Фернан Мондего
5 января 2017 г. в 01:49
Оглядываясь в поисках источника звука Эдмон поспешно встал с колен.
- Да-да, вставай! - кричал пьяница, перелезая через забор.
Видя, что незнакомец уже преодолел забор, Дантес огляделся в поисках спасения. Не видя ничего, что могло бы укрыть его от неминуемой встречи, Эдмон пригладил свои мокрые и черные, как уголь, волосы и утер нос, внутри себя молясь, чтобы незнакомец ушел. Но он, напротив, приближался. Шатающейся походкой, по весьма кривой траектории, но приближался. Когда его и Эдмона разделяло порядка 10 метров, пьяница снова вложил два пальца в рот и свистнул; Дантес сложил руки в молитвенном жесте.
- Ты это, священник что ли? - незнакомец щурился, пытаясь сопоставить двоящуюся в глазах картинку.
Усиленно игнорируя приближение нескольких литров алкоголя Эдмон пытался унять свое сердцебиение и замедлить дыхание; комок в горле мешал говорить, а сдерживаемые слезы толстым слоем покрыли глаза. Когда Дантес уже мог чувствовать запах спирта, издаваемый пьяницей, организм Эдмона решил одарить приближающегося приветственным чихом.
- Будьте здоровы-с, ваше святейшество, - незнакомец со всему размаху зарядил Эдмону по спине.
- Благодарю, мсье... - прохрипел Дантес, сгибаясь под тяжестью удара бывалого рыбака.
- Давайте без этих мерзкий французских приставок, сударь. Я, коренной каталанец, не выношу этой французятины в свой адрес, извините-с. А звать меня...
- Фернан Мондего, - не без желчи пробормотал Эдмон.
- Что? Откуда...впрочем, неважно. Вы, видно, аббат, - ни капли не удивившись Фернан схватил руку Дантеса и, сжав ее так, что последнему захотелось отрезать конечность, потряс ее.
- Abate, a destra*, - проговорил Эдмон с напускной уверенностью в своей святости.
- В таком случае, будьте здоровы вдвойне-с, сударь, - Фернан выпустил руку Эдмона, казавшуюся невероятно тонкой по сравнению с огромной медвежьей лапой самого Мондего.
Радуясь воцарившемуся неловкому молчанию Дантес попытался шагнуть в сторону, потирая сдавленную руку. Однако Фернан ухватил его за плечо и придвинул к себе.
- Вы пришли помолиться за мою несчастную сестру, аббат? Право, вы из самого Рима прикатили, чтобы отдать дань моей скромной кузине? - Мондего направился к выходу с кладбища, увлекая Эдмона за собой.
- Non proprio**.
Отмахнувшись от неведомого ему языка Фернан вывел Дантеса с кладбища. Там, ухватив его за оба плеча, он развернул "аббата" к себе и пристально посмотрел ему в глаза. Хотя как Мондего не силился, он не мог прочитать душу Эдмона, не мог и различить эмоций на лице Дантеса, которые тот пока что успешно укрыл за маской набожного человека духовной профессии. С искренним непониманием псевдоаббат смотрел на пьяницу, как бы намекая ему, что тот нарушает святые законы приличия.
- Странно, ты кажешься мне знакомым, - опьяненный взгляд Фернана начал проясняться.
- Non può essere***.
- Да нет же, я тебя видел, - Мондего, покрытый толстым слоем щетины, сощурился, вглядываясь в черты лица "аббата".
Внезапно взор Фернана прояснился. Оттолкнув от себя Эдмона Мондего зашатался, попятившись. С его в мгновение ока побелевших губ сорвалось лишь тихое "ты". Обхватив голову, Фернан согнулся над лужей, немигающим взором глядя в свое отражение. Бормоча под нос имя человека, вернувшегося к нему с того света, человека, которого Фернан по ревности своей запрятал глубоко в подземелья Замка Иф, он менялся в лице с поразительной быстротой - ужас сменяла истерическая ухмылка, истерическую ухмылку - изумление.
Дантес же, в свою очередь, лишь скрестил на груди руки, нахмурившись. Обуреваемый горем внутри, внешне он ненавидел Мондего. И он не скрывал это.
- Не может...не...ты. Ты! Из-за тебя она мертва! - страшный в своей догадке, Мондего поднял голову на Эдмона.
Красный, как речной рак, с налипшими от сырости на лоб волосами, с искаженным слепой яростью лицом, Фернан смотрел на Дантеса, сжимая кулаки. От его вида Эдмон немного изменился в лице; пятясь, он сунул руку куда-то под плащ.
- Все из-за тебя! - похожий на медведя, Фернан шагнул к Эдмону.
Затем, вероятно, взвесив свои силы, Мондего в ярости кинулся на Дантеса, хватая его руками за шею. Брызжа слюной он внезапно побледнел, чувствуя холод упершегося в живот дула пистолета. С поразительным хладнокровием глядя на Фернана Эдмон рубил его на части своим проницательным и холодным и острым, словно нож, взглядом, проникая в самые закрома души старого соперника. Наклоняясь к уху Мондего, Дантес облизнул пересохшие губы.
- А благодаря кому Эдмон Дантес умер? - тихо и жестко прошептал мертвец.
Отстраняясь он наблюдал за тем, какой эффект окажет на Фернана его фраза. Затем, слегка прочистив горло, с прекрасно отыгранным изумлением в голосе, он прокричал для жандармов:
- Qui, signori!****
Слыша приближение сапог служителей закона Эдмон загадочно улыбнулся Мондего, онемевшему от страха. Затем, подняв глаза, Фернан на последнем издыхании протянул руки к шее Дантеса, хрипя:
- Я...я убил ее?
Подоспевшие стражи порядка тут же ухватили пьяницу под локти и поволокли за собой.
- Grazie*****, - кивнул им Эдмон.
Спрятав пистолет обратно под плащ Дантес вздохнул, протирая переносицу. Внезапно будто бы какая-то решимость разлилась по его телу, наводя приятное тепло. Бледное лицо покрылось легким румянцем, а в глазах появился слабый блеск. Растрепав рукой волосы Эдмон улыбнулся своему отражению в луже, печально, но и с нотками радости одновременно. Это была улыбка человека, принявшего тяжелое для него решение.
Примечания:
Abate, a destra* - (ит.) Аббат, право.
Non proprio** - (ит.) Не совсем так.
Non può essere*** - (ит.) Быть того не может.
Qui, signori!**** - (ит.) Сюда, господа!
Grazie***** - (ит.) Благодарю.
Это все гугл-переводчик, его пинаем.