* * *
Когда седельные сумки были набиты провизией и нехитрым скарбом, который путники захватили, уезжая из Риверрана, а фляги наполнены чистой прохладной водой и вином, Освелл Уэнт расплатился с хозяйкой дома, румяной пышногрудой вдовой, одарившей его полным сожаления взглядом. Выезжая за ворота, Рейегар окинул взором двор, хозяйственные постройки и крытой соломой дом и пожалел, что нельзя задержаться тут еще на пару дней. Путешествовали они налегке, с ними не было слуг и вьючных лошадей, чтобы заставить их ехать медленно, погода стояла на удивление погожая. Теперь они старались держаться подальше от человеческого жилья, опасаясь привлечь к себе внимание подданных лорда Хостера. Лианна надеялась, что Кет Талли уже получила ее записку, и поиски беглецов прекратились, но Герольд Хайтауэр считал, что не лишним будет соблюдать осторожность, и Рейегар в этом был с ним абсолютно согласен. Они всё больше забирали на восток, и Лианна порой спрашивала, куда именно они держат путь. Принц только таинственно улыбался и обещал, что этот сюрприз ей обязательно понравится. Девушка надувала губки в притворной обиде и грозилась лопнуть от любопытства, если немедленно не узнает, что задумал коварный Тирошиец. Это прозвище, выдуманное Лианной еще в первые дни путешествия, пришлось по душе Рейегару, и губы его сами собой расплывались в улыбке, когда он слышал знакомое слово из уст возлюбленной. Принц давно уже знал, каким будет его следующий шаг; поначалу бесплотные, его мечты обрели зримую и ощутимую форму за всё то время, что прошло с великого турнира лорда Уэнта. Оставалось только дождаться подходящего момента. Весенний вечер был тихим и прозрачным. Солнце скрылось за макушками деревьев, но еще не зашло за горизонт, поэтому опушка, на которой расположились путники, была до сих пор озарена мягким отсветом уходящего дня. В прохладно-голубом небе, подернутом пеленой перистых облаков, носились птицы. Они пролетали так высоко над землей, что казались совсем крошечными на фоне безбрежных просторов небосвода. Наблюдая за тем, как Лианна помогает Освеллу свежевать найденного в ловушке зайца, Рейегар чувствовал, как волнение всё больше овладевает им. Слова, уже сотни и тысячи раз произнесенные мысленно, казались пустыми и невыразительными, в горле разом пересохло, сердце колотилось так сильно, будто решило выскочить из груди. «Ну что ты трясешься как последний оруженосец, задумавший поцеловать господскую дочку!» — мысленно обругал он самого себя. — «Тебе давно уже не пятнадцать, пора научиться поступать по-мужски!» Он сжал кулаки, пытаясь отогнать мрачные картины, услужливо подсовываемые ему воображением. В конце концов, сказал он себе, попытка не пытка. Лучше уж узнать, что для Лианны он — всего лишь мимолетное увлечение, попытка продлить дни свободы, возможность отомстить жениху-мерзавцу, — чем добровольно отказаться от нее, даже не узнав, что у нее на сердце. Стреножив коня, чтобы тот не удрал в заросли, Рейегар зашагал к костру, от которого уже тянулся ароматный дымок. Освелл насадил тушку зайца на прут и теперь как заправский повар поворачивал ее над огнем, чтобы дать мясу хорошенько поджариться со всех сторон. Лианна разделила запасы зачерствевшего хлеба так, чтобы хватило перекусить утром, и сходила к ручью за водой. Когда нехитрая трапеза завершилась, на опушку спустилась ночь. В бархатно-синем небе сияли звезды; здесь они казались крупнее и ярче, чем в Королевской Гавани. Рейегар вспомнил, как когда-то давно великий мейстер Пицель учил его различать созвездия. Вот и сейчас имена двенадцати небесных домов и их правителей, семи священных странников и многих других звезд всплыли сами собой в его памяти. Подняв взор к небу, он легко нашел Ледяного Дракона и Сумеречного Кота, Меч Зари и Королевскую Корону. Красный Странник, священная звезда Кузнеца, сиял в Лунной Деве. Лианна рассказывала, что одичалые называют Странника Вором и считают время, когда он находится в Лунной Деве, благоприятным для похищения женщин. В жилах Старков и одичалых течет кровь Первых Людей, так, может быть, эта необычная примета сработает сейчас, подумал Рейегар, и решимость вернулась к нему. Он отослал рыцарей спать, сказав, что подежурит первую стражу. Эртур хлопнул его по плечу и ободряюще подмигнул, чем сначала привел принца в ярость. Рейегар с трудом сдержался, чтобы не обругать дорнийца последними словами, но потом вспомнил, что Дейн всегда безошибочно угадывал настроение друга, понимая его почти без слов, и про себя усмехнулся. Видимо, волнение написано у него на лице, раз гвардеец осмелился так фамильярничать. Лианна еще не спала. Она устроилась у костра, обхватив колени руками и положив на них подбородок, сидением ей служила огромная корявая ветка, судя по всему, оторванная от близлежащего дерева особенно сильным порывом ветра. Рейегар ступал тихо, но девушка словно почувствовала его присутствие и обернулась. В глазах ее плясали отсветы пламени. Она подвинулась, освобождая место на коряге, и он сел рядом, набросив ей на плечи свой плащ. Улыбка слегка тронула ее губы, она удобнее устроилась в кольце его рук и склонила голову на его плечо. Некоторое время они сидели молча, словно боясь разрушить таинство звездной ночи, окружившей их. Наконец, Рейегар решился заговорить — Леди Лианна, я хочу, чтобы вы стали моей женой, — произнес он, сглотнув, чтобы избавиться от кома в горле, душившего его. Девушка поморщилась, услышав раздражающее ее обращение, и слегка отстранилась, пристально глядя на принца. В ее взгляде удивление сменилось ликованием, а потом недоверием. — Но ты ведь уже женат на Элии Мартелл, — проговорила она с печальной полуулыбкой. Рейегар ожидал этих слов и сотню раз отвечал на них в своем воображении, но теперь, когда нужно было сказать хоть что-то в свое оправдание, он словно лишился дара речи. — Таргариен может иметь более одной жены, — пробормотал он, едва ли понимая смысл этих слов, и тут же ужаснулся их циничности. Лианна отодвинулась от него, его плащ все еще был на ее плечах, но отрешенный взгляд ее был устремлен вдаль, черты лица заострились. «Боги, что я наделал!» — в отчаянии подумал принц. — Послушай, Лиа, — произнес он, взяв ее ладони в свои. Девушка не отняла рук, и от этого сердце принца радостно сжалось — надежда еще была. — Мы с Элией поженились по требованию моего отца. Хвала богам, мы сумели найти общий язык и сблизиться, но любви между нами никогда не было. В тот день, когда мы принесли обеты пред ликом Семерых, мы дали еще одну клятву — если кому-то из нас случится полюбить, второй не станет препятствовать его счастью. Все время нашего супружества я знал, что Элия любит Эртура Дейна, и видел, что чувство это взаимно, вот только цепи, которыми связан дорниец, намного крепче моих. Элия смирилась со своей участью и постаралась стать мне хорошей женой. Сейчас же все изменилось. Еще в Харренхолле она сказала мне, что теперь спокойно может сложить с себя титул принцессы из дома Таргариенов и вернуться в Дорн, но я попросил ее подождать еще немного. Я во что бы то ни стало найду способ освободить Эртура от клятвы и поделиться с этими дорогими моему сердцу людьми частицей того счастья, что я обрел при встрече с тобой, — он умолк, всматриваясь в лицо Лианны, освещенное неверным светом, исходящим от костра. — Трогательная история, — промолвила девушка, было видно, что в душе ее происходит борьба. Она хотела верить словам принца, но всё же сомневалась. — В это сложно поверить, я понимаю, — сказал Рейегар. — К тому же, если ты согласишься, то волей-неволей разделишь со мной все тяготы, с которыми мне еще предстоит столкнуться. Мой отец безумен, я почти в опале, и только боги знают, что случится дальше, — он запнулся, — я… я не вправе просить о такой милости, но без тебя я свою жизнь более не могу представить… — его голос сорвался, на глаза навернулись слезы. Лианна молчала. Лицо ее посветлело, она аккуратно высвободила одну руку из ладони принца и мягко прикоснулась к его щеке. — В крайнем случае, мы всегда можем сбежать за Узкое море и провести остаток дней в странствиях, так ведь, Тирошиец? — и она бросила на него лукавый взгляд. Сердце Рейегара неистово заколотилось, кровь бросилась в лицо, он понял, что значат эти слова, но, боясь ошибиться, переспросил. — Так ты будешь моей женой? — Да, — чуть слышно шепнула Лианна, улыбаясь так, как могут только невинные младенцы и очень счастливые люди. — Тогда мы едем на Остров Ликов, моя королева! — воскликнул он прежде, чем накрыть ее губы поцелуем.* * *
За всё то время, что они ехали по Речным Землям, им не встретилось ни одного отряда, посланного на розыски принца и «похищенной» дочери лорда Рикарда, и путешественники осмелели. Они чаще стали заезжать в деревни, правда, по-прежнему избегая поместий мелких лордов, и даже пару раз оставались на ночлег, если ночь обещала быть ненастной. В такие дни отряд разделялся: Лианна и Освелл назывались братом и сестрой и въезжали в деревню первыми, за ними — Рейегар, представляющийся волантийским бардом, попавшим в немилость и вынужденным искать убежище в Вестеросе. В подтверждение своих слов за пищу и кров он расплачивался игрой на небольшой арфе, которую всюду возил с собой, и пел песни на общем или на высоком валирийском, в зависимости от желания слушателей. Эртур Дейн и Герольд Хайтауэр без своих белых плащей и эмалированных доспехов выглядели обычными межевыми рыцарями и потому не привлекали внимания простонародья. После нескольких дождливых дней погода улучшилась, и путники решили снова заночевать под открытым небом. Под вечер они приехали в место под названием Высокое Сердце. Бывать на таких высоких холмах Лианне еще не доводилось, на минуту ей даже показалось, что с его вершины видно полмира. Там, наверху, располагалось кольцо огромных белых пней — всё, что осталось от могучих некогда чардрев. Всего Лианна насчитала тридцать один пень; некоторые из них были так огромны, что на них мог бы лечь в полный рост ребенок лет десяти. Рейегар присоединился к ней, когда она вознамерилась обследовать вершину холма. — Раньше Высокое Сердце было святыней Детей Леса, — сказал он, поддерживая девушку под локоть, чтобы не дать споткнуться о громадные узловатые корни лесных великанов, некогда охранявших это место. — Их сила до сих пор присутствует здесь, поэтому те, кто ночует на холме, могут спать спокойно — с ними ничего не случится. — По крайней мере, враг сюда не подберется незамеченным, — хмыкнула Лианна, аккуратно высвобождая полу плаща из цепких пальцев колючего кустарника. — Но что случилось с рощей? Ее срубили Первые Люди? — спросила она, вспомнив, что до заключения мирного договора с Детьми Леса те стремились уничтожить как можно больше чардрев, потому что верили — неприятель наблюдает за ними с помощью глаз, вырезанных на белой шершавой коре. Рейегар покачал головой: — Это сделал андальский король Эррег Братоубийца. Он же лишил жизни всех обитавших здесь Детей Леса. Если верить преданиям, их призраки до сих пор являются на холме. Лианна тяжело вздохнула, размышляя о жестокости андалов, но призраки ее не пугали. В детстве она играла вместе с братьями в дев и чудовищ в крипте Винтерфелла, прямо среди сидящих на своих тронах каменных Королей Зимы, и потому точно знала, что призраков можно встретить только в сказках Нэн. И всё же в тот вечер ей стало не по себе, когда из-за кустарника прямо на продуваемую всеми ветрами макушку холма опираясь на кривую черную клюку, вышла крошечная женщина. В ней было не больше трех футов роста, тонкие белые волосы развевались на ветру, а смотрела она на путешественников красными глазами альбиноса. «Быть может, старушка — одна из потомков Детей Леса», — подумалось Лианне. Если это так, то не следует гневить богов, решила она и пригласила карлицу к огню. Переглянувшись с Эртуром Дейном, девушка протянула гостье порцию солонины и краюху хлеба. Та молча приняла угощение и стала есть, будто не замечая направленных на нее взглядов гвардейцев. Однако когда за ее спиной появился Рейегар, искавший в кустах унесенный ветром плащ, старушка обратилась к нему, даже не обернувшись, словно с самого начала знала, кто это. — От меня не спрячешься, принц-дракон. Поди-ка сюда, негоже тебе по кустам таиться, — проговорила она и указала сморщенной дрожащей рукой на свободное место у огня. Принц пожал плечами и бросил на Лианну недоумевающий взгляд, но все-таки обошел костер и сел напротив карлицы. Старушка снова погрузилась в молчание, уплетая предложенное Лианной угощение. Закончив с ним, она утерла рот крошечной ладонью и произнесла скрипучим голосом: — Старые боги неспокойны и не дают мне спать. Я вижу странные и пугающие сны. Во сне я видела, как пламя танцует под песню северного ветра, я видела крылатую волчицу и ледяного дракона в коронах, я видела их сына, порождение огня и льда. Он держал в руках сияющий меч, и тени обступали его со всех сторон. Лианна слушала старушку затаив дыхание, ей казалось, что она видит то, о чем говорит женщина, перед ее внутренним взором, словно в фантастическом полусне, мелькали картины. Драконы кружили над черной скалой острова, к вершине которого жался замок из серого гранита. Белый холод шел на юг, сковывая всё на своем пути ледяной коркой; вот он достиг громады Стены, и масса льда со звоном рассыпалась хрустальной крошкой. Сотни людей спешили укрыться за городскими стенами от войска, преследовавшего их, но спасительное убежище вспыхнуло как сухое дерево от попавшей в него молнии, и огненное зарево вознеслось к темнеющим небесам… — Не прячься, драконий принц, я знаю, кто ты. От меня еще никому не удавалось скрыться, — голос непрошеной гостьи вернул девушку к реальности, и она увидела, что старушка снисходительно усмехается, глядя на Рейегара. — Много горя ты принес на мой холм, мне оно не нужно. Я сыта по горло горем Летнего Замка. Жестоко с твоей стороны было приходить сюда с таким бременем. Мне стоит проклясть тебя или прогнать отсюда, но если ты споешь мне песню, я пощажу тебя и даже найду слова утешения. — Что спеть вам, миледи? — учтиво поинтересовался принц, доставая арфу. — Для меня существует только одна песня. Песня моей Дженни, — фыркнула старуха, будто возмущенная тем, что у нее спрашивают такую нелепицу. Рейегар покорно склонил голову и заиграл. Напев был нежным и очень печальным, таким, что у Лианны на глаза навернулись слезы. Эту песню она не слышала никогда прежде, но отчего-то знала, что не сможет ее забыть. В высоком чертоге былых королей Танцует Дженни и призраки с ней: Одних давно потеряла она, Других обрела, чтобы вновь потерять. Превыше всего любил лорд ее, Сей мир он покинул уже так давно, Что имя его не припомнить уж ей, Но здесь, в чертогах былых королей, Кружатся они, унося боль и грусть. И старые камни рушатся пусть — Она не покинет чертог королей До тех пор, пока ее призраки с ней.* Наконец, принц умолк. Карлица удовлетворенно кивнула. — Твое пение пришлось мне по нраву. Что ж, так и быть, я скажу тебе то, что ты так хочешь знать. Не ищи счастье в книгах и в битвах, оно рядом с тобой. Белые розы и красные розы цветут много раз за лето, но зимние розы наливаются цветом лишь однажды. Снился мне дракон, охраняющий такую розу от лесных зверей, от оленей и львов. Я не знаю, что означает этот сон, но ты-то точно поймешь, певец Летнего Замка. С этими словами старушка поднялась и скрылась в ночной тьме так же внезапно, как до этого появилась. Освелл нервно хохотнул, Эртур пробормотал короткую молитву Воину, а Герольд Хайтауэр решительно поднялся на ноги и, положив руку на рукоять кинжала, отправился обследовать кустарник, очевидно желая понять, куда делась карлица. У Лианны же на душе было на удивление спокойно; старые боги благоволят им, поняла она и, поймав взгляд Рейегара, поняла, что он думает то же самое. * Вольный перевод первого куплета песни «Jenny of Oldstones» Florence + The Machine