То, что не поддаётся дедукции

PG-13
Заморожен
140
автор
Размер:
6 страниц, 2 187 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 31 Отзывы 49 В сборник

...были...

Настройки
      Заходя в зал, на проверку оказавшийся гостиной, мужчины обомлели.       Ну, не каждый же день видишь СМЕЮЩЕГОСЯ Майкрофта!!! Нет, не так… Вообще показывающего какие-нибудь эмоции Майкрофта!       Рядом с мужчиной сидела маленькая девочка лет пяти, рыжая, как и многие в комнате люди, она что-то уверено рассказывала внимательно слушающему мужчине.       — …А они не понимают!.. — долетели до Шерлока слова обрывка видимо очень внушительной тирады.— Люси, солнышко, ну не всем же быть такими же умными, как вы с папой и тетей Мионой… — Но дядя, Роза перестала со мной играть… — казалось, что девочка сейчас расплачется. — Хм… Знаешь, там Гарри новые привёз… — нарочно громко протянул старший Холмс. У стоящей неподалёку девочки из коридора, видимо Розы, загорелись глаза. — Как насчет посмотреть, что там он такое откопал… — А можно с вами? — Вот, идите в вдвоем! Только если потеряетесь, зовите Кикимера. — Хорошо, дядя! — девчата чмокнули не сопротивляющегося Майкрафта в обе щеки и удалились.       У наблюдавшего за этим Шерлоком задергался глаз. — Так, — стоявший рядом Гарри обратил внимание на себя, представляя мужчин семье. — Это Шерлок Холмс и Джон Уотсон. Вы пока знакомьтесь, а…       Он не договорил, потому что за руку его подергал маленький блондинистый мальчик и, смотря своими большими голубыми глазами, спросил — Тятя Алли ти летать буете? (Дядя Гарри ты летать будешь?) — Незнаю Скорпи. Давай поужинаем, а потом подумаем? — Отвлёкся на мальчика мужчина.       Пока хозяин был занят, коллеги-соседи осмотрели комнату в которой оказались.       Гостиная представляла из себя большую комнату, (в доме на Пл. Гриммо 12 вообще все было довольно большим) продолговатым помещением с высокими потолками выглядело мрачновато, поскольку оформлено в темных серо-зелёных тонах и на окнах висели тяжёлые бархатные шторы. Пол гостиной застлан толстым, пушистым изумрудным ковром.В комнате находятся камин, застеклённые шкафчики из темного дерева с серебряными ручками, по обе стороны от него, диваны, из зелёного бархата, кресла.В самом углу стоял письменный стол с запертыми ящиками. С другой — черный рояль. В комнате наплодилось довольно много людей, видимо хорошо знакомых между собой. Они шутили, разговаривали, делясь последними новостями. Тут и там мелькали рыжие макушки и Шерлок смел предложить что все, кто рыжие — это Уизли. Лев превратившийся в высокого и стройного мужчину с длинными платиновыми волосами, струящиеся по плечам, и седевший рядом с Нарциссой скорее всего приходился ей мужем. А значит был — Малфоем. Такой же цвет волос был и у мальчика которого Поттер назвал Скорпи и у молодого мужчины подошедшего к Нарциссе. — «Видимо сын» — подумал Шерлок. На этом с рассмотром интерьера и людей пришлось прерваться так как маленькое скрюченное существо гордо именуемое Кречером, позвало за стол.
140 Нравится 31 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (4)