ID работы: 5087640

Price Family Adventure

Fallout, Fallout 3 (кроссовер)
Джен
PG-13
В процессе
27
автор
Der Toten Tatenruhm соавтор
Cairy_Maur бета
Этрион бета
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 28 Отзывы 9 В сборник Скачать

2 часть

Настройки текста
Как только массивная дверь убежища закрылась, а механизмы с грохотом крепко её заблокировали, Джейн и Альберт оказались в небольшой пещере. Молодые люди двинулись вперед, прислушиваясь к собственным шагам, многократно усиленным эхом. Попетляв немного по каменистым коридорам, они уперлись в дверь… деревянную дверь. — Знаешь, Джейн, пути обратно уже нет, поэтому теперь ты, как и обещала, будешь во всем меня слушать, ясно? — серьезным голосом произнес Альберт, глядя на сестру. -Да, конечно. Я слово свое держу, вообще-то, — ответила девушка, поудобнее напяливая рюкзак. Сквозь обветшавшую и покосившуюся от времени раму пробивался солнечный свет, и вместе с ним росло напряжение. Надо сказать, Джейн была весьма взволнованна предстоящим путешествием и многое ожидала от него. Она даже мелко дрожала, пока они шли по этой небольшой пещере, но не от страха, нет — лишь от нетерпения узреть нечто новое. Предвкушала начало невероятных приключений, которые уже подробнейшим образом расписывала у себя в голове. Что же там, снаружи? И вот наконец дверь открылась. Яркий свет попал в глаза путников, на мгновение ослепив их. И тут Джейн увидела её — Столичную Пустошь; в ее горле возник и застрял восторженный вздох. Глаза привыкли к обилию естественного освещения, взгляду открылись окрестности во всей своей «красе». Этот удручающий, безжизненный и унылый вид: обугленные стволы деревьев, мертвая, выжженная земля, желтая иссыхающая трава. Она видела в детских книжках, которые читал отец, картинки оттуда, «снаружи», и ждала чего-то подобного, но… все было не так. В этом «снаружи» преобладали грязно-желтые оттенки, не было никакой зеленой травки и деревьев с пышными кронами. Только разрушенный городок впереди и огромное количество скал и камней вокруг. Печальное зрелище. -Неужели это и есть Пустошь? — недоуменно спросила Джейн, повернувшись к брату, что лишь всматривался куда-то вдаль. — А где… где же всё? -А ты чего ожидала? Не просто так это место прозвали Пустошью… — все так же изучая взглядом горизонт, задумчивым голосом произнес Альберт. — Думала, что снаружи ходят толпы счастливых людей и на каждом углу стоит по автомату с ядер-колой? Ты же не маленькая девочка, Джейн. Идем, нам не следует задерживаться на одном месте. Это была ясное, логичное и вполне уместное предложение, но странное чувство не покидало девушку. Она всегда думала, что её ничем нельзя удивить, и даже идти на Пустоши не боялась. Она была уверена, что там отлично живётся и можно найти много приключений. Все оказалось по-другому. Стоило лишь сделать шаг из пещеры, как в голову закралась совершенно иная мысль — об опасностях, подстерегающих тебя на каждом шагу. Собираясь покинуть дом, девушка почему-то совсем о них забыла. Но вспомнить пришлось сразу же: как только они отошли от ветхой дверки, ведущей к убежищу, на Прайсов напали две гигантские мухи. Надо сказать, в уме она все представляла по-другому. Например, что кинется в драку, какие бы монстры ни попались на пути, но никак не то, что встанет, растерянная, и даже не подумает вступить в схватку с врагом. Альберт же среагировал гораздо быстрее. Мух он назвал «дутнями»; откуда её брат знает об этих тварях, девушка не имела понятия, да ей и не особо интересно это было. Как вообще можно рационально мыслить, когда эта хрень стреляет в тебя собственными личинками, а когда умирает — взрывается, забрызгивая всё вокруг своими внутренностями?! В отличие от Джейн, Альберт чувствовал некую радость, вернувшись в пустошь. Все эти девять лет он мучился в убежище. Ему казалось, что эти серые стены давили на него. Иногда его порывало сбежать оттуда раньше положенного, но тогда все планы полетели бы к чертям. Навряд ли бы он, маленький мальчик, справился с ужасами Пустоши, даже со взрослым сознанием. Он покосился на сестру: та явно будет ещё долго отходить. Альберт сам помнил свои чувства, впервые выходя в Пустошь: интерес к совершенно новому для него миру и ужас от осознания того, что этот мир далеко не так прекрасен, как он себе представлял. Судя по выражению лица Джейн, совмещавшему в себе одновременно любопытство, разочарование, отвращение и страх, она переживала примерно то же самое.  — Нам надо идти по дороге, обычно на неё никакая тварь не забегает. Ну, кроме, разве что, рад-тараканов, — усмехнулся Альберт. Эти особи были главной детской (и не только) страшилкой для жителей убежища, и Джейн не была исключением из общей массы — непременно визжала, как резаная, когда их видела. Они уже спускались к Спрингвейлу. Возможно, раньше этот городок был красив и уютен со своими типовыми домиками, зелёными газонами, чистыми и ровными дорогами. Когда-то здесь жили люди, резвились дети, не подозревая о грядущей катастрофе. Сейчас же это место было в полном запустении: дома давно разрушены, распаханные взрывной волной газоны поросли сорной травой, а дороги разбиты. За грустными размышлениями Странник чуть не свернул в сторону школы, где, как он уже знал, располагались вооружённые до зубов рейдеры. Конечно, если бы он был один, от них мокрого места и не осталось бы, но с ним была его сестра; Джейн была не очень хорошим бойцом — по крайней мере, явно хуже Альберта, хотя и не подозревала об этом. Поэтому, спохватившись, он вернулся назад на несколько метров и направился к Мегатонне, иногда поглядывая за состоянием своей спутницы.

***

С виду Мегатонна была такой же внушительной, какой помнил её Странник. Вот тот самый робот-протектрон приглашает войти внутрь, а вон там сидит бродяга, которому нужна вода. Но Альберту сейчас было не до него; важнее всего было отдохнуть перед долгими поисками отца да крышек подзаработать. Когда они вошли в ворота, Джейн не сдержала поражённого вздоха. Наконец-то хоть что-то впечатляющее в хорошем смысле этого слова. Такое она видела впервые. Почти что полноценный город со своими домами, слепленными из всякого мусора и далеко не идеальными, но всё же… — Добро пожаловать в Мегатонну! — к ним подошёл мужчина средних лет, афроамериканской внешности, с окладистой чёрной бородой и внимательными тёмными глазами. Больше ничего примечательного у этого человека не было. — Меня зовут Лукас Симмс, я тут шериф. И мэр тоже, когда надо. Не знаю почему, но вы мне нравитесь, ребята! Что-то мне подсказывает — вам можно доверять. Так что добро пожаловать в Мегатонну. Если что-нибудь вам понадобится, позовёте. — Приятно познакомиться, — улыбнулся Странник, обнажив ровный ряд зубов. — Моё имя — Альберт Прайс, а это… — он указал в сторону девушки. — Джейн, моя сестра. — Дружелюбие. И хорошие манеры? — усмехнулся шериф. — Похоже, мы отлично поладим. Не обижай моих людей, и можешь оставаться, на сколько пожелаешь. — Хорошо, — доброжелательно улыбнулся Странник. На самом же деле он злобно хихикал про себя. Как хорошо, что за это время научился пользоваться масками. — Ну что ж, очень хорошо что, мы пришли к взаимопониманию. Могу ли я ещё чем-нибудь помочь тебе? — Мы ищем отца. Ему на вид под пятьдесят, вам не попадался такой? — вклинилась в разговор Джейн, не дав брату открыть рот. Тот посмотрел на нее сурово. — Прошу прощения, юная леди, но нет. У меня сейчас забот полон рот. Вы можете поспрашивать у кого-нибудь в городе, — вздохнул шериф. — Хотелось бы кое-что уточнить по бомбе, — Альберт решил сразу разобраться с этой проблемой без каких-либо конфликтов: он думал, что как только вернёт влияние своей организации, так Тенпенни Тауэр будет легче взять под своё управление. Конечно, если подружиться с Бёрком. К счастью, Альберт хорошо умел навязывать людям свои взгляды. — А что такое? — тот нахмурил брови. «Повторяетесь, мистер Симмс» — про себя подумал Странник. — Ты не думаешь, что кому-то следует её разредить? — Никому из местных я эту работу не доверяю. К тому же многие даже не понимают, что она опасна, — голос шерифа был буквально пропитан негодованием, — Кромвель и его придурки из Церкви Атома вообще поклоняются этой штуковине. — Я могу помочь. — Что? Ты знаешь, как её разрядить? Совсем? — шериф явно был удивлён. — Да. Я попробую, — уверенно сказал Странник. — Это просто замечательно! Но всё-таки ты присмотрись к ней, не спеши, — Симмс говорил настороженно, даже голос понизил. — Если выполнишь работу, получишь 100 крышек. — Сто крышек? Как скажете, — улыбнулся Странник. — Будь осторожен! — напоследок добавил мужчина. Прайс еще раз улыбнулся и кивнул ему, спускаясь по лестнице в центр, где в радиоактивной луже мирно купалась та самая бомба. — Альберт, ты в своём уме! — Джейн слетела по ступенькам вслед за ним и толкнула в спину. Она была в негодовании: брат вёл себя слишком самоуверенно. — Со мной всё в порядке, сестрица, — Странник не желал слушать её. На это не было времени, да и терпения. Столько всего нужно сделать, столько пережить заново, заново обдумать и переосмыслить. А Джейн — девчонка, так что насчет нее волноваться не стоило: побесится, побесится и перебесится. — Нормально? Ты в курсе, что это ЯДЕРНАЯ, мать ее, бомба? Одно неверное решение, и она разнесёт здесь всё к чёртовой матери вместе с нами! — со злобным сарказмом произнесла девушка. Из поджатых губ едва ли не сверкало пламя праведного гнева. Она шла за братом по склону, с некоторой опаской косясь на снаряд. — Я понимаю, как это опасно, но тебе не следует переживать. Я знаю, что делаю, — на лице Альберта по-прежнему играла легкая ухмылка. Джейн только хмыкнула и отвернулась. Все равно с этим упрямым ослом бесполезно спорить. Бомба выглядела довольно внушительно, чего и следовало от нее ожидать. Вся проржавевшая, смертоносная, она лежала в своей луже, ожидая часа, будто запоздавший апокалиптический вестник за семью печатями. Стоило приблизиться к ней на расстояние десяти шагов, как предупредительно затрещал счетчик Гейгера на пип-бое. Опасно! Да тут и без специальных приборов было ясно, что радиация херачит, как вода из прорванной трубы. Кстати, о прорванных трубах: где-то на середине спуска к центру городка из такой же шарашил поток в половину человеческого роста, заливая нижние ступеньки. Какое безобразие! Чтобы такое творилось в убежище? Смотритель разнес бы всех к чертовой матери. Симмсу стоило бы у него поучиться кое-чем, кроме пафоса. Однако, как выяснилось парой секунд позже, ответ брата был далеко не последней чудной и ненормальной вещью, которую пришлось пережить за сегодня. Сбоку от ядерного заряда прямо в луже стоял мужик в каких-то серых лохмотьях. И что бы вы думали? Он молился! Молился и кланялся чертовой бомбе. Джейн проморгалась и потерла глаза — может, померещилось? Нет. Все взаправду. А ещё она разглядела за ним нескольких других людей, занимавшихся тем же самым.  — Что такое? — с той же улыбкой, теперь отдававшей ехидностью, вопросил Альберт.  — Ты что, нисколечко не удивлен? — яростным шепотом ответила она, ткнув в толпу фанатиков пальцем. — По-твоему, это нормально?! — На, возьми, — Странник, проигнорировав заданный ему вопрос, отдал сумку сестре. Перед этим он вытащил оттуда небольшие резиновые сапоги — Смотритель снабдил для вылазки на Пустоши. Джейн хмыкнула с нескрываемой насмешкой; впрочем, на это он тоже не обратил внимания. Теперь осталось самое сложное — деактивировать снаряд.

***

Обезвреживать бомбу — трудная задача, а обезвреживание ядерной бомбы — уже целая история. В этом Одинокий Странник убедился нескончаемое количество раз. Благо, Прайс помнил, как это делается, с первой деактивации. Помнил щекочущее чувство хождения по лезвию бритвы. В таком деле ошибиться можно только один раз, и пиши пропало. Но Альберт — умничка, сделает всё, как надо. Он даже хохотнул, когда перед его внутренним взором пронеслась надпись, как бегущая строка: «Альберт Прайс — специалист по разряжению атомных бомб!». — Не вижу ничего смешного! — Джейн стояла хмурая, недоверчиво поглядывая на снаряд. Ну как её брат может быть таким незаносчивым!

***

Как оказалось, Джейн нечего было опасаться: Альберт справился на удивление хорошо. Шериф Симмс одарил их щедро: небольшой лачугой с роботом и сотней крышек. Очень, очень неплохо! Зачем нужны эти крышки, девушка узнала позже. Оказывается, это что-то вроде местной валюты. Она не могла не рассмеяться: какие все-таки эти люди на Пустоши странные. Она предпочла не думать о том, откуда Альберт знает столько, ни разу не покидая убежище. И у кого он научился обезвреживать ядерные бомбы, тоже. Главное, что он знает, как быть — от этого на душе спокойнее, а к их похождению вновь можно начинать относиться, как к весёлому приключению. Чем не счастье? Сидя за обеднённым столом заведения «Латунный фонарь» и поедая какого-то необычного вкуса омлет, Джейн решила, что Пустошь все-таки классное место.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.