Кодекс, № 77: Если учёный, у которого есть красивая незамужняя дочь, отказывается работать на меня, я не буду брать дочь в заложницы. Вместо этого я предложу оплатить её будущую свадьбу и образование её детей.
***
Имперские земли. Герцогство Силь. — Я помню, что вы сделали с Феарароном, леди, — упрямо качал пальцем старик перед носом изображающей почтение кардиналин. — Ну, пусть не вы. Пусть и много лет назад. Но инквизиция всё так же охотится на некромантов, и даже если вы искренни, то всё равно не закроете меня собой. Нас сожгут вдвоём: безумную ложную святую и не менее безумного чернокнижника. — Вероятность весьма незначительна, мастер. Если вы откажетесь, война дойдёт до вашего дома. Подумайте о своей судьбе. Хозяин дома поднялся и тут же на миг присел: Елена Каррэра возвышалась над ним на полторы головы. К лицу прилила кровь, но он, выдохнув в кулак под видом кашля, собрался с силами. — Уходите, леди. За себя я не боюсь. Елена, почти отчаявшись, в последний раз оглядела кабинет старика — и облизнула пересохшую нижнюю губу. Потрёпанный томик сказок в углу средней полки, придавленный увесистыми трудами по алхимии, кружевная салфетка, гордо прикрывающая пятно на круглом столе у окна. Да и у порога, кажется, стояли крепкие сапоги на ногу её размера. — Вы боитесь за дочь? — вкрадчиво уточнила она, обводя подбородок пальцами и надеясь, что голос не прозвучал слишком уж елейно. Кирпичные щёки старика пошли белёсыми пятнами. — И... внучку? Если бы у вас была возможность отправить их на север, подальше от сородичей с обеих сторон, вы бы отправили, не так ли? Так отчего нет? — Она вдова, — после долгой паузы ответили ей. Елена кивнула: — И доверить двух ведьм кому-то, кроме себя, вы не можете. И взять их в свой дом желающих мало. Пожалуй, я могу вам помочь, — глядя в сторону, протянула она. — Думаю, у меня найдутся люди, способные защитить кого угодно в долгом пути. Даже ведьм. В конце концов, пока они никого не убили или... не подняли, отвечать им не за что. Просто так, — махнула она ладонью на тяжёлый взгляд, — мне не в тягость. — Вы умная женщина и не разбрасываетесь обещаниями, — вновь помолчав, заметил маг. Он сел ещё на середине короткой, но страшной речи Елены, и теперь пытался вернуть силу ногам, растирая колени. — Вы хотите шантажировать меня жизнями моих детей? — Какие ужасные слова, почтенный мэтр. Я помогу вам, ничего не прося взамен, но только потому, что мне эта помощь ничего и не стоит. Не стоит обустройства вашей дочери в незнакомых местах, — загнула Елена палец, — их безопасности, обучения девочки. Потому я предлагаю вам ещё один путь. И вот здесь мы вернёмся к прежним моим просьбам.***
По меркам маленького приморского города свадьба блистала. Те, кто отказывал молодой леди Брэйт, пили за её здоровье, скрывая изумление, пока отец невесты командовал слугами, собирающими вещи. Предстояло уложить все книги и хрупкие ценности так, чтобы не повредить их за время долгой дороги. — Вы уверены в нём, госпожа? — спросил старик, украдкой поглядывая в окно. Руки его дрожали. — Зачем знатному юноше моя дочь? — Рыцари Птиц меньше, чем кто-либо, подвержены предрассудкам. Им за честь помочь и доброй женщине, оказавшейся в беде, и стране. Не думаю, что он воспылает к вашей голубке искренней любовью, — пожала плечами Елена, отодвигая занавесь с другой стороны, — но и в обиду не даст. Агнис Брэйт — славный мальчик. И точно не помешает вам встречаться. В любое время. Меньше всего нам нужно, чтобы вы решились на измену, посчитав, что вашим девочкам что-то угрожает. Солнечный свет слепил, но некромант продолжал вглядываться в пляшущие фигуры. Лицо Таррен светилось счастьем и пониманием, что больше никто их не тронет и не унизит. Огненно-рыжий мальчишка, уступивший танец своему капитану, украдкой подарил какую-то колдовскую побрякушку приёмной дочери. Глазам становилось больно. — Нет, госпожа, — совсем тихо произнёс старик. — Я не предам.***
Имперские земли. Где-то в герцогстве Вердено. — А если бы у него был сын? — тем же гнусным и вкрадчивым тоном, которым Елена любила нагонять на собеседников ужас, спросила Исабель, подливая сестре вина. — Что бы ты делала? Кардиналин скривилась: — Странное было бы зрелище.