"...- И что же вы предлагаете? - Я уже сказал – объединиться..."

R
Завершён
250
9
Размер:
180 страниц, 58 270 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
250 Нравится 124 Отзывы 55 В сборник

Часть 6

Настройки
Спустя несколько часов. - Мистер Спирс, я… Ой, - Хамфриз растерянно покосился на лежащего на диване Грелля. Всё бы ничего, но стажёр пришёл в кабинет начальства, поэтому выглядело всё это немного странно. - Вы что-то хотели, Алан? - Я, да, хотел… Что же я хотел… А, вот, отчёты по душам, собранным в ночную смену. - Ваши? - Нет, сэра Эрика. - А где он сейчас? - У себя в кабинете… Э-э-э... Работает. - Догадываюсь, как он работает. Ладно, оставьте эти бумаги на столе. Алан неслышно проскользнул к столу, мягко водрузил папки и снова покосился на неподвижно лежащего Грелля. - Вы ещё что-то хотели спросить, Алан? - Нет-нет, ничего. Доброго дня. - Спасибо, и вам также. Алан вышел из кабинета, успев по пути к двери кинуть несколько взглядов на диван. Когда стажёр покинул кабинет, Спирс со вздохом поднялся и подошёл к подчинённому. - Вставайте, Сатклифф. В ответ ни звука. Спирс тряхнул Грелля сильнее, и в ответ донеслось что-то еле слышное и нецензурное. - Диспетчер, попрошу не выражаться в моём кабинете. Поднимайтесь. Охая, Грелль принял сидячее положение, глядя на стоявшего рядом Спирса. - Уилли? Что ты здесь делаешь? - Хороший вопрос, диспетчер. Я здесь работаю. - В моей спальне? – туго соображал спросонья Грелль, - Но почему я ничего не помню? А что-то вообще было? Как долго? - Оставьте свои фантазии при себе. Вы заснули у меня в кабинете, и сейчас я пытаюсь транспортировать вас отсюда. - Правда? – разочарованно протянул Грелль. - Да, как не прискорбно вам об этом слышать. И я прошу вас покинуть мой кабинет, мне надо работать. Сатклифф что-то проворчал и попытался плюхнуться на диван снова, но Спирс предвосхитил его действия, ухватив подчинённого за руку. - Сатклифф, не испытывайте моё терпение. Рабочий день начался три часа назад, и если вы не хотите получить выговор, то уйдите отсюда. - Три часа, всего-то, - фыркнул Грелль, - Леди всегда должна являться чуточку позже назначенного времени. - Если вы через три секунды не уйдёте, ваша «чуточка» выльется вам ещё и в штраф. Грелль томно улыбнулся, послал начальнику воздушный поцелуй (бровь Уильяма дёрнулась) и неспешно вышел, ловко захлопнув дверь прямо перед лезвием секатора. - Такой холодный, - чувственно хихикнул он, направляясь к себе в кабинет, - Такой неприступный. Он почти дошёл до кабинета, как вдруг почувствовал неприятное головокружение. Коридор поплыл в сторону, пришлось уцепиться рукой за стену. - Сэр? – тихий голосок Хамфриза звоном отдался в ушах,- Держитесь за меня. Грелль повис на хрупких плечах стажёра и, медленно перебирая ногами, обутыми в сапоги на высоком каблуке, побрёл куда-то. Вскоре он услышал звук открывающейся двери и обеспокоенный голос Рональда. - Рон, принеси воды, - немного нервничая, попросил Алан. Не успел он договорить, как тело Сатклиффа содрогнулось. - Рон, я прошу тебя, быстрее! Стажёр выскочил за дверь. - Сейчас начнётся приступ, - спокойно сказал Алан, - Когда будете кашлять, вдыхайте носом, слышите? Сэр, вы понимаете, что я говорю? Сатклифф кивнул, плотно сжимая зубы. Лёгкие жгло, в глазах помутилось. Юноша спешно усадил старшего жнеца на стул. - А..Алан… - Всё в порядке, это ненадолго. Вы не забыли моих советов? - Нет, - торопливо выдохнул Грелль, согнувшись пополам. Алан отошёл на шаг, наблюдая за приступом. В чём-то он всё же ошибся – симптомы Сатклиффа указывали на то, что болезнь захватывает тело старшего жнеца не так быстро, как прогнозировал Алан. Впрочем, он не был врачом, поэтому неверные суждения были простительны. Появился Нокс с элегантной розовенькой кружечкой, до краёв наполненной водой. Он растерянно и немного испуганно посмотрел на задыхающегося наставника. - Я воды принёс, как ты и велел… - Спасибо, Рон. - Может, позвать кого-нибудь? - Ни в коем случае, - отрезал Хамфриз, отвернувшись от хрипящего Грелля, - Во-первых, никто ничего не сможет сделать, во-вторых, не стоит выставлять это напоказ. Сатклифф согласно закивал, захлёбываясь кашлем. - Дай воды, - выдавил он, когда приступ закончился. Алан торопливо поднёс воду, и Грелль с жадностью выпил, не оставив ни капли. Через несколько минут Сатклифф окончательно пришёл в себя, и Алан, убедившись, что его помощь больше не нужна, ушёл. - Шеф, вы в порядке? – Рональд склонился над вытирающим рот рукавом наставником. Тот необычайно сдержанно кивнул и рывком встал, покачнувшись на каблуках. - Всё хорошо, Нокси. Сегодня будь добр состряпать отчёты по вчерашним смертям, а я пока пойду на вызов. - Но шеф, можно я с вами? - Нет. Мне жутко неохота заниматься этой писаниной, косить души куда веселее. - Пожалуйста, - пискнул Нокс, прекрасно помня о приказе Спирса, - Я очень хочу поработать с вами. Сатклифф покосился на подопечного. - С чего вдруг? - Ну…э-э-э… Опыта набраться, - нашёлся Рон. - Успеешь ещё, - бросил Грелль, хватая бензопилу. - Подождите, - заорал стажёр, видя, что Грелль готовится телепортировать, - Сэр! - Нокси, у тебя со слухом проблемы?! – рявкнул старший жнец, - Тебе было сказано приготовить отчёты! Рональд сглотнул. Делать нечего, пришлось, образно говоря, наступить себе на горло и состроить наставнику глазки. - Пожалуйста, шеф, - он внутренне передёрнулся от своего заигрывающего тона, - Я бы очень хотел посмотреть, как вы будете своим… оружием… косить души смертных. Грелль моментально растерял свою злость. - Нокси, лапа, ты бы сразу так и сказал. Фиг с этими отчётами, давай сюда руку. Рональд, мысленно поклявшись себе сразу же после задания прямиком отправиться к очаровашке Лори из соседнего отдела, вцепился в узкую ладонь наставника. Сатклифф, пугающе кокетливо глянув на вспотевшего стажёра, медленно прошёлся кончиками длинных алых ногтей по внутренней стороне запястья Рона. - Нокси, душка, кого ты пытаешься обмануть? Твоя гетеросексуальность за милю видна. Я с рождения до смерти, а потом и после неё на мальчиков смотрел. Хотя нет, вру, когда-то давно у меня была невеста, но сейчас я и лица-то её не вспомню. К чему это я? Ах да, точно. Мой многовековой опыт мне говорит, что тебя сейчас вырвет, если я сделаю, хм, ну хотя бы вот так… - он прижал к себе Рона, и ласково коснулся его шеи губами, оставив алый след. Нокс скривился и дёрнул головой. - Что и требовалось доказать, - обнажил акульи зубы Грелль, выпуская подопечного из крепких объятий, - Спирс тебе велел за мной присматривать? Передай ему, что я в состоянии о себе позаботиться. И ещё кое-что, - он смачно шлёпнул Рона по ягодицам, - Это передай ему тоже. Он моментально исчез, оставив запах духов.
250 Нравится 124 Отзывы 55 В сборник