***
— Круто, да? — Сэм вытащил из ящика с бельём что-то маленькое и чёрное. Питер рядом закатил глаза: — Положи на место. Виктория тебя за ушком не почешет, если узнает, что ты копался в личных вещах. Блэк его проигнорировал, продолжая рыться в белье. Он ещё несколько раз демонстрировал свои находки — одна неприличнее другой — прежде чем замереть с выражением крайней растерянности на лице. Сэм с недоумением выудил закопанный на самом дне револьвер и благоговейно погладил его кончиками пальцев: ему попалась редкая бесшумная модель, хранившаяся в полной боевой готовности. — Вот тебе и маленькая миленькая вампирша, — заключил он. — Такой палец в рот не клади: откусит вместе с головой и не заметит. Питер вытащил из другого ящика разобранную снайперскую винтовку. — Не то слово, брат. Похоже, по количеству нелегального оружия эта девочка может обставить даже тебя. Сэм задумчиво потёр подбородок и принялся уже совсем бесцеремонно выворачивать тумбочки. Несколько пистолетов, трофейная винтовка времён Второй мировой, подствольный дробовик, три разобранных на детали автомата и даже один миномёт. Стандартная американская модель сто двадцатого калибра сиротливо стояла в шкафу, прижимаясь к задней стенке. А на дуле кокетливо висел белый шёлковый пеньюар.***
Капитан МакКилан с беспокойством следил за перемещением собственных подчинённых. Ребята вполне профессионально окружали университетское общежитие, куда прошлой ночью, по показаниям свидетеля, и заявилась Лиза. Погибшая в автокатастрофе три дня назад девушка не только навела шороху на кладбище, но и скреблась в комнату одной из подруг. Сразу в окно на четвёртом этаже. Студентка, конечно же, позвонила в девять-один-один, а те уже передали информацию в ОСП. И теперь пятнадцать оперативников во главе со своим капитаном гонялись за одним-единственным, но крайне злобным зомби. Грегори даже подумывал о том, чтобы вызвать подкрепление, но ситуация оставалась под контролем, и он решил не вмешивать остальных оперативников. Рация привычно шипела, потрескивала и плевалась словами, сообщая, что вторая группа уже заняла позиции. И капитан подал сигнал. Удар, разнёсший дверь в щепки, был слышен даже снаружи. А за ним последовал пронзительный нечеловеческий визг, по ощущениям, переходящий в область ультразвука. МакКилан с удивлением понял, что верещали сразу несколько голосов. И отчаянно захотел узнать, что же там происходит. Рация выплюнула ответ с задержкой: — У нас жертва, кэп. Мы сейчас… — ещё один пронзительный визг заглушил дальнейшие объяснения, а из окна спиной вперёд, прямо сквозь стекло, вылетела Тори. К себе она прижимала испуганно кричащую девушку. Рыжая каким-то невероятным образом приземлилась на ноги и оттолкнула от себя студентку: — Да заткнись ты наконец! У меня уже мозг закипает! Разоралась тут! — девушка испуганно икнула, но её быстро обступили с обеих сторон и увели в безопасное место. От МакКилана не укрылось, что Тори облегчённо вздохнула. Наверху раздались выстрелы, а рация разразилась порцией отборных ругательств. Вампирша вскинула голову вверх: — Ребят, меня никто не подбросит? — что именно она имела в виду, никто так и не понял, потому что начался настоящий кавардак. Буквально через мгновение в то самое окно, что разбила Тори, выпрыгнула и зомби. И Лиза точно не хотела попасться в расставленные оперативниками сети. Она металась из стороны в сторону, пока её осторожно зажимали в кольцо, и, вероятно, решила, что нашла слабое место, бросившись прямиком на МакКилана. Грегори в очередной раз проклял тот день, когда пришёл работать на место капитана Отдела Сверхъестественных Происшествий, но увернулся в самый последний момент. Его манёвр позволил подчинённым накинуть на Лизу ловчую сеть. Зомби шипела и брыкалась так, что без особых усилий тянула за собой троих человек. Капитан поправил сам себя: вампира и двоих человек. И всё это могло бы казаться до одури забавным, если бы не необходимость волочь нечисть на кладбище и снова укладывать в могилу. Впрочем — и этому нельзя было не порадоваться — его подчинённые опять справились выше всяких похвал. И МакКилан не мог ими не гордиться. Капитан смотрел, как ребята грузят несчастную Лизу в кузов фургона, и непроизвольно потёр простреливший болью висок. Он тихо вздохнул и выудил из кармана болеутоляющее — с ним Грегори не расставался последние несколько недель: сначала саднила рука, а потом пришли головные боли. Доктор говорил, что это от перенапряжения, и советовал взять отпуск. Но какой отпуск, если сначала в твоих подчинённых стреляет псих с ущемлением яичка, а потом по улицам начинают скакать зомби. МакКилан вымученно улыбнулся и поблагодарил всех за работу. Грегори показалось, что Тори мазнула по нему странным взглядом, но он не стал на этом зацикливаться — мало ли. Вампирша всегда себе на уме.***
Сквозь лобовое стекло Рэй наблюдал, как ужасного зомби грузят в фургон. Во время поимки он был среди группы «загонщиков», как их ласково обозвал Джек. А потому имел возможность наблюдать за пируэтом напарницы вблизи. Не сказать, чтобы он сильно испугался — просто не успел — но зрелище достойное любого боевика теперь долго останется у него перед глазами. Летящая спиной назад с четвёртого этажа Тори прижимала к себе отчаянно верещащую студентку, которой не посчастливилось оказаться подругой новоиспечённой зомби. А вокруг них сверкало битое стекло. Рэй был прекрасно осведомлён о том, что вампиры не разбиваются насмерть, даже прыгая с большой высоты. Но одно дело знать, а другое — увидеть собственными глазами. Наконец вырывающуюся зомби запихнули в кузов. Теперь дело оставалось за магами: вернуть Лизу обратно в могилу и прочитать несколько заклинаний. Их тройка не должна была сопровождать процессию на кладбище, так что Рэй имел возможность наблюдать, как уставшие напарники плетутся обратно к джипу. — Мне надо выпить, — заявил Джек, забираясь опять в машину. На этот раз на место водителя. Тори, устраивающаяся сзади, хмыкнула. — Я бы тоже не отказалась последние лет двести, — она перегнулась через сиденье и заглянула напарнику в лицо. — Ты там как? — А что мне сделается? — Джек улыбнулся. — Пара таблеток кофеина, приправленная изрядной порцией адреналина, и я снова в строю. Вампирша чмокнула оборотня в губы и вернулась на своё место. — Я могла бы поспорить, но не стану, — Тори вздохнула. — Так что дома будем устраивать дебош или… — она замолчала, позволяя оборотню самому додумать реплику. Джек окинул Рэя внимательным взглядом и кивнул каким-то своим мыслям, прежде, чем ответить: — Или. Малец, ты с нами? Тот нахмурился. Идея была неплоха, тем более, что домой идти совсем не хотелось. Но Рэй не мог не уточнить: — Это напрямую зависит от того, куда мы направляемся. Джек буркнул что-то малопонятное, и завел мотор. А потом развернулся корпусом к Рэю и сообщил: — Мы едем в «Кровавый прибой». Так ты с нами? Коп глубоко вздохнул и кивнул.***
Клуб снова встретил Тори миганием ярких огней и громкой музыкой. А Фред — на удивление, дружелюбными объятиями. Хотя и посматривал косо на сопровождающих её мужчин. Тори хихикнула: Джек с Рэем выглядели действительно внушительно: оба высокие, одетые по форме и ужасно серьёзные. Настолько, что Тори, не выдержав, потрепала их по макушкам: — Расслабьтесь, мальчики. Закажите пива и наслаждайтесь представлением. А затем упорхнула в сторону гримёрки. Джек устало вытянул длинные ноги и откинулся на спинку диванчика. Расторопная официантка тут же принесла два бокала, и оборотень расслабленно улыбнулся, отпивая из своего. А потом, скосив глаза на напарника, поманил того пальцем, и когда Рэй наклонился, произнёс в самое ухо: — Я заказал тебе безалкогольное: пей и делай вид, что пьянеешь. Рэй посмотрел на него долгим внимательным взглядом, а затем медленно кивнул. Джек знал, что выглядит умиротворённым и довольным, а потому был уверен, что его вопрос будет неожиданным: — Сколько тебе предложили за то, что ты на нас стучишь? Напарник подавился вздохом, а оборотень дёрнул уголком губ: — Я не собираюсь отрывать тебе голову или что-то в этом роде. Я даже не злюсь. Просто интересно, — Джек не лукавил. В голове настойчиво стучала мысль о том, что Винсенту стоило поступить так же, и тогда он был бы жив. И Джек сидел бы сейчас в этом клубе с ним, а не с его не слишком удачной заменой. Оборотень нахмурился, глядя на мнущегося мужчину. — Тори знает? — только и сумел выдавить Рэй. Джек пожал плечами. Напарница, скорее всего, что-то подозревала: она никогда не была глупой. — Я не… я… — Рэй, очевидно, не знал куда себя деть под пронзительным взглядом. Но уже через мгновение он глубоко вздохнул, беря себя в руки. — Я соврал в последний раз. Меня спрашивали о том, что Тори говорила, когда была без сознания… — О, — оборотень хмыкнул в свой бокал. — Даже так. Ну, тогда остаётся только тебя поблагодарить. — Но… есть одна проблема. — Рэй снова набрал в грудь побольше воздуха, словно готовился рассказать что-то очень неприятное и чрезвычайно важное, когда в зале погасли софиты. Джек наклонился совсем близко. — В чём дело? Ответ напарника едва не слился с криками толпы, а Джек готов был поклясться, что ослышался. Но это было невозможно. У оборотней слишком хороший слух. Он хмыкнул и широко улыбнулся: — О, поверь, это не так страшно, как кажется, — а затем отвернулся, откидываясь на спинку дивана и обращая всё своё внимание на сцену. Тори выплыла в красном, невероятно коротком платье, которого с тем же успехом могло и не быть: ткань не скрывала почти ничего, облегая тело, как вторая кожа. Оборотень мысленно отметил, что цвет подобран крайне удачно. Яркий, как артериальная кровь, он привлекал внимание и придавал образу вампирши агрессивности. Зал заполнила плавная и очень тягучая мелодия, как расплавленная карамель, заполняющая собой каждую клеточку тела. Девушка сделала первую связку движений, и Джек подумал о том, что ей очень сильно не хватает пилона.***
Когда Тори вновь переоделась и вернулась к своим спутникам, то на столике её уже ожидал традиционный стакан с Кровавой Мэри. Рэй, всё ещё ошарашенный поведением Джека, проводил напиток задумчивым взглядом и поинтересовался: — Почему это… — голос подвёл, и ему пришлось потратить несколько мгновений на то, чтобы прочистить горло, — почему она пьет коктейли, а я вынужден давиться этим? — Рэй с презрением указал на бокал безалкогольного пива. Оборотень закатил глаза. — Потому что, в отличие от людей, у оборотней очень быстрый метаболизм, а вампиры могут похвастаться отсутствующим кровообращением. — То есть вы не пьянеете? — уточнил Рэй. — Ничуть, — подтвердила Тори и перевела взгляд на Джека, — хотя некоторые… Всегда сдержанный оборотень замахал на неё рукой и стал больше похож на стесняющегося подростка. История, что случилась с этими двоими, явно была достойна внимания. — Нет, нет, не напоминай! — Ну согласись, было весело же, — подмигнула Тори. Джек застонал, а затем перевёл взгляд на Рэя и, словно прыгая в ледяную прорубь, выдохнул: — Она нас развела. Представляешь? Рэй, конечно же, не представлял, а потому оборотень продолжил: — Тори только пришла к нам в отдел. Ну, знаешь, такая пигалица, — в подтверждение своих слов Джек показал рукой на напарницу, — и мы все над ней немного подтрунивали. И тогда эта малявка предложила сыграть в игру «кто кого перепьёт». Ты можешь себе представить? С неё, конечно, посмеялись, но Тори настаивала. На самом деле ломались мы недолго: очень уж хотелось посмотреть, какая она — пьяная. Он замолчал и Рэй, увидев искрящиеся весельем глаза вампирши, спросил: — Ну, и? Джек опять застонал и сквозь смесь стыда и улыбки продолжил: — Первыми с дистанции сошли фэйри: у них вообще проблемы с алкоголем. Потом, конечно, люди, в разной последовательности. Вся мало-мальская нечисть держалась гораздо дольше: я под стол свалился одним из последних. В этот момент Тори достала бумажник и, вытащив сложенную вчетверо фотографию, протянула её Рэю. На старом и потрёпанном снимке было изображено знакомое помещение, где и по сей день располагались оперативники. Только все доступные поверхности были заняты беспробудно спящими людьми. И у каждого, у каждого в волосах были разноцветные резиночки, бантики и блёстки. — Мой первый боевой трофей, — с гордостью сообщила рыжая. Рэй задумчиво разглядывал изображение, после чего поднял глаза на Джека и, давя усмешку, поинтересовался: — А с короткими волосами ты как управилась? Тори дёрнула уголком губ и, подняв вверх указательный палец, назидательно сообщила: — Суперклей продаётся почти в каждом магазине.***
Рэй точно знал, что не был пьян: добрые напарники не позволили взять ему в рот и каплю алкоголя. Но при этом объяснить, почему всё случилось так, как случилось, он не мог. Просто в какой-то момент мужчина обнаружил себя увлечённо целующимся с Тори на огромной кровати. Как на этой же кровати оказался Джек, коп тоже не знал. Происходящее было как в тумане — в восхитительно сладком мареве вожделения и вседозволенности. Снизу едва слышно доносилась музыка из клуба, неяркий свет выхватывал только очертания тел, сплетённых на кровати, а стоны и хриплое дыхание почти оглушали. С Тори было хорошо. Правильно, легко и естественно. Не хотелось думать ни о чём постороннем. Где-то на краю сознания мелькнула мысль о жене, но она тут же растворилась от умелых ласк и града поцелуев. Всё стало каким-то далеким и неважным. Был только этот момент, влажные от пота тела, поволока похоти в тёмных глазах, мягкие губы и тёплая кожа. Рэй и не думал, что умеет принимать столь причудливые позы. Не знал, что может так громко стонать от простых прикосновений. И даже спустя многие годы Рэй вспоминал наполненные дурманом мгновения, сверкающие рубинами глаза и лёгкий запах фиалок. И, с присущей ему честностью, признавал, что это была лучшая ночь в его жизни.***
Тори наблюдала за ним из-под полуприкрытых век. Тёмно-красные глаза при таком освещении казались чёрными провалами. И их преследование раздражало, но сказать что-либо Рэй посчитал себя не вправе. Он лишь постарался ещё быстрее отыскать свою одежду. Рядом с совершенно довольной и расхристанной вампиршей лежал Джек и, закинув одну руку за голову, курил. Терпкий дым сигарет наполнял комнату, не спеша улетучиваться, отчего казалось, что все предметы вокруг покрываются сизым налетом. Застёгивающий рубашку Рэй с неприятным удивлением обнаружил на плече несколько синяков, идеально совпадающих по контуру с тонкими пальцами вампирши. О том, как объяснять их происхождение жене, придётся подумать. Рэй снова вздохнул, и его движения стали ещё более нервными. — Ты ведь ей не скажешь, — неожиданно заметила Тори. И это был не вопрос. Просто констатация факта. — Не скажу, — отозвался Рэй, — надеюсь, и вы тоже. — Мы, малец, не имеем привычки трепаться о том, как проводим своё свободное время, — на этот раз ответил уже Джек. Оборотень глянул на своего собеседника пронзительным взглядом и затушил сигарету. — Знаешь, — протянула Тори, — я обычно не вмешиваюсь в чужие отношения, но не могу не заметить, что вам давно стоит разбежаться. Рэй вздохнул. — Я не хочу это обсуждать. Рыжая фыркнула, а Джек пихнул её в бок и грозно рыкнул. Тори кинула в оборотня подушкой и заявила: — По-моему, он вправе знать! — Нет, — голос мужчины звучал спокойно, — это не наше дело. Уже собиравшийся уйти Рэй замер в проходе, так и не отпустив ручку. — Что я должен знать? — поинтересовался он. Догадки были одна хуже другой. На кровати опять началась возня: Джек что-то вычитывал вампирше, а та в свою очередь бурно доказывала свою правоту. И всё это выяснение отношений грозило затянуться надолго, если бы Рэй не хлопнул дверью, привлекая к себе внимание. Оба его напарника встрепенулись и замерли, не сводя с него глаз. — Я всё ещё считаю, что это плохая идея, — заявил оборотень. — Что — плохая идея? — холодно уточнил Рэй. Тори поджала под себя ноги и, не поднимая головы, пробормотала: — Сказать тебе, что Мэри уже давно спит с другим. Рэй замер, медленно анализируя её слова. Глубоко вздохнул и медленно разжал кулак свободной руки. На ладони отпечатались полукружья ногтей. — Ясно, — он медленно кивнул и вышел за дверь.