A Dragon's Demand

Перевод
R
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
219 страниц, 71 743 слова, 76 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник

Глава 28: Тихий волк

Настройки
Примечания:
Лорд Эддард Старк       Нед Старк не любил корабли, он никогда их не понимал. А теперь, когда он фактически был прикован к одному из них, он их просто ненавидел. Из-за постоянной качки у него болели ноги, его преследовала тошнота, и это приводило его в бешенство. Он старался проводить как можно больше времени под палубой, в своей каюте. У его людей дела тоже шли не очень хорошо. Однако сейчас ему было необходимо поговорить с капитаном.       Выйдя на палубу со Льдом за спиной, Нед всё же отыскал капитана и, подойдя к нему, глубоко вздохнул, прежде чем задать вопрос.       — Давно хотел спросить вас, капитан, почему вы мне помогаете?       Человек, известный только Неду, как капитан корабля, был высоким, с серебристыми волосами и светлыми глазами и вполне мог сойти за Таргариена, голос его был глубоким и мягким одновременно.       — Потому что лорд Варис – мой старый друг, который попросил меня об этом.       Казалось, это должно было как-то успокоить Неда, но всё, что он почувствовал, – это беспокойство.       — Понимаю. И как именно вы познакомились с лордом Варисом?       Мужчина улыбнулся едва уловимой улыбкой, что лишь усилило его беспокойство.       — Мы старые друзья, я и Паук. Но, думаю, это не то, что вы хотите знать. Мы прибудем в Белую Гавань примерно через неделю.       Нед кивнул, но прежде чем он успел озвучить ответ, к ним подошёл один из членов команды.       — Замечены корабли, приближающиеся к нам, капитан, на них нет знамён.       Нед на мгновение испытал страх, опасаясь самосуда Ланнистеров, однако капитан выглядел абсолютно спокойным.       — Подайте им сигнал. Если они ответят, то нам не о чем беспокоиться.       Член экипажа сделал то, что велел ему капитан, и практически сразу последовал ответ, но вдруг где-то поблизости раздался громкий стон, и Нед вдруг обнаружил, что его рука как будто сама по себе потянулась к эфесу его меча. Раздался ещё один стон, а затем и ещё один, прежде чем до его ушей донёсся щелчок.       — Дерьмо, они получили больше!       Нед собирался спросить, что имел в виду капитан, но его внимание отвлёк поток болтов, летящий в его сторону. Появилось ещё несколько кораблей, а затем начался бой.       Старк был удивлён, что на этом якобы торговом судне оказалось столько оружия, однако довольно скоро понял, что в этом-то как раз и не было ничего необычного. Паук наверняка должен был принять меры предосторожности.       Болты стреляют, оружие наготове, и, когда корабли приближаются, Старк плечом к плечу со своими верными людьми размахивает мечом, убивая врагов. Нед чувствовал, как бешено колотится его собственное сердце, и изо всех сил старался сосредоточиться на тяжести Льда в своих руках. Людей становилось всё больше и больше, и он отчаянно пытался прорваться через оцепление. Его преданные люди защищают своего лорда, и в какой-то момент среди всего этого хаоса Нед заметил Джори, который буквально мгновение назад находился рядом с ним, но уже в следующую секунду растворился где-то в толпе.       Его бросило в пот, сильнее, чем прежде, сердце бешено колотится в груди. Он отражал один удар за другим, но вдруг почувствовал, как чья-то сталь прорвалась сквозь брешь в его защите. Этот удар лишил Старка возможности нормально дышать, однако он всё равно продолжил сражаться. Человек, совершивший этот поступок, был поражён десятком мечей, прежде чем успел нанести Неду ещё один удар, и в этот самый момент он как никогда был благодарен своим людям, потому как сам он не успел бы отразить этот удар.       Орудуя своим мечом, он словно бы кружился в замысловатом танце, вспоминая все те движения, которым ещё в юности обучился в Долине. Его меч влажный и блестит на солнце от крови врагов, в то время как его собственная кровь капает на пол из десятка незначительных ран. В конце концов усталость берёт своё, замедляя движения Неда. Он видел, как сражённые люди, в том числе и его собственные, падали замертво, и как капитан корабля, сражавшийся вместе со своим экипажем, вдруг исчез из поля его зрения. Внезапно Нед почувствовал, как его ногу пронзило копьё, и он падает, корчась от боли. Он услышал резкие высказывания со стороны нападавших, но прежде чем успел что-либо понять, неизвестный выбил из его рук Лёд, который, отлетев в сторону, со звоном ударился об палубу. Подняв взгляд вверх, он увидел высокого ухмыляющегося человека, прежде чем тот ударил его по голове, лишая сознания.       Время словно проходило мимо него. Периодически Нед приходил в себя, становясь невольным свидетелем того, как тела уже мёртвых людей сбрасывались за борт. Он заметил человека, похожего на капитана, который держал в руках какой-то мешочек, возможно с золотом, и почувствовал, как злость закипает внутри него. Он видел тела своих людей, которые сжигали или просто выбрасывали за борт, словно какой-то мусор, но ничего не мог сделать. Связанный по рукам и ногам, Нед испытывал острое желание закричать, требуя, чтобы его отпустили, но не сделал этого: так слаб он был. Он вновь закрыл глаза.       Когда Нед вновь открыл глаза, то не без труда понял, что он больше не на корабле, а, скорее всего, на какой-то лодке, которой правит человек невысокого роста. Старк предпринял попытку рассмотреть лицо этого человека, однако не узнал его. Вскоре его глаза против его воли вновь закрылись, и он вновь провалился в сон, пытаясь не думать о боли.       В третий раз, когда он открыл глаза, то почувствовал, как качается судно, словно попав в шторм, и тихо прошептал: «Винтерфелл». Он не получил ответа и вновь погрузился в сон без сновидений. Однако это не совсем так. Призраки прошлого вновь пришли, чтобы мучить его. Все эти люди давно мертвы, проклинают его, заставляют обещать что-то против его воли. Люди с серебристыми, каштановыми и чёрными волосами: все они стояли перед ним и насмехались.       В следующий раз, когда Нед пришёл в себя, он обнаружил себя в постели. Старк ощутил прохладный ветерок на своём лице. Есть что-то смутно знакомое, но вместе с тем и что-то странное в этом новом месте. Это не Винтерфелл и не Белая Гавань. Он попытался сесть и осмотреться, но, почувствовав прилив сильной боли, поморщился, сгибаясь пополам. Он услышал смешок, а затем голос, глубокий и незнакомый.       — Ах, лорд Старк, как приятно видеть, что вы проснулись.       — Где я? – тихим сухим голосом спросил он.       — В Пентосе, – любезно ответил голос.
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (2)