Сердцу не прикажешь

R
Завершён
86
автор
Фэндом:
Размер:
161 страница, 55 926 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник

Часть 4. Загадка женщины. Окончание.

Настройки
Я вспомнила эту музыку. Знаменитый мюзикл «Призрак Оперы». Когда-то я обожала его, и до сих пор восхищаюсь этим произведением. Сейчас я спешила к Майкрофту, понимая, что и бежать нельзя, привлеку лишнее внимание, но и медлить опасно. Время есть, но его мало! Когда Майкрофт выслушал мои, довольно-таки сбивчивые, объяснения — пересказ сюжета книги и самого мюзикла, — то он не сразу поверил, даже переспросил. — И Вы вот так просто все поняли? — Ну это же по сюжету книги, там все тоже самое. Только у нашей жертвы нет известного поклонника. Или есть? — Есть вообще-то. Жених. — И выбрал его отец, конечно? — Да. — А тайный поклонник против. Мы не знаем, жертва она или намерена сбежать, но тот ход за зеркалом определенно имеет ко всему этому отношение. Не зря она стояла у этого зеркала, но не смотрелась в него. Есть слова в мюзикле, что если она хочет найти Призрака, то должна всмотреться в зеркало. В книге за зеркалом был потайной ход, все, как здесь. Слишком много совпадений, не находите? Видимо, Майкрофт поверил мне, наконец-то. Я продолжила объяснение. — Самая известная песня, под которую она скорее всего исчезнет, еще не прозвучала. Нам надо спешить. Оливия ждет, Вас или Шерлока. — Я сам пойду. Найдите моего брата. А Ваша подруга просто сокровище. Повезло ее парню. Он собрался идти, но я остановила его. Если бы он не сказал последние слова, возможно я и не решилась бы на это, но... — Майкрофт, у Оливии нет молодого человека. Она свободна. В Ваших силах исправить это, я уверена, — сама в шоке от своих слов, но… Я видела, как Майкрофт смотрел на мою подругу. И, как она о нем отзывалась, я тоже слышала. Не часто она говорила о каком-то мужчине с таким восторгом (ну, может, только о своем начальнике, который относится к ней как еще одной дочери). Однозначно, этот мужчина запал ей в сердце. Холмс молча посмотрел на меня, прищурился, улыбнулся и кивнул. А потом очень быстро ушел. Я же осталась стоять, пытаясь понять, что чувствует купидон, когда не знает, что решил его подопечный. Наверное тревогу, как и я. Свет погас. Зазвучала самая известная песня из мюзикла «Призрак Оперы», на импровизированной сцене, рядом с живым оркестром, появилась девушка в маске. Наша именинница. Время близится к полуночи. Пора найти Шерлока. Нашла сыщика я не сразу, потом оказалось, что он пьян. С трудом удалось понять, что он притворяется. Мой спутник наклонился низко ко мне, обнял за талию, бережно, как стеклянную. И прошептал так, что я вздрогнула, а по коже пробежали табуны мурашек. — Молли, я в порядке, не волнуйся. — Кожу опалило его дыхание. Да что ж такое! Когда уже это расследование закончится? Хочу оказаться подальше от него, ну или хотя бы на приличном расстоянии. — Шерлок, похищение произойдет после окончания песни. Я уверена. Детектив, продолжая изображать пьяного, медленно продвигался к сцене, где наша жертва пела с незнакомцем в маске арию Кристины и Призрака. Голоса хорошие, исполнение хромает. А ведь Кристин именно в этой арии просыпается, как оперная певица, ее голос обретает особую силу. Если в «Думай обо мне» она влюбленная девушка, то в этой песне — любящая призрака женщина, страшащаяся своей безумной любви. И только Рауль спас ее от безумия… Тем временем дуэт был окончен, свет погас, пара исчезла. Мы кинулись к сцене, чтобы слишком поздно увидеть лишь мелькнувший кончик плаща "призрака" в люке под полом. Видимо, в этом доме был не один потайной ход. Но почему она осматривала именно зеркало? Шерлок подергал крышку — бесполезно, видимо заперто изнутри. В зале зааплодировали, решив, что это просто сценка такая. А мы с детективом кинулись в ту дамскую комнату, понимая, что ход за зеркалом — наш единственный шанс догнать эту парочку. И там нас ждал сюрприз. Майкрофт с Оливией на руках. Моя подруга была без сознания, а сам Холмс словно под кайфом. — Она спасла мне жизнь. Оттолкнула меня, а сама… Молли, прости, я не уберег ее. Странно было видеть его расстроенным, почти плачущим. Наверное, что-то произошло. Я осмотрела подругу и обнаружила шип в шее, в руке еще один. Странно, что это такое? Но потом вспомнила, что некоторые дикие племена охотились трубочками с вот такими же шипами наполненными ядами. Здесь видимо были ловушки, в том коридоре за зеркалом, через который хотели пройти Майкрофт с Оливией. — Майкрофт, она отравлена, но жива. Надо вызвать скорую, быстро! — Тот посмотрел на меня такими глазами... Полные надежды и облегчения, они просто не могли не заставить меня вздрогнуть. Ох, что делают яды (а здесь было что-то больше похожее на наркотик) с людьми, вот и мистер Ледышка (это я так его называла) смотрит на меня, как человек с чувствами... Б-р-р. Нет уж, пусть будет лучше старый знакомый Майкрофт Холмс. Шерлок достал телефон из кармана брата и вызвал кого-то, его агентов, скорее всего. Правильно, у нас каждая минута на счету. Я не знала, что это за яд, но пока Оливия просто спит, дыхание и пульс в норме, как у спящего. Что касается Майкрофта, то он был в сознании, хоть и бредил. Я не обнаружила на нем шипов, видимо он сам их успел вынуть. Мы сдали пострадавших на руки подоспевшим агентам, попросили предупредить хозяина дома, а сами с Шерлоком кинулись в проход за зеркалом.

***

— Шерлок, а мы можем быть уверены, что ловушки дезактивированы? — Можем. Вот тут следы еще двоих, кроме моего брата и твоей подруги, а там дальше шли только двое. Вот здесь братец поднял Оливию на руки. Силен, однако. — Шерлок… —  я не могла удержаться, чтобы не заступиться за Оливию, на вес которой, без сомнения, намекал детектив. Моя подруга, конечно, не дюймовочка, но и не мамонт в юбке! — Он сам едва не потерял сознание, но боролся, пока не подоспела помощь. —  яЯ удивленно посмотрела на сыщика. Ах, вот он о чем. —  Знал, что от него зависят жизни обоих. Если бы ход закрылся… — Но ведь я знала, как его открыть. — Мы могли опоздать, он ведь не знал, что мы появимся там. А так он вышел из потайного хода и ждал, когда в комнату зайдет хоть кто-нибудь. Сил выйти наружу уже не было, да и паника появилась бы, привлекли бы внимание... Я вздохнула, признавая правду. Мы снова шли по тайному ходу, но теперь я уже не вспоминала об Ирен Адлер. Другая женщина занимала мои мысли. Я переживала за подругу и ее спутника, мрачноватого мужчину, не умеющего толком улыбаться, но спасшего ей сегодня жизнь, как и она ему. Что будет с ними дальше? Мои размышления прервал негромкий разговор. Мы вышли из подземного хода на берег реки, как раз чтобы увидеть парочку, садящуюся в машину. Шерлок, как всегда, не удержался от ехидного комментария. — Что же Вы так рано уходите? А как же выступление на «бис». — Обойдутся! — Наша несостоявшаяся жертва, стояла рядом с молодым парнем, похоже тем самым «призраком». Значит, письма были отвлекающим маневром. — Ваш отец волнуется за Вас, — я тоже не сдержалась. — Мой отец волнуется только о своей предвыборной кампании и новоиспеченной невесте. На меня ему плевать. Он даже жениха выбрал для меня, только чтобы избавиться от необходимости заботиться обо мне и сдать в руки другого мужчины. — И что вы намерены делать? — Я совершеннолетняя. Я могу делать все, что захочу. Мы поженимся в Лас-Вегасе, подальше отсюда. В это время раздался мужской голос. Строгий и усталый. — Сомневаюсь, дочь, что тебе это удастся. Лучше отойди от него подальше. Мы с Шерлоком обернулись как по команде. Позади нас стоял отец девушки. — Что ж… Это Ваше семейное дело. Мы с моей спутницей, пожалуй, пойдем. Они раскланялись, как равные друг другу, пожали руки, и Шерлок повернулся ко мне. — Пойдем, Молли, прогуляемся. Выйдем на дорогу и поймаем такси. Нужно проверить, как там Майкрофт и твоя подруга. Мы шли по берегу реки, не торопясь, но и не медля, и разговорились о событиях вечера. Кто нашпиговал ход шипами, стреляющими по живым мишеням? Что это был за парень? И почему зеркало не убрали из той комнаты, а ход не заложили? Ведь хозяин здания не мог не знать, что у него в доме есть такие вот секреты. — Он у себя под носом ничего не видел, даже того, что дочь замышляет. Она была не напугана, а задумчива, словно бы влюблена. Так что, может он и про потайной ход не знал или был уверен, что дочь его никогда не найдет. Мы еще поболтали, а потом заговорили о Майкрофте и Оливии. Меня интересовало, почему яды подействовали по-разному. Значит, они сами по себе были разными? Шерлок начал мне что-то объяснять и внезапно его осенило. — В больницу. Живо! — Что случилось? —  спросила я, пытаясь успеть за Шерлоком. —  Это было не снотворное, а яд со снотворным эффектом. Человек засыпает, а потом его сердце останавливается. Шипы Майкрофта и Оливии были с разными ядами, но ей достался более смертельный, а ему меньше доза, или сам яд другой. Быстрее!

***

В больницу мы приехали вовремя. Шерлок настоял на повторном анализе крови Оливии и яда из того шипа, что я вытащила из ее шеи. Оказалось, что сыщик был прав. Искусственно синтезированный малоизвестный яд с интересными свойствами, действует, как снотворное, а потом сердце просто останавливается. Мы успели вовремя, чтобы начать выведение яда из организма моей подруги. — Шерлок… Спасибо тебе, ты… спас ее. — Ты тоже не раз спасала меня. Такова наша роль в этом мире. Философствующий Шерлок — явление редкое, и потому очень ценное. Он открывает часть своего мира, часть своего сердца, которого у него якобы нет. Оно есть, он просто прячет его под броней, чтобы враги не добрались. — И все-таки я хочу отблагодарить тебя… ТЫ столько раз выручал меня в последнее время, но за Оливию я благодарна тебе в разы больше, чем за свое спасение. Я думала, он уши закажет, пальцы или печень на худой конец. Даже приготовилась возражать, что вообще-то достать материал не так просто, как он думает. Но Шерлок напомнил моего отца не только показным весельем для всех, а особенно для близких людей, но еще и умением удивлять. В который раз за последние несколько дней. — Что ж, тогда с тебя ужин. Дома или в ресторане, мне все равно. Хочу… поужинать с тобой, в благодарность за спасение твоей подруги. — О… Хорошо, но я… Эт-то так неожиданно… — Да. Иногда люди так поступают. Делают что-то неожиданное. До завтра, я буду ждать. — Пока… Но ты так поступаешь всегда, — последнее я пробормотала, когда Шерлок уже успел уйти. А потом пришло осознание. ШЕРЛОК ХОЛМС ХОЧЕТ ПОУЖИНАТЬ СО МНОЙ!!! Ох, вот это поворот! Неожиданно, не то слово. Что ж, еще месяц назад я бы прыгала от счастья, а может и вовсе не знала бы что делать. Но сейчас мне труднее, потому что очередная моя попытка забыть его провалилась с треском. Оглушительным, при чем. Словно он прочитал меня, снова и специально сделал все, чтобы разрушить мои планы. Когда я пыталась обратить его внимание на себя, он игнорировал меня, и весьма успешно, пытался превратить мою влюбленность в ненависть, пожалуй. Но как только я решила его забыть… Я вздохнула. Он мой друг. Пора уже признаться себе, он был моим другом, им и останется. Но… Теперь он ведет себя так, словно хочет чего-то большего, правда непонятно, чего именно. Если только он не решил сделать все, чтобы я пожалела о своем отказе выйти за него. Но нет, это мелочно и глупо. Я пошла в палату к Оливии. Она оказывается уже очнулась, за те несколько часов, что я провела просто в размышлениях. Хорошо, что мне на работу в ночную смену, а то бы я непременно опоздала. — Привет, как ты? — Вся палата в цветах. Молли, это ты ему сказала? — Что ты любишь цветы? Да, я. — Он понял буквально твои слова, что цветов будет достаточно. Дорого он оценивает свою жизнь. Или от яда еще не отошел. — Слушай… Прости меня. Я не думала, что тебя ранят. — Перестань. Я знала, на что иду. И знала, что там где Майкрофт Холмс, а уж тем более его брат, обязательно будет опасность. И уж точно ты не толкала меня под… Кстати, что это было? — Шип. С ядом. К счастью, Шерлок догадался, что именно за яд был в них. — Ну вот, под эти самые шипы. Я хотела путешествовать и приключений. Первое уже осуществилось, похоже пришла пора второго желания. Я сама решила оттолкнуть Майкрофта. Тем более, что мы квиты. Я спасла старшего Холмса, а младший — меня. — Майкрофт так не считает. — Хм, я думаю, он придет в себя, и все встанет на свои места. — Оливия, он… кажется он неровно дышит к тебе. И… вы встречались раньше? Подруга покраснела. И кивнула. — Не может быть! Когда? — Давно. Я почти не запомнила его лица, только голос… И Зонт. А когда сегодня увидела… Ты не представляешь, ЧТО я испытала. — Ну, почему, очень даже представляю. Шок, наверное. Примерно как я, когда Шерлок Холмс, сказал, что хочет поужинать со мной в качестве благодарности за спасение твоей жизни. — Ого! А братик то оказался не промах! — ТЫ о Шерлоке? — Вообще-то о Майкрофте. В тот день она так и не объяснила мне, что имеет ввиду. А потом стало не до того. Когда я пришла домой, чтобы переодеться на работу, то позвонил Френсис. Оказалось, что Холли согласилась выйти за него, и он звонит, чтобы пригласить на свадьбу, после которой они уедут в Китай. Нашелся отец моего друга, о котором мы долго ничего не знали, правда он умер, но оставил Френсису завещание. Тот не может отказаться, ведь это еще и возможность узнать получше отца, которого он никогда не видел и уже не увидит. Холли решила ехать с ним, не желая расставаться на долгий срок. Я была рада за друга, он долго шел к своему счастью и достиг его. Когда я утром возвращалась с ночной смены, у меня мысли были только о предстоящем ужине. Я рассеянно шла домой, не замечая никого вокруг. И зря, потому что неожиданный удар лишил меня возможности сопротивляться, а заодно и сознания.
86 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (4)