***
«Дети — цветы жизни!» — зло бурчал Джек, когда они медленно спускались в подвал частного дома в пригороде. Тори пришлось оставить следить за периметром, потому что, едва попав внутрь, вампирша зашипела и пулей выскочила на улицу. Такому странному поведению девушки быстро нашлось объяснение. Хозяева дома были глубоко религиозными людьми. Что, впрочем, не помешало их чаду каким-то невообразимым образом призвать беспокойного духа. Или демона. Или ещё какую-то совершенно неведомую инфернальную зверушку, которая сейчас с жутким воем и грохотом металась по подвалу. Подняться наверх нечисть тоже не могла, но и вернуть её обратно туда, откуда она пришла, жильцы не смогли. Последняя ступенька лестницы противно скрипнула. Джек чертыхнулся и почувствовал, как за его спиной замер Рэй. — Эй, малец, книжку не забыл? — поинтересовался оборотень, не сводя взгляда с плотного серого облака, зависающего в полуметре от земли. Коп послушно зашелестел страницами. — Попробуй то, которое с девятой страницы. Рэй чувствовал себя донельзя глупо, когда всё так же послушно забормотал на латыни. По словам Джека, только человек может изгонять духов и прочую нечисть. Однако облако не отреагировало. — Тридцать восьмая. Никакого эффекта. — Пятнадцатая. По существу пробежали серебристые волны, но вместо того, чтобы испариться, оно понеслось в сторону оперативников. Джек глухо рыкнул и, схватив напарника за шкирку, скользнул в сторону, скрываясь за перевёрнутой полкой с инструментами. Где-то наверху заскрежетал засов. — Эй, мальчики, вы там как? — Как на курорте! — рявкнул оборотень. — Окно закрой, дура! — Сделайте ему подарок, — посоветовала Тори. И как раз этот момент существо выбралось, чтобы начать скидывать на копов лежащие сверху предметы. — Тебя не спросили! — взбеленился мужчина, когда крестовая отвёртка едва не впилась ему в бедро. — Сиди тихо и не суйся, куда не просят. А ты, малец, — оборотень повернулся к Рэю, — читай. Всё подряд читай! Хоть что-то же эту дрянь упокоит! Коп принялся зачитывать заклинания с первой страницы, что при необходимости постоянно уклоняться от запущенных в него снарядов было чертовски не просто. — Я серьёзно. Сделайте ему подношение, — повторила рыжая, — это индейская земля. Вполне возможно, что дух тоже местный. — Вот сама и делай! — бросил Джек, уворачиваясь от летящей в него табуретки. Было слышно, как вампирша ругнулась и как после этого хлопнула створка. Рэй шумно выдохнул и постарался не закашляться от пыли. Джек прислонился к стене затылком и достал пистолет. На первом этаже, прямо над их головами, что-то упало, завизжала женщина, а потом раздались торопливые шаги. — Что же за дрянь он призвал? — почти прорычал оборотень, когда дверь в подвал распахнулась и внутрь, едва стоя на ногах, ввалилась Тори. В руках шатающаяся вампирша держала массивный свёрток. Сгусток тумана вновь завис, словно ожидая, что произойдёт дальше. Оборотень поднял руку с оружием. — Какого чёрта ты творишь? — рыкнул Джек. — Делаю подношение, — отозвалась девушка. Тори опустилась на колени, разворачивая тряпку: это оказалась содранная с окна занавеска, внутри которой лежала запечённая курица. Облако медленно поплыло в направлении девушки, постепенно обретая форму, так что к импровизированному дару подошёл уже вполне узнаваемый призрачный койот. — Вот так дела… — Джек присвистнул, — мои извинения. Но откуда ты узнала, что это посланник Маниту? Тори протянула руку и погладила койота по загривку. — Пока ждала вас, почитала в интернете про историю этих земель. Ничего особенного, просто повезло угадать. — В любом случае, очень вовремя, — Рэй поравнялся с вампиршей, — он оказался неприятным малым. — Как и любой рассерженный дух, — заметила рыжая, пока койот едва ли не целиком заглатывал курицу. Вампирша вздохнула и стянула с пальца кольцо с небольшим красным камнем. — Ну, будем выбираться из этого дома? Зверь поднял голову и кивнул, а затем тонкой дымкой впитался в украшение. Рыжая подбросила кольцо на ладони. — А я его любила, — тяжело вздохнула она и посмотрела на дверь из подвала с нескрываемым отвращением. Оборотень проследил направление её взгляда: — Могу понести. Скривившись, Тори направилась вверх, опираясь на поручень: — А смысл? Всё равно их чёртовыми молитвами и верой пропитался каждый уголочек этого треклятого дома. Когда Тори вышла в освещённую ярким электрическим светом гостиную, Рэй был еще подвале, а потому не мог знать, с чего всё началось. Он появился на месте событий лишь для того, чтобы увидеть, как разъяренная хозяйка дома с воплем: «Сгинь, исчадие ада!», — выплеснула на вампиршу воду. Но пребывающая в странном заторможенном состоянии Тори не успела увернуться.***
Рэй вдыхал прохладный воздух в салоне серого "вольво". За окном, пока его везли по рассветному городу, пробегали подёрнутые жёлтой дымкой дома. На этот раз он снова был в компании лишь водителя, и коп с неудовольствием подумал, что последнее время все вокруг норовят его подвезти, точно барышню со свидания. Его раздумья прервал глубокий баритон: — Что вы можете сказать о недавних происшествиях? Рэй вздрогнул. Сказать он мог много чего. В основном не предназначенного для печати или детских ушей. У него до сих пор стояло перед глазами обезображенное лицо вампирши, так, словно полоумная христианка выплеснула на неё не воду, а настоящую кислоту. И Рэй не хотел представлять, какую боль при этом испытывала напарница. Коп тяжело вздохнул: — Мистер… — он замолчал, вопросительно взглянув на своего собеседника, тот хмыкнул, отчего тонкие губы исказились в подобии усмешки. — Пусть будет «мистер Саммерс». — Хорошо. Мистер Саммерс, на моих напарников напали, и они были вынуждены защищаться. Рэй хорошо помнил, как, оттеснив закричавшую вампиршу, Джек осторожно скрутил сначала виновницу произошедшего, а потом и её мужа. Аккуратно, быстро и спокойно. Коп мог бы утверждать, что каменное выражение лица у оборотня возникло из-за стиснутых от злости зубов и едва сдерживаемого гнева. Впрочем, когда мужчина усаживал слепую Тори на заднее сидение автомобиля, он умудрился даже шептать рыжей успокаивающие глупости, пока та, как мантру, повторяла: «Я. Ненавижу. Чертовых. Фанатиков.» Низко склонив голову, вампирша не отнимала руки от лица и старалась как можно сильнее спрятаться за волосами. И Рэй с удивлением осознал, что Тори… стесняется. — У этого нападения была какая-то причина? — так же спокойно поинтересовался мистер Саммерс. — Э-э… да, — коп неловко улыбнулся, — офицер Наварро сломала карниз. — Сломала… карниз? — голос у мужчины звучал удивлённо. — Ей понадобилась ткань, чтобы приготовить дар беспокойному духу, а под рукой ничего не оказалось и… — он стушевался и развел руками, — случилось недоразумение. Но никто не пострадал. Думаю, это из-за лейтенанта Гарма. Он тут, кажется, выступает как «голос разума». — Возможно, — мистер Саммерс кивнул, — а что насчёт того парня из клуба? — Из-за которого у Наварро испытательный срок? — уточнил Рэй. — Нет, мистер Дэвидсон, — собеседник протянул ему папку, — речь сейчас о другом молодом человеке. На изображениях внутри были размытые контуры тел, в одном из которых при должной фантазии можно было узнать Тори. Рэй пожал плечами. — Ничего не знаю. Они со мной по этому поводу не общались, а по фотографии ничего конкретного сказать не могу. Девушка той же комплекции… Мужчина мне не знаком. Может — да, а может — нет. — Что-то ещё? Коп снова пожал плечами. — Да нет. Разве что… Если на вампиров действует святая вода, то и распятие должно? Его собеседник хмыкнул: — Вы верите в бога, мистер Дэвидсон? Коп пожал плечами. Как и все, он ходил в церковь с родителями по воскресеньям, но сейчас он бы не назвал себя религиозным человеком. — Дело не в самой воде, — продолжал мужчина, — а в слепой вере, с которой эта женщина выплеснула её в лицо вашей напарницы. Кровопийцу можно отогнать даже водительскими правами или упокоить обычной пулей. Главное — верить в своё оружие. Не думаю, что у многих это получится. Поэтому, мистер Дэвидсон, этих тварей гораздо надёжнее обезглавливать. Возьмите себе на заметку. — Да, конечно. Спасибо. — Хорошо, — мистер Саммерс остановил автомобиль, — тогда до встречи. Позвоните, если что-нибудь вспомните. Рэй кивнул, глубоко вздохнул и вылез из машины. Рассветное солнце золотило пожухлую траву, а в воздухе отчётливо пахло пылью и нагретым асфальтом. Мужчина быстро взбежал по ступеням в дом, чмокнул спящего на диване сына в щёку и, пройдя на кухню, поставил чайник. Отчего-то коп был уверен, что сегодня он не заснёт.***
Джек аккуратно опустил Тори на кровать. Плотно задёрнутые шторы не пропускали и лучика света, но оборотень знал, что рассвет не за горами. Вампирша всё ещё не открывала невидящих глаз и с трудом сдерживала порыв содрать свисающую с лица ошмётками кожу. Заживая, та чесалась и болела. — Морфин, пожалуйста, — попросила Тори, протягивая правую руку. — Давай отвезу тебя в больницу, — оборотень извлёк из аптечки на свет карпульный шприц и сорвал пломбу. Девушка покачала головой. — Не имеет смысла. Само заживет. Вечером уже буду почти как новенькая. Джек вздохнул и послушно ввёл в подставленную вену лекарство. — Второй. Оборотень повторил манипуляцию с ещё одной карпулой. — На тебя же всё равно не действует, — удивился он, — зачем… — Затем, что мне надо было как-то оправдывать заказ этой дряни, — вздохнула Тори. — Я сказала, что для себя беру. Джек тихо охнул и присел рядом с вампиршей. Матрас под его весом прогнулся, и рыжая недовольно заворчала, скатываясь к краю. — Спасибо, — мужчина с удивлением заметил, что голос звучит глухо. — Не стоит, — она вяло махнула рукой, — вы же мои напарники. Я обещала вас защищать. — О ком из нас ты сейчас говоришь? — тихо поинтересовался оборотень, но Тори не ответила. Она медленно и размеренно дышала, и оборотень решил, что девушка заснула. Джек аккуратно поцеловал её в висок и поднялся, чтобы уходить. Но уже в дверях комнаты его догнал едва слышный вздох: — Обо всех троих.