3. Королевская Гавань
1 января 2017 г., 20:30
Варис опоздал на час. Роберт ждал его, измеряя комнату ровными шагами, но Паук появился из потайной двери внезапно.
— Вы хотели видеть меня, Ваше Величество?
— Мне нужна комната, — сказал Роберт. — Комната должна быть большой. Лучше, если это будет дом. Достаточно светлый, достаточно близко к Замку. Никто, — Роберт постарался придать голосу грозный уверенный тон, — не должен знать.
— Он жив? — Варис отлично играл удивление.
— Я надеюсь, — сказал Роберт прежде, чем понял, что говорит, но Варис промолчал, а выражение его лица не изменилось. Впервые за время их знакомства Роберт испытал благодарность к Пауку.
Вечером Серсее захотелось совершить прогулку по парку. Роберт мог думать только о брошенном в темноте Рейгаре. Хватит ли ему терпения остаться у клетки? Если он уйдет достаточно далеко и потеряет сознание от боли, Роберт может искать его вечность в лабиринтах подземелья.
— Сегодня ты рассеян больше обычного, — заметила Серсея. — Ничего, я понимаю. Я позвала тебя не для того, чтобы обвинять.
— Вот как? — Роберт не стал скрывать удивления.
— Я думала, ты станешь искать развлечений и девиц, — сказала Серсея, — но ты оказался совсем другим. Я хотела сказать тебе, что останусь в замке до срока.
— Что ж, хорошо, — согласился Роберт — ему было все равно.
— Я думала, ты удивишься, — сказала Серсея. — Думала, ты знаешь, что я хотела уехать к отцу, пока не родится ребенок.
— Прости, — он почувствовал себя виноватым, — прости, они все время хотят от меня чего-то, и голова идет кругом. Что ж, хорошо, что ты останешься, я бы хотел быть рядом, когда родится ребенок.
— Правда? — Серсея улыбнулась. — Наверное, ты ждешь мальчика?
Роберт задумался об этом. Раньше он бы сказал, не задумываясь, «да», но когда он смотрел на Серсею, он мечтал вспомнить лицо Лианны. Девочка, дочка могла помочь ему забыть волчицу. Он бы вспоминал ее лицо, их жизнь могла бы наладиться.
— Я буду рад, если родится девочка, — ответил он. — Наверное, ты уже выбрала имена?
Серсея улыбнулась еще шире:
— Я хотела бы назвать девочку Мирцеллой, — сказала она.
— Очень красиво, — откликнулся Роберт. На короткий миг он почувствовал, что стоит рядом с женщиной, которая может сделать его счастливым. Потом она ушла, и он вспомнил, что с каждой минутой Рейгар может убежать дальше от клетки. Забыв об осторожности, он побежал ко входу в подземные коридоры.
Рейгар сидел снаружи, придерживая рукой меч в ножнах. Когда Роберт сумел разглядеть его лицо, Рейгар медленно опустился на бок и потерял сознание. Тело его оказалось горячим, судороги сводили обе ноги. Роберт перекинул его через плечо, чувствуя, как изменился его вес. И все же подъем отнял много сил. За последние годы подъем и спуск к камере были единственным упражнением, которое он выполнял. Нужно было возвращаться к тренировкам, нужно было перестать пить вино, которое подливал услужливый Пицель, утверждая, что это полезно для душевного спокойствия.
— Джон, — прошептал Рейгар, когда они были на полпути. Роберт понял, что он бредит. — Джон, тебе не нужно уходить. Не уходи. Она — совсем другое. Я нужен ей, Джон. Я должен ее спасти.
— Кто такой Джон? — окликнул Роберт, перехватив Рейгара.
— Не отнимай его у меня, — попросил Рейгар. Роберт вспомнил, когда впервые услышал эту фразу, и ему стало жарко.
Варис ждал их возле выхода. Он был один, в его руках была чистая просторная одежда. Увидев, в каком состоянии находится Рейгар, Варис сделал глубокий шумный вдох.
— Ему нужен мейстер.
— Найдите того, кто будет молчать, — приказал Роберт. — Или заставьте его молчать.
Оставляя Рейгара на плече низкорослого Вариса, Роберт изо всех сил сжал рукоять меча. Он не мог выйти из замка и остаться незамеченным. Варис найдет способ вывести раненого пленника. Паук оказался единственной надеждой, и Роберт был уверен, что еще расплатится за свою слабость, но сейчас его мысли были заняты другим.
«Он должен выжить, — повторял про себя король, — он должен выжить».
Варис вернулся спустя два бесконечных часа. Он развернул перед Робертом крошечный клочок карты, указал на дом в верхнем городе, потом бросил бумажку в очаг и передал Роберту ключ.
— Я покажу короткий путь.
Потайные пути Королевской гавани были поистине опасны. Можно было скрыться за дверью и никогда больше не найти выхода. Говорили, Варис знает их все. Он уверенно вел Роберта вперед, молча, с безразличным выражением на лице.
— Ты никому не расскажешь об этом, — сказал Роберт, хотя чувствовал, что это не обязательно.
— Никто не узнает, — согласился Варис. Если он и был оскорблен, то не показал этого. — Я позабочусь о еде.
— Нет, — Роберт знал, что еда из рук врага — оружие не менее опасное, чем острый клинок. Он никогда не обратился бы к подобному, но Варис был Мастером над шептунами.
— Я — единственный в этом городе, кто боится его смерти больше, чем вы, — сказал Варис. — Я буду пробовать все сам.
Роберт кивнул. Им предстоял долгий тяжелый разговор, но Варис не настаивал на нем.
— Королева заметит ваше отсутствие, ваше величество, — добавил Варис. — Вам нужно убедить ее, что оно безвредно.
— Как? — он готов был уцепиться за любую ниточку.
— Если она узнает, что вы ходите к женщине, — начал Варис.
— Нет, — ответил Роберт. — Я не буду ей лгать.
— Если она узнает правду, — начал Варис.
— Правду она не узнает тоже, — сказал Роберт.
— Если вы оставите ее в неведении, ее отец начнет подозревать вас, он постарается выяснить все с помощью собственных «шептунов», — сказал Варис.
— Когда это случится, мы решим, что делать, — Роберт больше не хотел говорить о Серсее. Он хотел увидеть, что Рейгар жив.
Дракон лежал на просторной кровати, укрытый белоснежным одеялом. Варис нашел дом, похожий на королевские покои. Роберт не знал, чем вызвана такая симпатия вечно отстраненного Паука, но если дело было в обаянии Дракона, эта симпатия была объяснима.
Рейгар был без сознания, Роберт прошел к изголовью и сел на жесткий табурет.
— Вам не обязательно быть здесь, — сказал Варис.
— Иногда мне кажется, — ответил Роберт, — что всем будет лучше, если я вовсе исчезну. Но я не сделаю этого, Варис, так что вам придется смириться.
— Я не имел этого в виду, — поспешно ответил Варис. — Я лишь хотел сказать, что…
— Я сделал это с ним, — Роберт прервал советника. — Я сделал это. Я был уверен, что он разрушил мою жизнь. Я был уверен, что он украл мою возлюбленную, обесчестил ее и довел до гибели. Люди верили мне. Теперь город принадлежит оленям и львам, и они рвут его на части.
— Вы говорите мудрые вещи, ваше величество, — заметил Варис.
— Это видят даже дети, Варис, больше всего на свете я не люблю лесть, — сказал Роберт. — Мне нравились турниры, потому что в них нет места лести. Ты можешь быть сильнее врага, ты можешь быть слабее его — это решит исход поединка. Если ты оказался слаб, ты можешь усердно тренироваться и попытать счастья снова.
— Для этого вы оставили его в живых? — Варис кивнул на Рейгара, но Роберт помотал головой.
— Джон, — прошептал Рейгар опять, — не уходи.
— О ком он говорит? — Роберт подскочил на ноги.
— Он не хотел бы, чтобы я сказал вам, — осторожно заметил Варис.
— Плевать мне, хотел бы он или не хотел, я — твой король!
— Джон Коннингтон, — поджав губы, ответил Варис.
— Десница Эйриса?
Варис кивнул.
— Где он?
— Никто не знает, — Варис развел руками.
— Корми сказками своих пташек, а меня избавь от них. Где он?
— Безумный Король изгнал его в Эссос, — ответил Варис.
— Найди его, — Роберт не отводил взгляда от шрама на груди Рейгара. — Найди и расскажи ему об этом месте.
— Джон Коннингтон был его другом, — сказал Варис.
— Он зовет его, конечно, он был его другом! — взорвался Роберт. — У него больше нет семьи, дома, но у него может остаться хоть кто-то.
— Вы надеетесь, Коннингтон поможет ему бежать? — удивился Варис.
— Убирайся, — Роберт указал на дверь. — Убирайся, я сам найду дорогу назад.
— Я просто хочу понять вас, ваше величество, — покидая комнату, сказал Варис.
— Я сам хочу понять себя, — отозвался Роберт.
Он просидел возле кровати до заката. Нужно было возвращаться в замок. Дверь скрипнула — он обернулся и увидел закутанного в черное старика.
— Кто ты? — спросил Роберт.
— Я предпочел бы не называть имени, — прохрипел старик. — Вам не нужно волноваться, я пришел осмотреть рану.
Роберт остался на месте и следил, как возится с поломанной ногой старик.
— Если бы они узнали о вашем милосердии, — сказал он, — они бы относились к вам иначе.
— Мне плевать, как они относятся ко мне, — ответил Роберт.
— Это заметно, — голос, который ответил ему, не принадлежал старику — Рейгар очнулся. — Почему здесь темно? — спросил он.
— Ночь, — ответил Роберт. — Весь день ты был без сознания.
— Я слышал голос Вариса, — сказал Рейгар. — Вы спорили.
— Тебе нужно отдыхать, — Роберт встал и пошел к выходу.
— Ты придешь завтра?
Роберт замер, повторяя про себя услышанное. Издевка? Очередная ловушка?
— Да, — ответил он. Когда дверь закрылась, он привалился к ней, чувствуя, как колотится сердце. Ему не нужно было позволять этим людям увидеть Рейгара — они уже верны ему, хотя видели его лишенным чувств. При первой возможности Рейгар бежит из города, и они больше никогда не увидят друг друга. Не для этого ли Роберт вытащил его из клетки? Месть свершилась, справедливой она была или нет — он никогда не узнает. Рейгар должен обрести покой. Джон Коннингтон, которого он зовет, может помочь. В Эссосе Рейгар будет в безопасности.
Роберт пытался заставить себя уйти, но вместо этого сел на пол у двери. Нужно позволить им вылечить рану, дать Рейгару возможность восстановить силы и вернуть его в подземелья города. Он убьет Вариса, убьет безымянного лекаря, а потом убьет тех, кого они знали. Все вернется назад. Он будет спускаться вниз вечерами и оживать в темноте.
Варис нашел его утром.
— Ваше величество, вы напугали Совет, — сказал он.
Роберт разлепил глаза.
— Они думают, что я сбежал? — он рассмеялся.
— Они думают, что кто-то похитил вас или убил, — без тени улыбки сказал Варис. — Вам придется объяснить им, что произошло.
— И у тебя, конечно же, есть подходящий план? — ничто не могло испортить ему настроение — он знал, что за его спиной — дверь в комнату Рейгара.
— Вы посетите бордель, Ваше величество, — ответил Варис. — Бейлиш подтвердит ваше присутствие там за вполне разумную плату и может изложить подробности, если вы окажетесь достаточно щедры.
— Заплатите ему, — легко согласился Роберт.
— Боюсь, в таком случае он откажет, — Варис нахмурился.
— Вы хотите, чтобы с ним поговорил я?
— Он ведь ваш советник, не мой, — Варис был непроницаем.
— Ему можно доверять?
— Конечно же, нет! — наконец, Варис перестал быть невозмутимым.
Роберт отправил его прочь, распахнул дверь и пошел в комнату. Рейгара не было в постели — она была смята, старая повязка валялась у изголовья. В соседней комнате было слышно плеск воды. Роберт сел на край кровати и приготовился ждать. Его терпение лопнуло через несколько минут, он встал, подошел к двери и приоткрыл ее.
Изломанное, покрытое шрамами, ссадинами и язвами тело Рейгара проявилось в просвете. Роберт стиснул зубы — он сделал это. Уйдут годы на то, чтобы вернуть Рейгару хотя бы часть того, что он мог у Трезубца.
— Ты шумно дышишь, — сказал Дракон не оглядываясь.
— Ты уже можешь стоять?
— После того, что я пережил, мне начинает казаться, что я могу все, — ответил Рейгар. Его слова задели Роберта.
— Что говорит старик?
— Говорит, у меня очень красивое лицо, — сказал Рейгар. — Говорит, мне лучше оставаться в постели.
— Зачем же ты встал?
— Хочу почувствовать чистоту, — ответил Рейгар. — Не знаю, что ты приготовил для меня, но…
— Я сказал Варису найти Джона, — прервал его Роберт.
Рейгар уронил бритву. Роберт только теперь понял, что Паук оставил Дракону все средства для самоубийства, но выхватывать их было глупо.
— Откуда ты узнал? — голос Рейгара был тише обычного.
— Ты повторяешь его имя, — он не решился добавить: «Когда думаешь, что никто не слышит».
— Что ты приказал Варису сделать?
Роберту показалось, что Рейгар готов выхватить бритву и броситься на него — так напряглось его тело.
— Рассказать, где ты, — ответил Роберт.
Рейгар обернулся к нему — на его лице замерло неподдельное удивление, почти детское.
— Почему ты делаешь это для меня?
— Ты не убивал её, — уверенно сказал Роберт.
— Ты понял только теперь? — Рейгар опустил руки. Он успел сбрить бороду и отрезал свалявшиеся волосы. Роберт вспомнил, как воды Трезубца пачкали белоснежные локоны. Все осталось там, их жизни, их красота. Теперь есть лишь воспоминания и надежда, что жизнь однажды закончится.
Роберт кивнул.
Рейгар подошел к нему и обнял, прижимаясь голым холодным телом к грубой одежде. Роберт стоял неподвижно, и лишь спустя минуту руки его обняли Рейгара.
— Я любил ее, — прошептал Роберт. — Я любил ее больше жизни.
— Я понимаю, — ответил Рейгар. — Она была прекрасна.
Роберт ушел, чувствуя облегчение. Даже если Рейгар лгал, он хотел верить в эту ложь. Она больше не имела значения. Лианна умерла, им оставалось только хранить о ней светлую память.
Бейлиш оказался скользким, но легко согласился на сделку.
— Если вам действительно понадобятся услуги моих скромных заведений, вы можете не волноваться о приватности, — сказал он.
— Сделайте так, чтобы об этом узнало достаточно людей, — сказал Роберт. — Но чтобы это не вызвало подозрений.
— Как вам будет угодно, — он поклонился и ушел. Роберт не помнил, когда подписал приказ о его назначении. Кто подсказал ему сделать это? Варис? Ланнистеры? Его мысли были слишком далеко от государственных дел.
Серсея нанесла визит вежливости и заверила его, что беспокоилась о его здоровье. По ее лицу он понял, что она услышала достаточно от людей Бейлиша. Пусть думает, что он ходил в бордель, — ему все равно. Утром он сможет увидеть Рейгара снова.
Лекарь знал свое дело — он лечил не только перелом, он приносил порошки и кувшины с пахучими эликсирами, обрабатывал ссадины, синяки. Роберт заметил, что из комнаты исчез неприятный запах сточной канавы.
— Вчера вечером ко мне приходил Варис, — сказал Рейгар.
— Он предлагал тебе бежать?
— Нет, — Рейгар встал с кровати и подошел к окну. Достаточно близко, чтобы посмотреть на кусочек неба, но недостаточно, чтобы его было видно. Тонкие занавески надежно заслоняли его фигуру, и для горожан он мог быть кем угодно, кроме того, кем являлся на самом деле.
Роберт подошел к окну и встал по другую сторону.
— Он рассказал мне о тех, кто выжил, — сказал Рейгар.
— Выжил? — это было невозможно.
— Мой брат и моя сестра.
Роберт не сказал ни слова. Варис мог быть интриганом, но безумцем он не был. Если бы речь шла о другой семье, он бы мог найти мальчика, девочку — кого угодно, и выдать их за брата и сестру Рейгара. Но речь шла о Драконах. Роберт смотрел на белоснежные волосы Рейгара и пытался представить, о чем он думает.
— Он вывез их из Замка, — продолжил Рейгар. — Они живы.
— Где они? — невольно спросил Роберт.
— Я не знаю, — ответил Рейгар. — Варис тоже не знает. Это слишком опасно. Он знает только, что они живы, и знает, кому задавать вопросы о них.
— Он опасный человек, — усмехнулся Роберт, удивляясь чужой предусмотрительности.
— Самый опасный в этом городе, — подтвердил Рейгар.
— Зачем он сказал тебе о них?
— Возможно, хотел успокоить, — ответил Рейгар. — Возможно, хотел подарить надежду. Возможно, хотел сказать мне, что я — не единственный законный наследник престола. Меня можно заменить.
Роберт почти успел сказать: «Нет». Безумие, что охватило его в последние дни, было похоже на то, что подкралось перед восстанием. Он не мог думать ни о ком, кроме Рейгара, но эти мысли приносили только мучения. Так было с Лианной. Она была для него смыслом жизни, причиной для любых жертв, и, в конечном счете, она предала его. Он не мог позволить, чтобы Рейгар занял ее место. Достаточно было того, что он — мужчина.
— Я бы хотел увидеть их, — сказал Рейгар.
— Это опасно, — сказал Роберт.
— Я просто говорю, что хотел бы, — отозвался Рейгар. — Мы редко получаем то, чего хотим.
Роберт отвернулся. Он знал, чего хочет. Опрокинуть Рейгара на кровать, дотянуться до бальзамов, которые лекарь оставил у изголовья, снять одежду — или остаться в ней для начала — не важно. Придавить его к белоснежной простыни и смотреть, как выгибается хрупкое тело. Возвращаться снова и снова, смотреть, как он возвращается к жизни. Взять в руки учебный меч и дать ему второй. Уехать глубоко в лес и там забыть обо всем на свете, позволяя себе смеяться в голос. Он знал, чего хочет, и знал, что не получит этого никогда. После того, что он сделал, он не получит даже толики.
— Мне пора, — он развернулся и пошел к выходу, размышляя над словами Бейлиша. Возможно, ему действительно пора оценить работу Мастера над монетой. Краем уха он слышал, что в борделях Петира можно было найти кого угодно. Может у них есть кто-нибудь со светлыми волосами?
— Стой.
Роберт замер.
— Я знаю, чего ты хочешь, — сказал Рейгар. Роберт услышал его шаги за спиной. Он подумал, что Варис мог дать Дракону когти — стилет, кинжал или даже короткий меч, но не обернулся. — Скоро придет старик, — Рейгар стоял за его спиной, теплая ладонь касалась плеча. — Он приходит утром, днем и вечером.
Роберт смог закончить фразу сам: «Он не приходит ночью».
Днем у него началась лихорадка. Он попросил воды, лег в постель и попытался унять дрожь. У него больше не было оправдания, он не мог и дальше считать, что мстит за любимую женщину. Рейгар не причинял ей вреда — он пытался спасти ее от несчастливого брака. Любил ли он ее? Когда ревность колола Роберта в грудь, лихорадка накатывала с новой силой.
— Тебе нездоровится? — на пороге стояла Серсея. Живот ее был таким большим, что она поддерживала его, как многие женщины на позднем сроке. Роберт улыбнулся — это была правильная жизнь. Она пришла, хотя думала, что он был в борделе Бейлиша. Все равно пришла к нему.
— Скоро это пройдет, — ответил он. — Не беспокойся и будь осторожна — ты можешь заразиться.
— Ты прав, — она не на шутку испугалась. — Прости, я пойду. Пришлю к тебе мейстера.
— Нет! — воскликнул Роберт.
— Вы, мужчины, так боитесь лечиться, — она рассмеялась и прикрыла за собой дверь. Мейстер не пришел — Роберт был благодарен за это.
К вечеру ему стало лучше. Он дал себе слово, что никуда не пойдет. Достаточно остаться в собственной спальне — не самый великий из его подвигов. Остаться, выспаться, а утром пойти к жене и поблагодарить ее. Они еще могут быть счастливы. Джон приплывет из Эссоса, заберет Рейгара к его брату и сестре, и Роберт навсегда забудет о них. Он возьмет с Рейгара слово, что тот не попытается вернуть трон, и поверит данному обещанию, потому что этот дракон — человек чести.
Заснуть ему не удалось. Когда на замок опустилась ночь, он зажмурился и стал считать вслух, но это быстро надоело. Потом он начал ходить по комнате, потом — стал смотреть на звезды над городом. Его мысли возвращались к потайному пути.