A Dragon's Demand

Перевод
R
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
219 страниц, 71 743 слова, 76 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник

Глава 25: Признания

Настройки
Примечания:
Лорд Эддард Старк       Богороща Королевской Гавани была тёмной и мрачной, но в ней не было того спокойствия, которое можно было найти в Винтерфелле. В этот момент Нед был несказанно рад уже только тому, что его девочек уже не было в столице, даже если после произошедшего Санса наверняка откажется разговаривать с ним какое-то время. Королева стояла перед сердце-деревом, глядя на него зловещим царственным взглядом, когда он пришёл на встречу с ней.       — Ваша Светлость, – поприветствовал её Нед, кивая головой.       — Лорд Старк, – поприветствовала его Серсея в ответ. – В чём смысл этой встречи?       Нед сделал глубокий вздох, размышляя над тем, что ему не так давно сказал Бенджен, но он знал, что то, что он делает – правильно. Он бы не хотел, чтобы что-то плохое произошло с её детьми.       — Я пришёл дать вам шанс признаться в своих грехах.       Королева удивлённо наклоняет голову вбок, не сводя с него взгляда.       — О каких грехах идёт речь, лорд Старк? Я ничего не совершала.       Дерзость этой женщины заставила его стиснуть зубы от разочарования.       — У каждого ребёнка Баратеонов со дня Ориса Баратеона были чёрные волосы и голубые глаза. У каждого бастарда короля были чёрные волосы и голубые глаза, чего нельзя сказать о ваших детях.       Королева тихо усмехнулась.       — И со многими бастардами моего мужа вы успели повидаться, лорд Старк?       Нед кивнул.       — Я видел троих из них, Ваша Светлость, и у них гораздо больше черт Баратеонов по сравнению с вашими детьми. Так почему?       — Лучше вы скажите мне, лорд Старк, все ли ваши дети похожи на вас? – хмыкнув, спросила в ответ Серсея. – Или они больше похожи на вашу жену?       — Моя дочь Арья похожа на меня, Ваша Светлость, как и другие мои дети, – ответил Нед. – Однако…       — Вот именно. Так неужели вы хотите сказать, что ваш шурин, Эдмар Талли, является отцом ваших детей? – перебила его королева.       — Нет, конечно нет, – сердито ответил Нед. – Я помню зачатие и рождение всех своих детей. Может ли король сказать то же самое?       — Нет, а впрочем, что он может вспомнить? – вздохнула королева. – А теперь, прежде чем вы скажете что-либо ещё, спросите себя, лорд Старк, что произойдёт с предоставлением этого доказательства кому-либо? Что вы получите?       — Правосудие, правду, – ответил Нед. – Вы совершили тяжкую измену и теперь должны предстать перед королём, чтобы ответить за то, что вы совершили.       — А теперь ответьте мне, что произойдёт потом? – спросила Серсея.       — Королевство получит законного наследника, – твёрдо ответил мужчина.       Королева вновь фыркнула в ответ на его слова.       — Вы действительно наивны, милорд. Мой отец ни за что не станет терпеть весь тот бред, о котором вы говорите. Все лорды будут смеяться над вами, поскольку у вашего обвинения нет никаких весомых доказательств. Так скажите мне, милорд, что вы собираетесь делать?       Нед пристально смотрел на стоящую перед ним женщину какое-то время, подбирая подходящие для ответа слова. Кое-что из того, что она сказала, имело смысл, но он также знал, что здесь есть и элемент манипуляции.       — Вы совершили преступление, – в конце концов заявил он, обретя дар речи. – Прелюбодействуя со своим собственным братом, вы родили от него троих детей и теперь пытаетесь выдать их за детей короля. Но не только это. Джон Аррен и Станнис Баратеон попытались вывести вас на чистую воду, и вы убили одного из них, а другого отстранили от двора.       Он ожидал самых разных ответов, но не ожидал того, что в итоге получил. Королева разразилась смехом.       — О Семеро, вы не только наивны, но к тому же ещё и лицемерны. У Аррена и Станниса не было доказательств. Кроме того, я не убивала Аррена, – Серсея сделала небольшую паузу, грудь её вздымалась вверх и вниз от гнева, прежде чем она вновь заговорила. – А что насчёт вашей собственной измены?       — Моей измены? – удивлённо и немного нервно переспросил Нед.       — Да, вашей измены, – повторила королева, словно он какой-то слабоумный. – Вы скрывали кое-кого со времён восстания и даже не думали рассказать об этом своему королю. Тем самым вы также совершили тяжкую измену.       — И что же это за измена? – удивлённо спросил Нед, в то время как его сердце бешено колотилось от волнения.       — Мальчик, которого вы называете своим бастардом. Он ведь на самом деле не ваш сын, лорд Старк? – насмешливо ответила королева.       Нед чувствовал, как цепенеет от страха из-за слов королевы.       — Я не понимаю, о чём вы говорите, Ваша Светлость.       Серсея ухмыльнулась в ответ.       — Конечно же понимаете, лорд Старк. Своей историей вы могли обмануть всех остальных, но не меня. Рейгар Таргариен и ваша шлюха-сестра сбежали вместе и родили ребёнка.       В этот самый момент мужчина почувствовал, что его сердце вот-вот вырвется из груди от этих слов.       — Нет, вы говорите глупости. Джон Сноу – мой сын.       — О, пожалуйста, не оскорбляйте мой интеллект. Мы оба знаем, что это правда. Любой, кто знал принца Рейгара, может заметить, что мальчик его. В «вашем» сыне легко заметить черты принца. Ваша измена выяснилась, и теперь весь вопрос только в том, как долго вы проживёте теперь, когда о ней знаю я? – насмехалась королева.       Нед пристально смотрел на женщину, чувствуя, как сердце бешено колотится в его груди. Он успел пожалеть о том, что пришёл сюда, что попросил об этой встрече, но он знал, что уже слишком поздно что-либо менять.       — Я не думаю, что у вас есть это право, Ваша Светлость, – ответил он. – Нет никакой измены с моей стороны, только с вашей.       — Сир Джейме, вы это слышали? – спросила королева, обращаясь куда-то в темноту, откуда вскоре, ухмыляясь, вышел Цареубийца, а вместе с ним ещё тридцать вооружённых человек.       — Я здесь, Ваша Светлость, – ответил Ланнистер. – Чего изволите?       — Арестуйте лорда Старка. Думаю, король захочет его видеть, – ответила королева, а затем, посмотрев на него, прошептала. – Мой сын, король.
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (1)