Глава четвёртая. Принц Волчонок
28 апреля 2017 г., 18:34
Со временем Фил научился управлять своей силой: он без проблем мог выключить или включить любую лампу одним взмахом руки, мог затушить и снова зажечь свечу, просто приложив к ней ладонь. Его руки при этом становились ещё горячее, кожа начинала светиться, а вены выглядели так, будто по ним текла не кровь, а расплавленное золото.
Фил мог управлять светом, но не мог ничего поделать с тем, что и он, и Дэн медленно угасали. Они были слабы, Дэн — от переживаний, Фил — от постоянного голода и большого количества съеденной еды, которой всегда было недостаточно. Они были вынуждены взять отпуск: начальство было жутко недовольно, но, помня обо всех заслугах охотников, согласились предоставить им отпуск на месяц.
Воспользовавшись большим количеством свободного времени, Дэн связался со своим знакомым охотником на ведьм. Их познакомила Рейчел — бывшая жена Дэна. Охотник был человеком старой закалки, знал очень много не только о ведьмах, но и о самых редких и самых опасных чудовищах. Дэн спросил, что нужно делать, если вдруг он встретит потомка древнего демона. Охотник, догадавшийся, что это вдруг уже произошло, сказал: «Прилетай ко мне с ним. Я убью его, как надо, чтобы не осталось следов и демон из него не вышел». Такое развитие событий Дэна не устраивало. Он спросил у Охотника, нельзя ли оставить потомка в живых и изгнать из него демона. Ответ Охотника был обнадёживающим: «Есть у меня один знакомый. Кто-то вроде экзорциста. Он может это устроить. Но потомок должен дожить до третьей стадии, чтобы это можно было провернуть. Ты же знаешь про стадии? Но всё же советую не церемониться с демоном. Лучше просто убить». Дэн замял разговор и, получив контакты человека, который мог им помочь, попрощался.
Человек, которого Дэну посоветовал охотник, оказался очень подозрительной личностью. Он жил на юге Гренландии и находился в розыске из-за своих преступлений и махинаций. Он был на «ты» со многими авторитетами паранормального мира и заручался их поддержкой в своих делах. Как доблестный феноменолог и сознательный гражданин, Дэн был обязан немедленно сообщить о местоположении этого человека в полицию или хотя бы в феноменологическую ассоциацию. Но как отчаянный влюблённый, он нуждался в этом человеке (или не совсем человеке?) и собирался предложить Филу лететь к нему за помощью.
Фил не стал отвергать этот вариант. Это был единственный выход. Они решили, что, если Фил переживёт пик второй стадии, они полетят в Гренландию и попытаются спасти Фила.
Пока что всё оставалось по-прежнему. Фил очень много ел и уходил гулять каждую ночь, скрывая светящиеся глаза-фонари под очками. Дэн ел мало из-за постоянных переживаний за Фила и снова спал у себя в комнате.
Но одной снежной февральской ночью всё изменилось.
Фил ушёл из дома ещё до того, как Дэн лёг спать. Дэн был этим разочарован, потому что хотел провести вечер с ним, а в итоге опять остался один с Филипом. Фил сам не знал, зачем ушёл так рано. Он быстро шагал по улицам, пытаясь игнорировать голод и не смотреть на витрины круглосуточных кафешек. С неба падал мокрый снег. Фил глубоко задумался. Он замедлил шаг только тогда, когда дошёл до какого-то тихого района рядом с парком. Вдруг Фил услышал чьи-то быстрые шаги, будто кто-то бежал по дороге. Оглянувшись, Фил увидел, как по дороге бежит какой-то мальчик. Его внешний вид поразил Фила, сначала он подумал, что видит галлюцинации: мальчик был одет в меховой плащ, на ногах у него были башмаки с серебряными пряжками, а на голове красовалась маленькая диадема. Мальчик явно был очень напуган. Он постоянно поскальзывался на грязном снегу и чуть ли не падал, оборачивался, будто за ним кто-то гнался, тяжело дышал и иногда всхлипывал. Добежав до фонаря, он остановился, чтобы отдышаться. Фил стоял в нескольких метрах от него, в тени, и не знал, что делать.
Наконец заметив Фила, мальчик вздрогнул. Он долго рассматривал незнакомца и неуверенно произнёс:
— З-здравствуй. — Мальчик слегка поклонился Филу. Он всё ещё прерывисто дышал и смотрел на мужчину широко раскрытыми глазами. — Скажи, где я… где я сейчас нахожусь?
Фил невольно усмехнулся. Этот малый выглядел и говорил точно как сказочный принц. Фил был уверен, что глаза его обманывают, но всё же ответил:
— Мы в Лондоне, недалеко от Питфилд-стрит.
По замешательству на лице мальчика можно было сказать, что он первый раз слышал эти названия. Он всё так же смотрел на Фила и тяжело дышал. В его тёмных волосах блестел снег, щёки были красные, а полы плаща чуть забрызганы грязью. Фил догадался, что бежал он довольно долго.
— Откуда ты? — спросил он.
Мальчик попятился назад. Видимо, Фил не вызывал у него доверия.
— Почему ты скрываешь свои глаза? — спросил мальчик.
— Потому что они светятся, — честно ответил Фил.
— Это очень глупо — скрывать светящиеся глаза под этой чёрной штукой! — воскликнул мальчик.
— Это просто солнечные очки, — сказал Фил, приподнимая их и позволяя мальчику увидеть, что его глаза действительно сияют, как две маленькие лампочки. — И я вынужден их носить, потому что люди считают странными и ненормальными тех, у кого светятся глаза.
Мальчик пристально смотрел на Фила, жмурясь от света, и уже более смело сказал:
— Теперь я могу ответить на твой вопрос. Я из славного Северного королевства, и я не знаю, как я попал сюда. Ты сказал, мы в Лондоне? Что это за королевство?
Фил нахмурился. Либо этот мальчик пытался обдурить его, либо с его головой что-то было не так. Что ещё за королевство? Как можно попасть в Лондон и не знать, где ты находишься?
— Ты, наверное, потерялся? — предположил Фил. — Где твои родители?
Мальчик вздрогнул и с досадой выкрикнул:
— Не спрашивай меня о них! Это очень долгая и печальная история. — Он шмыгнул носом и проговорил: — Я не знаю твоего имени. Как тебя зовут?
— Фил.
Мальчик смотрел на него выжидающе.
— И всё? Такое короткое имя?
— Ну, так меня зовут друзья. Я Филип Майкл Лестер, если тебе нужно моё полное имя.
Фил начинал нервничать. Он пока что не понимал, что делать с этим странным мальчиком. На вид ему было лет тринадцать, и он не выглядел больным или сумасшедшим. Однако поверить в то, что он говорил, было невозможно.
— Меня зовут принц Фаелан, — представился мальчик, подошёл к Филу и, заведя правую руку за спину, пожал его руку левой. Фил заметил, какие красивые у него перчатки: из чёрной кожи, с меховой подкладкой, украшенные маленькими тёмными камнями.
Это напоминало розыгрыш, какое-то представление, и Фил оглядывался, ожидая, когда в округе появится кто-то ещё и всё объяснит. Но на улице не было никого, кроме него и «принца».
— Так, значит, принц, — протянул Фил. — Почему же ты сейчас здесь, а не в своём... королевстве?
Мальчик отвёл взгляд.
— Я... был вынужден бежать, Филип Майкл Лестер. В моём королевстве идёт война, на мою жизнь покушались, и я скрывался в лесах, но потом... я наткнулся на... — мальчик задумался. — Я думаю, это был тот самый портал.
— Тот самый портал? — повторил Фил, сбитый с толку.
— Да, — принц кивнул. — Учитель рассказывал мне о портале, что появляется в нашем лесу раз в полнолуние. По легенде этот портал переносит странников в то время и место, где они могут найти помощь. — Он опустил голову и проговорил: — Только не думаю, что моей беде можно помочь.
Он отвернулся, стесняясь слёз, выступающих на глазах. В голове Фила пронёсся ураган мыслей. Это было непостижимо, но мальчик, похоже, говорил правду. Мало кто знал о существовании порталов, даже среди феноменологов мало кто верил в их существование. Филу хотелось поверить принцу.
— Можешь показать мне этот портал?
Принц покачал головой:
— Он исчез, как только я очутился здесь.
Фил кивнул.
— Скажи, принц Фаелан, — серьёзно произнёс он, — чем ты можешь доказать, что ты действительно принц?
Мальчик выглядел оскорблённым.
— Ты мне не веришь? Ты не видишь это? — он указал на свою диадему. — Это настоящее серебро! Откуда у обычного простолюдина взяться такой диадеме?
Фил посмотрел на диадему и заметил, что она обвита маленькими красными цветами.
— Можно взглянуть? — взволнованно спросил Фил и протянул руку, не веря своим глазам.
— Её нельзя снимать! — вскрикнул принц. — Смотри, но не трогай.
Глаза не обманывали Фила. Диадема действительно была обвита «джульеттиным цветком» — паранормальным растением, которое уже несколько веков считалось полностью истреблённым. Джульеттин цветок ни с чем нельзя было перепутать: его крохотные алые лепестки и острые листочки шевелились и тихо-тихо что-то шептали.
— Идём. — Фил взял принца за руку и повёл его по улице обратно, в сторону дома. — Не бойся меня, я тебе помогу. Я занимаюсь изучением паранормальных... то есть, необычных существ, и мой друг тоже. Расскажи, что случилось с тобой после того, как ты прошёл через портал?
И пока они шли по пустынным улицам, принц рассказывал Филу о том, как оказался у какого-то парка, а вскоре вышел на дорогу. Его страшно испугал «ящик, катящийся по дороге» — Фил догадался, что это был автомобиль, — от него принц и бежал.
Через полчаса они были дома. Принц удивился, что в квартире очень тепло: «У нас в королевстве очень суровые зимы, даже во дворце мы ходим в тёплых мантиях и шубах». Он снял свой меховой плащ, под которым оказалась чёрная туника. Фил уговорил его снять и башмаки, и мальчик неуверенно переступал с ноги на ногу в белых чулочках, осматриваясь. В этой квартире ему всё казалось до жути странным.
Будить Дэна не пришлось: он был разбужен их разговорами и сам вышел в прихожую.
— Фил, два часа ночи, — пробормотал он, не открывая глаз и зевая. — В чём дело?..
Тут он наконец протёр глаза и увидел мальчика, стоящего за спиной Фила и глядящего на Дэна с любопытством.
— Фил, какого чёрта? — Дэн мгновенно проснулся и гневно посмотрел на Фила. — Ты в своём уме? Раньше ты котов с улицы приносил, теперь чужих детей?!
— Ты не представляешь, что это за мальчик! — воскликнул Фил. Дэн давно не видел его таким радостно-возбуждённым. — Он прошёл через портал!
— Какой к чёрту портал, Фил, ты буквально украл чужого ребёнка! — заорал Дэн.
— Сэр, я должен вас прервать и сказать, что никто меня не крал! — воскликнул принц. — Я пришёл сюда добровольно!
Дэн хотел что-то сказать, но посмотрел на него внимательнее и схватился за голову.
— Откуда ты его взял?! — спросил он у Фила. — Почему... почему у него диадема на голове? Почему он так странно одет? Почему на нашей вешалке какая-то меховая мантия?!!
— Это плащ... — сказал принц.
— Дэн, послушай, я не сошёл с ума! — Фил взял Дэна за руки. — Этот мальчик — принц из какого-то королевства, он перешёл в наш мир через портал. Ты ведь знаешь про порталы?
— Не неси ерунды, — Дэн покачал головой. — Если они и существуют, то появляются только в полнолуние.
— Сегодня полнолуние, Дэн!
Дэн ещё раз посмотрел на мальчика. То, что говорил Фил, казалось полным бредом, однако мальчик действительно выглядел как принц из какого-то средневекового государства. Либо Филу просто запудрили мозги, либо... всё это было правдой.
— Дэн, я не сумасшедший, — повторил Фил. — Дай ему всё объяснить.
Дэн сдался. Фил выглядел слишком убеждённым в своей правоте. Недоброжелательно глядя на мальчика, Дэн пошёл в гостиную, Фил и принц Фаелан — вслед за ним. Принц рассказал ему всё то, что рассказал Филу, после чего Фил указал Дэну на красные цветки, обвивающие диадему, и убедил Дэна в том, что нигде в нашем мире не растут джульеттины цветы, и если где-то их можно найти, то только при помощи портала в прошлое. Дэн был в ужасе, он считал сумасшедшими и Фила, и принца, и самого себя, потому что уже почти полностью верил им.
— Ладно. Ладно, хорошо, предположим, всё это правда, — хмуро произнёс Дэн. — Что мы будем делать с этим мальчиком, Фил? Ему нужно вернуться обратно...
— Вернуться туда, откуда он сбежал? В королевство, разрушенное войной? — Фил покачал головой. — Пускай он сначала поживёт у нас, а потом решим...
Принц, недовольный тем, что его судьба решалась без его участия, вмешался:
— Если вы, Дэниел Джеймс Хауэлл (он уже выведал у Дэна его полное имя), хотите, чтобы я ушёл, я уйду. Я выживал в лесу довольно долгое время, думаю, я смогу прожить здесь до следующего полнолуния и вернуться в своё королевство.
Дэн закусил губу.
— Нет. Не надо тебе никуда уходить. — Он посмотрел на Фила. — В конце концов, у нас всё равно есть лишняя свободная комната. Мальчик может спать у тебя.
Фил кивнул. Все трое встали, Дэн хотел отвести гостя в спальню Фила, но мальчик остановился и посмотрел ему в глаза.
— Меня зовут Фаелан, — напомнил он: видимо, ему не нравилось обращение «мальчик». — Это имя означает «маленький волк».
— Маленький волк... — повторил Дэн хмуро. — Волчонок, значит. Мило.
Они уложили принца в кровать Фила. Фил остался с ним, а Дэн ушёл к себе.
Проснувшись поздно утром, Дэн не сразу вспомнил о том, что произошло. Он, как всегда, долго валялся в кровати, а потом направился в душ. Но на полпути он вспомнил про принца и остановился как вкопанный. Сначала он подумал, что это был сон. Не мог же Фил на самом деле привести к ним домой принца из какого-то королевства, попавшего в наш мир через портал... Но Дэн явственно слышал, как из спальни Фила доносился чей-то голос. Дэн надеялся, что ему послышалось, но, подойдя к дверям спальни Фила, увидел, что на его кровати сидит мальчик в чёрной тунике, чулках и с диадемой на голове.
— Здравствуй, Дэниел! — воскликнул принц, увидев его. — Я как раз говорил с Филипом о том, почему ты не хочешь, чтобы я остался.
Дэн переводил взгляд с него на Фила, который сидел рядом с кроватью и улыбался, будто извиняясь. Дэн вынужден был признать, что это не было сном.
— И что же он тебе сказал? — поинтересовался Дэн, облокотившись на дверной косяк. — Что я ужасный и злой человек, который хотел выбросить тебя на улицу из вредности?
Фил хихикнул:
— Нет. Я сказал ему, что ты просто не разобрался в ситуации.
— Филип сказал, что ты хороший человек, — сказал принц серьёзно. — Я думаю, он прав. Ты выслушал меня и поверил в мою историю, хотя в неё сложно поверить, я это понимаю. Спасибо, что разрешил мне остаться.
Сердце Дэна ёкнуло.
— Было бы преступлением выгнать тебя на улицу. На самом деле мне стыдно, что я был так груб. Я даже не предложил тебе тёплого чая! Ты, наверное, сильно замёрз, пока бродил по городу...
— Вовсе нет, — успокоил его принц. — В моём королевстве я привык и не к таким морозам. — Он помолчал и с любопытством спросил: — А что, вы тоже пьёте чай?
— Эмм, да, конечно, это главный напиток в нашей стране, — кивнул Дэн.
— Отлично, я люблю чай! — обрадовался принц.
— Я пойду, сделаю завтрак. — Фил вышел из комнаты, перед этим кивнув Дэну, чтобы тот продолжал говорить с принцем.
Принц выглядел совсем не так, как ночью. Он больше не казался напуганным и смущённым. Мальчик смотрел на Дэна изучающим взглядом, от которого Дэну стало чуть-чуть не по себе. Он вспомнил, что стоит перед принцем в пижаме, до сих пор не умылся, а его волосы опять превратились в причёску хоббита.
— Твои глаза тоже светятся по ночам, как у Филипа? — вдруг спросил принц.
— Что? — Дэн был удивлён, так как не думал, что Фил рассказал ему о своей особенности. — Нет, конечно же нет.
— А ты тоже не можешь спать по ночам? — продолжал допрос мальчик.
— Могу и очень даже люблю.
— Но почему Филип не может? Почему его глаза светятся ночью, а утром перестают и становятся голубыми?
— Сине-зелёными, — машинально поправил Дэн. Он не знал, как объяснить мальчику эти странности и, как всегда, был вынужден врать. — Понимаешь... Фил — очень необычный человек. Он сильный и энергичный, так что ему не приходится спать. И очень добрый. Настолько добрый, что его глаза могут светиться.
— Это же поразительно! Почему тогда люди считают это странным, и Фил должен это скрывать?
Дэн пожал плечами:
— Им не нравится, когда кто-то сильно отличается от них.
Принц понимающе кивнул. В его королевстве люди тоже с подозрением относились к тем, кто отличался от большинства. Принц надеялся, что в том мире, в который он попал, всё обстоит иначе.
Дэну было немного неловко говорить с принцем, отчасти из-за его титула и необычной манеры говорить, отчасти и оттого, что мальчик был гостем в этом мире, для него всё было интересно и ново, а Дэн не считал, что способен хорошо объяснить ему те вещи, которые он не понимал. К счастью, положение Дэна спас Фил, позвав их завтракать.
На кухне их встретили три тарелки хлопьев с молоком и маленький чайник, в котором Фил заварил чай. Принц сел за стол, недоверчиво осматриваясь: кухня, со всей этой современной техникой, выглядела для него очень странно. Он разглядывал раковину, плиту и духовку, микроволновку с таким сосредоточенным и строгим выражением лица, будто ожидал от этих устройств чего-то внезапного. Затем он посмотрел на свою тарелку хлопьев и спросил:
— Это и есть завтрак?
Фил кивнул, боясь, что принц сочтёт хлопья недостойным для него завтраком.
Принц осторожно попробовал одну ложку и, к радости Дэна и Фила, воскликнул:
— Очень вкусно! У нас в королевстве на завтрак принято есть каши, рагу и мясо, потому что нужно много сил, чтобы пережить холода. Но мне никогда не нравилась эта жирная пища…
Принц продолжил есть хлопья, и хотя они пришлись ему по вкусу, он ел медленно и чинно, как подобает королевской особе. Дэн и Фил также приступили к завтраку. Дэн постоянно с беспокойством поглядывал на Фила, зная, что каждый приём пищи для него превратился в пытку: он постоянно думал о том, что кормит чудовище внутри себя. Но Фил, казалось, забыл об этом и с аппетитом поедал хлопья. Было заметно, что появление принца Фаелана взбодрило его, отвлекло от тяжёлых мыслей.
Пока они молча завтракали, принц между делом разглядывал своих новых знакомых. У мальчика уже сложилось о них определённое мнение. Фил был мягким и добрым, но иногда казался мрачным из-за того, что был задумчив. Дэн показался принцу вспыльчивым, но справедливым и умным. И оба они казались мальчику очень странными. Впрочем, странным ему казалось всё, и, говоря начистоту, его многое пугало в том мире, в который он попал, но он всеми силами старался не потерять своего достоинства и скрывал испуг и смятение.
Что ж, Дэн и Фил определённо были разными, но теперь принц заметил ещё одно различие между ними: они были по-разному одеты. Фил по-прежнему был в брюках и шерстяном свитере с оленями, в которых он был и ночью, а Дэн до сих пор был в пижаме.
— Дэниел, ты всегда ходишь в этом странном одеянии? — поинтересовался принц.
Дэн косо посмотрел на свою старую футболку с котятами и пижамные штаны.
— Н-нет, обычно я в этом только сплю…
— Но вкус в одежде у него действительно странный, — добавил Фил, и Дэн бросил на него осуждающий взгляд.
— Это необычно, — только и сказал принц. — В моём королевстве мы спим в белых или чёрных сорочках и колпаках.
Дэн и Фил усмехнулись. Было ясно, что они ещё очень много раз услышат от мальчика это «А в моём королевстве…».
Когда Фил стал разливать по чашкам чай, принц озадачил их очередным вопросом:
— Почему вы делаете всё сами? Разве у вас нет прислуги? У нас в замке за столом всё готовили и разливали служанки.
— Эмм, нет, у нас нет никакой прислуги, мы всё готовим сами, — сказал Фил.
— И сами убираем в квартире, — добавил Дэн.
— Это очень странно. Выходит, вы живёте вдвоём?
— Ну… да, — неуверенно ответил Фил.
— А ваши жёны?
Дэн не сдержался и тихо хихикнул.
— Нет у нас жён, — сказал он.
Мальчик на одну секунду показался растерянным, но тут же взял себя в руки, опустил взгляд и пробормотал:
— Это странно.
Дэн и Фил в очередной раз переглянулись и поняли друг друга. Они решили пока не говорить о том, что не просто живут вместе и без жён, но ещё и любят друг друга. Реакция мальчика на это могла быть непредсказуемой. Фил протянул принцу чашку чая. Тот попробовал немного и похвалил чай, но отметил, что он не такой вкусный, как тот, который делают в королевстве.
С завтраком было покончено, Дэн начал мыть посуду, параллельно объясняя мальчику принцип работы водопроводного крана и кухонной раковины. Принц продолжать обращаться к ним по полным именам, что придавало их беседам какую-то возвышенность, которая была привычна для Фаелана, но смущала Дэна и Фила. Фил предложил мальчику называть их так, как их называют все друзья — Дэн и Фил. Мальчик согласился, но с одной оговоркой:
— Мы с вами ещё не друзья, Дэн и Фил. Чтобы называться друзьями мы знакомы слишком мало.
Дэн и Фил не стали с ним спорить.
— Но как нам обращаться к тебе? — спросил Фил. — «Принц Фаелан» звучит замечательно, но слишком уж официально.
Подумав, мальчик сказал:
— Ты назвал меня Волчонком, Дэн. Мне кажется, это достойное и подходящее мне имя.
Дэн и Фил улыбнулись. С того дня им предстояло заботиться о своём Волчонке, познакомить его с миром, в котором он оказался — с миром, которого они сами порой боялись.