A Dragon's Demand

Перевод
R
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
219 страниц, 71 743 слова, 76 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник

Глава 36: Откровения

Настройки
Примечания:
Лорд Эддард Старк       В Пентосе было жарко и душно. Эддарду приходилось всё своё время проводить либо в своей комнате, либо в мансарде, либо в саду, пытаясь восстановить свои силы. Это сводило его с ума, но сейчас он даже видел в этом преимущества. Его нога по-прежнему безумно болела, и он не был уверен в том, что когда-нибудь вновь сможет нормально ходить, но сейчас это была не самая важная вещь. События стремительно развивались, он узнавал о войне, о сражениях в Вестеросе, но не мог с этим ничего поделать. Обещание, которое он когда-то дал в Харренхолле вместе с Брандоном и Робертом до того, как мир вокруг них начал сходить с ума, вновь и вновь всплывало у него в памяти, не давая покоя. Ему хотелось кричать и умолять о том, чтобы эта мысль прекратила терзать его, но Старк понимал, что это не прекратится до тех пор, пока он не исполнит свою клятву, хоть он и не знал, как это сделать.       Они покинули Пентос спустя, по ощущениям, целую вечность. Нед ехал верхом на лошади, стиснув зубы, а магистр ехал рядом с ним, думая о чём-то своём. И пока они ехали по пустыне, они вели разговор.       — Итак, как долго вы с Пауком планировали это ваше маленькое предприятие? – спросил Нед, и, заметив, как напряглись плечи магистра, добавил. – Если вы хотите, чтобы я принял в этом участие и отказался от всего, за что мы боролись во время восстания, то я имею право знать.       Магистр смеётся, но это не кажется искренним.       — Вы верно подметили, мой лорд Винтерфелла, – ответил Иллирио, а затем, после небольшой паузы, продолжил. – Очень хорошо. Мы с Пауком планировали наше, как вы это назвали, предприятие с того момента, как Роберт вышел из Чаячьего Города живым.       Для Старка это известие стало сюрпризом. Он слышал о том, что произошло в Чаячьем Городе во время восстания, где Роберт едва избежал смерти от кинжала. Его удивление, судя по всему, ярко отразилось на его лице, поскольку магистр рассмеялся.       — Ах да, Баратеон чуть не погиб в Чаячьем Городе, но мы позволили ему жить. Вернее, мы были вынуждены признать, что он будет жить.       — Так значит, уже с того момента вы предполагали, что возникнет ситуация, когда Таргариенов нужно будет защитить? Как вы могли быть уверенны в успехе Роберта и его восстания? Роберт мог умереть много раз ещё до того, как добрался бы до Королевской Гавани, – заметил Нед, вспомнив, как он застал своего друга в объятиях шлюхи в Каменной Септе сразу после того, как они одержали победу в Колокольной Битве, и какую ярость он испытал при этом.       Магистр, кажется, довольно пристально смотрел на него, судя по тому, как быстро он отвёл взгляд, когда Нед повернулся к нему.       — Роберту Баратеону удалось захватить Чаячий Город и заставить гордого лорда Графтона склонить перед ним колени и признать восстание. Это было нелегко, лорд Графтон всегда был трудным собеседником. А потом он одержал победу у Летнего Замка, и мы действительно поверили в то, что должны что-то предпринять.       — И что вы сделали после этого? – с нарастающим любопытством задал вопрос Нед.       Он не любил вспоминать дни восстания и тот хаос, который оно принесло, потому что вместе с этим он вспоминал и тело сестры, которое он держал в своих руках.       — Мы предприняли все необходимые меры. Мы задействовали все свои контакты за морем. И мы строили планы. Король не мог знать о том, что мы делаем, в противном случае мы были готовы всё утопить, – расплывчато ответил Иллирио.       — А что, если бы король узнал о вас? Вам пришлось пересечь море, и если бы что-то пошло не так, то Паук оказался бы в опасности, если бы вас кто-то узнал, – указал на это Старк.       Магистр кивнул.       — Вы говорите правду, хотя уже тогда была паутина, которая существовала в Королевской Гавани ещё до нашего появления. Нам пришлось быть очень осторожными и какое-то время просто наблюдать, прежде чем начать предпринимать хоть какие-то действия.       Нед кивнул, слегка скрипя зубами из-за боли в ноге, которая вновь дала о себе знать.       — И какова моя роль во всём этом? Вы напомнили мне о клятве, которую я дал, но так и не сказали, чего хотите от меня или моей семьи.       Страх того, что от него ожидается, порой держал его до поздней ночи, и поэтому сейчас он ждал ответа, затаив дыхание. И магистр не заставил его долго ждать.       — Мы хотим, чтобы вы подняли Север за законных правителей Вестероса. Север не склонится ни перед кем, кроме Старка. Давным-давно ваш предок и Эйгон Дракон, величайший из Таргариенов, заключили соглашение, что до тех пор, пока в Винтерфелле есть Старки, на троне будут Таргариены, и наоборот. Восстание это разрушило. И теперь мы хотим, чтобы вы это исправили.       Нед молча кивнул, в то время как его страх лишь возрос. Он слишком хорошо помнил, что ему приходилось делать во время восстания, сколько всего было разрушено, и сколько людей пострадало. Он не знал, как после такого сможет уговорить драконов принять его обратно в своё лоно. Особенно теперь, когда у них есть настоящие драконы, если верить слухам. В конце концов, он решается озвучить свои опасения.       — А что, если они не примут меня?       Магистр усмехается.       — О, они примут. Они не Эйрис и не Рейгар, которые недооценили вашу ценность.       В этот момент появились два всадника, один из которых был одет в белый плащ и серебряные доспехи Королевской гвардии, в то время как на шее второго висела цепь мейстера.       — Господа, добро пожаловать. Вы знаете лорда Эддарда? Лорд Эддард, это мейстер Его Величества и рыцарь Королевской гвардии.       Нед приветственно кивнул обоим мужчинам.       — Они будут сопровождать вас до конца вашего пути.       С этими словами магистр хлопнул в ладоши и, передав всадникам два сундука, исчез с остальной частью своего сопровождения, оставив Неда в компании двух мужчин, которые, посмотрев на него, развернулись и поскакали прочь. Не имея выбора, он последовал за ними.       Они ехали в тишине, пока, наконец, не добрались до берега, на котором стояла небольшая лодка. Они спешиваются, и прежде чем взойти на неё, рыцарь остановил его, чтобы объявить.       — Лорд Эддард Старк из Винтерфелла.       На лодке появились люди: старик и его жена, седой человек и женщина, которая заставила Неда затаить дыхание, ведь он знал её и думал, что она мертва. А затем появился тот, кого лорд Старк никак не ожидал увидеть – мальчишка с серебряными волосами и фиалковыми глазами. Глазами, которые он уже видел когда-то давно.       — Его Величество, король Эйгон Таргариен, Шестой этого имени.
339 Нравится 115 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (1)