ID работы: 5090492

Pebbles on the beach

Гет
R
Завершён
133
автор
Размер:
322 страницы, 56 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 219 Отзывы 69 В сборник Скачать

29.1

Настройки текста
Примечания:
Просыпаться утром в мягкой постели и с ней в объятиях такое странное, почти забытое ощущение, что некоторое время он просто лежит с закрытыми глазами, пытаясь удостовериться, что это точно не сон. Но тепло её тела в кольце его рук, её ровное дыхание и душистые пряди волос, прилипшие к его небритой щеке, не оставляют сомнений. Тело приятно ломит от долгого сна, от мягкой постели, коже так приятно от чистых простыней и тепла. Ему не хочется её будить, поэтому долгих десять минут он терпеливо лежит, обнимая её податливое тело, пока его желание не побеждает. Медленно и осторожно Петир целует её затылок, прихватывает губами маленькое розовое ушко, утыкается носом в основание шеи, где запах её волос особенно сладок. Его руки легко пробегают вдоль её обнаженного тела, кончиками пальцев касаясь нежных вершин её грудей и мягкого живота, задерживаясь на бархатистой коже её бедер, прижимая её сильнее к себе там, где его желание пульсирует с остротой боли. Санса потягивается в его объятиях, как кошечка, и подается к нему. Они оба обнажены, поэтому он не тратит время на то, чтобы раздеть ее, достаточно откинуть в сторону одеяло. Она улыбается, ее лицо выглядит сонным, но она с готовностью отзывается на его ласки, не смущаясь яркого солнечного света, бьющего из окна. Он не устает любоваться ей, ее подсвеченной солнцем кожей, юной грудью, длинными ногами. Медленно и осторожно он берет её, погружаясь неторопливо, тягуче и нежно, в то время как его ловкие пальцы находят заветную влагу между её ног и ласкают ее одновременно с плавными движениями его бедер. - Доброе утро, моя дорогая жена, - шепчет он, и она томно вздыхает в ответ, следуя его ритму, двигаясь телом в унисон с ним… Им хотелось бы провести всё утро вместе, вспоминая друг друга под нетерпеливыми губами и руками, но у них еще много дел сегодня. Петир нехотя приподнимается на локте, нависая над ней. - Завтра я намерен жениться на вас во что бы то ни стало, любовь моя. Мне нужно сделать кое-какие приготовления. А потом, клянусь, я останусь в вашей постели до конца моих дней. Санса смеётся, целует его шрам, прикусывает его ухо и мягко выпроваживает из кровати. - Только если вы обещаете хорошо себя вести, милорд. А теперь у нас и в самом деле много дел. Я намерена завтра сделать вас своим мужем во что бы то ни стало, и мне тоже нужно как следует подготовиться... Он одевается, еще раз целует свою жену, не в силах покинуть ее, и спускается отдать распоряжения слугам. Он замечает радостные и смущенные улыбки на их лицах, и удивлен подобной реакции, он уверен, что у него репутация жесткого и строгого хозяина. На кухне кухарка Далла, в перепачканном мукой фартуке едва не заключает его в объятия. - Ах, милорд, - говорит она, смахивая слезу с широкого румяного лица. - Какое счастье, что вы вернулись! Ведь мы совсем было решили, что вы потонули на том корабле. Миледи Санса несколько дней не выходила из комнаты, и мейстер Деррон уже опасался за её здоровье. И бедный маленький лорд Нэд! Он был такой тихий и грустный, я никогда не видела его таким тихим, милорд. У меня чуть сердце не разорвалось! - Но теперь я здесь, моя добрая Далла. Скажи-ка, вы ведь не отменили приготовления к свадьбе из-за такой мелочи, как моя смерть? - Ах, милорд, нельзя так шутить! - восклицает она, опять заливаясь слезами. - Все съестные припасы мы сложили в холодной кладовой, милорд. Мы не знали, что с ними делать, а миледи Санса не успела дать распоряжений. - Прекрасно!- говорит он, улыбаясь, - Надеюсь, ты порадуешь нас завтра... Если тебе необходима помощь, скажи мне, я пришлю тебе кого-нибудь. Да! Сегодня у нас тоже ожидаются гости к обеду. - Да, милорд, миледи Санса говорила. Это правда, что будут детки, милорд? - О, да! У моего кузена куча детей. Все они такие непоседы, что мне так и не удалось сосчитать их как следует, так что я не знаю, сколько их будет. Никак не меньше пяти. Приготовь для них что-нибудь вкусное. - Я приготовлю сладкий пирог со сливами на десерт, - она кивает. - Прекрасная мысль! Твой пирог со сливами я и сам люблю! Подмигнув ей весело, он отправляется дальше. В доме царит радостная суматоха, слуги выбивают ковры во дворе, двигают мебель, кто-то напевает песни, молоденькие служанки, моют окна и перешептываются, поглядывая на него. У Петира прекрасное настроение. Пожалуй, сейчас он в самом деле может сказать, что счастлив… Мейстер Деррон рассказывает ему о состоянии здоровья леди Сансы, в то время, как сбривает его щетину и обрезает отросшие кудри. Леди Санса очень волновалась, а это вредно для ребенка. К тому же отсутствие у неё аппетита вызывало опасения. Но она молода и сильна, и сейчас нет никаких причин для беспокойства. Он еще раз упоминает, чтобы лорд Бейлиш был осторожней в брачную ночь. Деррон слегка смущается и выразительно смотрит на него. Петир едва не подмигивает ему в зеркале, пока мейстер аккуратно проводит острой бритвой по его щекам. - Никаких чересчур резких действий, милорд, ничего такого, что могло бы повредить младенцу. Бейлиш улыбается. Вчера они с Сансой постарались на славу. Похоже, все домочадцы в курсе их воссоединения. Девочка так кричала, что волнение мейстера вполне оправданно. Петир самодовольно хмыкает. - Ничего резкого и опасного, мейстер Деррон, обещаю, - он едва сдерживается, чтобы не рассмеяться. Потом мейстер рассказывает ему о визите северян, что слегка портит его настроение. - Иные их возьми! До чего не вовремя... - бормочет Петир. Мейстер не может сообщить ему подробностей, так как сам отсутствовал в это время. - Кто-нибудь удостоверился, что они покинули Пентос? - спрашивает Бейлиш, - Мне ни к чему незваные гости на свадьбе. Тем более гости с такими дурными манерами... - Нет, милорд. Но я могу разузнать, милорд. - Это срочно, мейстер. Сообщите мне, как только что-то услышите. Деррон кланяется. Пересекая холл он видит Сансу, обсуждающую с экономкой сегодняшний приезд гостей. - О, Петир, любовь моя! - окликает она его, и теплая волна нежности затапливает его. - Сколько всё-таки детей у Элмара и Илины? Он задумывается, пытаясь вспомнить всех многочисленных отпрысков Элмара Бейлиша. Бормочет их имена под нос, загибая пальцы. - Кажется, семеро, моя дорогая. Во всяком случае, никак не меньше пяти. Возможно, уже десять — меня ведь не было почти два месяца, а кузен Элмар и его милая Илина плодят наследников с такой скоростью, что нам с вами следует у них поучиться... Санса краснеет и отворачивается. Экономка хихикает в передник. - Думаю, следует рассчитывать на восьмерых, - говорит будущая леди Бейлиш экономке. - Скажем, четыре девочки и четыре мальчика? Прислуга кивает и удаляется. Санса подходит к нему и гладит чисто выбритые щеки, осматривает его лицо, поправляет уложенные волосы. - Вот теперь ко мне точно вернулся мой муж... Они пробудут у нас неделю, Петир? - Три-четыре дня, любовь моя. Они очаровательные люди, но очень шумные, а мне надо сосредоточиться на производстве наследников, я не могу позволить, чтобы что-то меня отвлекало. Санса машет на него рукой, а он со смехом отправляется дальше, успев сорвать еще один поцелуй. Нэд попадается ему в саду, гуляющим с нянькой. Он играет с новыми игрушками, которые привез ему отец из Браавоса — маленькими, искусно расписанными дромонами, галеями и коггами с настоящими парусами и даже фигурками гребцов на палубе. - Добрый день, сынок! - Папа! - Нэд как обычно бежит к нему со всех ног, а Петир как обычно подхватывает его на руки. - Папа, раскопай мне пруд! Я хочу отправить кораблики поплавать. - Ну уж нет, юноша! Только не после того, что вы натворили несколько месяцев назад! Послушай, когда придет лето, мы отправимся с тобой на море, и я научу тебя плавать. Тогда мы вернем пруд, обещаю! «Если к тому времени мы всё еще будем здесь жить», - думает он про себя. Потом мальчик тихо ходит за ним хвостиком, молча присутствует при его разговорах со слугами и даже сидит в кабинете, пока Петир работает. Петир отдаёт распоряжения садовнику по поводу завтрашней церемонии, отправляет посыльного в порт, разузнать подробности о пропавшем корабле, пишет несколько писем по поводу своей поездки в Браавос... Нед внимательно следит за движением кончика пера, хмуря тонкие брови. - Сегодня ты познакомишься со своими кузенами и кузинами, мой мальчик, - говорит Петир сыну, доверив тому поставить печать с пересмешником на написанное письмо. - Они не лорды, а простые торговцы, но ты должен быть с ними добр и любезен. Они часть нашей семьи, Нэд. Я рассчитываю, что ты окажешь им гостеприимство, подобающее будущему лорду Харренхолла. Нэд серьезно кивает и знакомым жестом поправляет брошку пересмешника на воротнике камзола. Петир понимает, что мальчик несознательно копирует его во всем, даже в этом маленьком движении руки. Он подхватывает смеющегося сына на руки, кружит над головой и целует. Элмар Бейлиш с семейством должен прибыть к обеду. У Петира остается совсем мало времени, чтобы побыть со своей невестой наедине, до того, как дом наполнится суетой и шумом. Оставив сына с нянькой, он отправляется на поиски Сансы. Бейлиш находит её в верхних покоях, где завершаются приготовления к приезду гостей. Служанка кланяется ему, когда он входит. Санса подает ей стопку постельного белья, оборачивается и протягивает ему руку, улыбаясь. - Подите вниз, милая, - строго говорит Петир служанке. - Сейчас же. Вы закончите здесь позже. Девушка еще раз испуганно кланяется и выскакивает за дверь, и Петир запирает её на засов. Потом оборачивается к улыбающейся Сансе, обнимает свою невесту и целует её жадно и настойчиво. - Я не видел вас целое утро, любовь моя, и ужасно соскучился. Это правда. Он постоянно вспоминает прошедшую ночь и утро, чувствуя непроходящее возбуждение. Это похоже на сумасшествие, и это ее вина, она сводит его с ума. Он прижимает ее спиной к стене, пытается поднять её юбки, путаясь в слоях ткани, не переставая её целовать. - Вы с ума сошли, Петир, - шепчет она страстным шепотом. - Уже давно, - отвечает он. - От любви к вам. Пожалуйста, любовь моя, прошу вас... Наша разлука была такой долгой, что мне теперь трудно прожить без вас и полдня. Она отвечает на его поцелуи, но все же упирается кулачками в его грудь. - О боги! Не здесь, Петир, пожалуйста! Эта спальня детей! Он останавливается и оглядывается вокруг. Потом берет её за руку и ведет вниз, в их покои, не замечая понимающих улыбок слуг. Здесь он укладывает её на кровать и снова неторопливо поднимает юбки. Она выглядит немного смущенной, но первое же прикосновение подсказывает ему, что она готова принять его. - Моя милая девочка, - шепчет он, разводя её ноги. - Моя хорошая, славная девочка... Долгие недели разлуки сделали её смелей и уверенней, она с готовностью отвечает на его ласки и ласкает его сама, двигается навстречу ему, отдается вся, без остатка. Её открытые проявления страсти будоражат его воображение и многократно увеличивают удовольствие. Они оба не сдерживают стонов, и им всё равно, кто может их услышать. Ничего не имеет значения, кроме её губ и её влажного лона. Он думал, что невозможно любить её сильнее, чем он любил её прежде. Он ошибался. Потом они лежат рядом и тяжело дышат. - Вы прелестны, любовь моя, - говорит Петир сквозь сбивчивое дыханье. Лукавая, самодовольная улыбка появляется на его лице. - Право, если бы я знал, что меня ждет подобная страсть вместо вашей прошлой холодности, я бы утонул гораздо раньше. - Не смейте даже шутить об этом! - она сердито шлепает его по груди. - Это гадко! Я едва не умерла от волнения. - Простите меня, любовь моя, - он целует её руку с виноватым видом, но потом продолжает тем же шутливым и довольным тоном. - Но право же, стоило ли так меня мучить? Я же говорил вам, что вы сами не захотите терпеть до брачной ночи. Вы слишком порывисты и страстны для этого и слишком влюблены в меня. Санса копирует его тон и отвечает ему. - Вы правы в одном, милорд, — не стоило ждать так долго. Если бы я знала, как легко поставить вас на колени одним ласковым словом и заставить вас полностью отдаться на мою волю одним прикосновением, я бы сделала это давно. Он смеётся весело. -Любовь моя, я не могу дождаться завтрашнего дня, когда вы станете моей навсегда перед богами и людьми. И тогда, пожалуй, я готов буду отдать на вашу волю всю мою жизнь...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.