвереньки и присоединяясь к Элизабет. – А ты, Лиза-сан, уверена, что нож на полу? - Ага, - кивнула девушка. – Я… я начала рыбу чистить, как она вдруг так сильно дёрнула хвостом, что вышибла его у меня из рук. - Знаешь что, Лиза-сан? Плюнь ты на этот нож, - махнул рукой Окита. – Без того много времени на ерунду потратили, не до этого сейчас. Позднее найдём, если что… И вообще, - добавил он, сообразив, что на кухне пользы от губернаторской дочурки будет мало. – Пойди-ка ты лучше в свою комнату, хорошо? Я уж сам с приготовлением обеда как-нибудь справлюсь, без тебя. Услыхав, что ей всё-таки не придётся чистить противную, скользкую рыбину, Элизабет от радости аж на полметра подскочила, после чего вымелась из кухни и направилась в свою комнату. - Охохонюшки-хо-хо, грехи наши тяжкие! – только и покачал головой её временный попечитель. – Да, не хотел бы я себе такую жену… Мало того, что ни кожи, ни рожи, ни фигуры, так ещё и руки из задницы растут, не иначе… Слава всем богам, что Лиза-сан – не моя невеста, иначе я бы точно или сэппуку сделал, или на первом же встречном дереве повесился. Сказав так, он закрыл за мисс Свонн дверь, которую та на радостях оставила распахнутой во всю ширь, и занялся приготовлением обеда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.