ID работы: 5102395

Путь в вечность

Гет
R
Завершён
179
автор
Размер:
179 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 250 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Примечания:
Герберт обожал ходить в деревню. Эти прогулки были для него настоящим спасением от скуки, ведь он мог вдоволь понаблюдать за своими будущими жертвами и, выбрав самого аппетитного, заманить его в замок или, если позволял отец, славно отужинать. Все начиналось с привлечения внимания, заигрывания, обольщения, люди же любят все таинственное, а заканчивалось славной трапезой, вкус которой потом еще долго теплился на языке, напоминая о себе в те дни, когда виконт оставался в замке. Однако когда они с отцом собирались разойтись каждый по своим делам, а снежный ветер неожиданно принес за собой чей-то крик о помощи, его планы на эту ночь мгновенно разрушились. Сей факт весьма раздражал светловолосого вампира. Мало того, что он не получил свой приз в виде молодого сына кузнеца, на которого положил глаз еще неделю назад, так по велению отца ему еще пришлось убить какого-то невкусного деревенского пьянчугу. С явным отвращением на красивом тонком лице, Герберт бросил тело обескровленного мертвеца, поправил запутавшуюся прядь светлых волос и вошел в старую конюшню, где его отец оборвал жизнь другого человека. Виконт с мрачной ухмылкой скрестил руки на груди, наблюдая за тем, как граф и Анна, не отрываясь, смотрят друг на друга. Картина была завораживающая. Охотник и его жертва. Герберт, было, решил, что граф не сможет остановиться и, поддавшись инстинктам, набросится на фрау Мейер. Но он просто стоял и прожигал девушку яростным взглядом, буквально пригвоздив ее к полу от страха. Давно молодой вампир не видел отца в таком бешенстве. Последние дни они почти не разговаривали, хозяин замка не покидал свой кабинет, предпочитая глухое одиночество общению с сородичами. Однако Герберт знал: это лишь затишье перед бурей, которая разразилась сегодня ночью. Если ему не изменяла память, граф никогда не позволял себе столь спонтанного, неконтролируемого проявления эмоций. Каждое убийство было точно и хладнокровно спланировано, даже Герберту было разрешено охотиться лишь с его позволения. Но все карты спутались, и виной тому особа, значимость которой виконт никак не мог понять, сколько бы ни пытался. – Ах, мадам Анна, из-за Вас я лишился такой чудесной ночи! – нарушая затянувшееся молчание, прозвучал в темноте его мелодичный, высокий голос. Не веря своим ушам, девушка посмотрела в сторону Герберта фон Кролока, смерившего ее недовольным взглядом. Губы его были перепачканы кровью, но стирать ее он явно не спешил. – Что… что Вы здесь делаете? – прохрипела Анна, не в силах говорить громче. Лишь сейчас оцепенение ослабевало, и тело напомнило хозяйке, что ей катастрофически не хватает воздуха. – Лично я? Оу, я же говорил Вам, что люблю бывать в деревне! На днях мне приглянулся один весьма симпатичный юноша, которого я хотел пригласить к нам, в гости, – непринужденным тоном ответил Герберт, покосившись на безмолвного отца, кажется, превратившегося в огромную каменную статую с горящими синим пламенем глазами. С трудом отвернувшись от вампиров, Анна подошла к открытому дверному проему и согнулась пополам, едва сдерживая рвотный позыв. Здесь так ощутимо пахло кровью и смертью, что от этого жуткого букета у нее закружилась голова. Она тряхнула влажными, растрепанными волосами, стараясь прогнать морок, сжимавший голову в огненное кольцо. Виконт между тем продолжал, с любовью рассматривая свой идеальный маникюр, проверяя, не испачкал ли он руки об того омерзительного, бородатого человека со сломанным носом. – О, что за фигура у него! Загляденье! А какая поп… – Меня сейчас стошнит! Герберт обиженно взглянул на полусогнутую фрау Мейер, но сразу же догадался, что вовсе не его слова заставляли ее желудок выворачиваться наизнанку. – Это пройдет. Вас ведь чуть не задушили. Скоро придете в себя. – Очень на это надеюсь, – прошептала девушка, растирая покрытую красными пятнами шею. Когда муть перед глазами рассеялась, а невидимые тиски перестали сжимать голову, она осторожно покосилась на лежавшее у ног графа тело напавшего на нее мужчины. Фон Кролок, наконец, ожил, перешагивая через труп и сокращая расстояние между собой и фрау Мейер. Он достал из рукава платок и вытер окровавленные губы. – Избавься от тел, – стальным голосом произнес вампир, все так же, не отрываясь, наблюдая за Анной. – Я не желаю видеть их среди бессмертных. Герберт недовольно закатил глаза. Не пристало ему, аристократу, делать грязную работу, однако перечить отцу он не посмел. – Ну, хорошо! – будто делая самое большое одолжение в своей жизни, он устало взял за ногу обескровленного душителя и, словно тряпичную куклу, потащил его за собой на выход. – Все из-за этих женщин! Одни неприятности! Ох, какого вечера вы меня сегодня лишили…. Проворчал в конце Герберт, после чего скрылся с телом во мраке снежной ночи, оставляя графа и фрау Мейер наедине. Кролок вытянул длинную ладонь вперед. – Подойди. Его властный голос и гипнотический взгляд не оставил Анне ни малейшего шанса на сопротивление. Бежать нет смысла, он без труда догонит ее, а потому, повинуясь его требовательному зову, девушка беспрекословно подчинилась. На ватных ногах она приблизилась к вампиру и вложила трясущуюся от холода и страха ладонь его в руку. Едва ее пальцы коснулись ледяной кожи, как он крепко их сжал, молниеносно притянул фрау Мейер к себе, поднял на руки и унес прочь из этого места.

***

Непроглядная снежная пелена рассеялась, обнажая завораживающую плеяду звезд. Словно миллионы сверкающих бриллиантов рассыпались по черной небесной глади, поражая своей безупречной, холодной красотой. Пусть снег больше не залеплял глаза, а ветер заметно стих, превращаясь в легкое, едва ощутимое дуновение, но на горный край опустился крепкий мороз, сковывавший внутренности в ледяной кокон. После пережитого кошмара, Анна обессилено прижалась к груди графа, пытаясь согреться и унять мелкую дрожь. Удивительно, но она чувствовала себя в безопасности, находясь в руках чудовища, уносившего ее как можно дальше от полуразрушенного здания. Руки машинально поднялись и обняли фон Кролока за плечи. Анна вдруг почувствовала, как его тело напряглось, а ладонь, что поддерживала ее за талию, сжалась. Близость вампира почему-то не пугала фрау Мейер, а после пережитого стресса, его объятья действовали на нее успокаивающе. Думать о тех негодяях, что чуть не надругались на ней, Анна совершенно не хотела. Она старательно пыталась стереть из памяти те страшные минуты, когда не бессмертный, жаждущий крови вампир напал на нее, а обычный человек с душой монстра. Никакой жалости к участи тех мужчин фрау Мейер не испытывала. Лишь опустошение. Погруженная в свои мысли Анна не сразу заметила, что граф остановился. Она невольно ахнула, когда под ногами вновь появилась почва. Кролок принес ее на окраину деревни, туда, где им никто не мог помешать. Слегка покачиваясь, она отошла от вампира на пару шагов и провела ладонью по лицу. Поморщившись, девушка потерла затекшую шею, после чего повернулась к мужчине полубоком. Она не знала, что сказать ему. Стоило только заглянуть в его глаза, и внутренности сжались в комок, взгляд смущенно опустился вниз, а все придуманные в случае их встречи отговорки застряли в горле. Лишь огромным усилием воли Анна заставила себя вновь посмотреть на Кролока и, когда тот несколько удивленно дернул бровью, словно спрашивая, долго ли будет длиться эта напряженная тишина, сдавленным, тихим тоном заговорила: – Я благодарю Вас. Вы спасли меня от такого ужаса… – Не стоит благодарностей, – сухо ответил граф. Чуть наклонив голову вбок, он изучающе посмотрел на фрау Мейер. Она мало напоминала ту гордую, спокойную даму, в скромном строгом платье и аккуратно убранными в пучок волосами. Сейчас в ее широко раскрытых глазах читался лишь огромный испуг и усталость, распущенные волосы черным дождем рассыпались по изорванному полушубку и испачканному платью. Граф хмуро посмотрел на шею девушки. На фоне белой, как снег, кожи алые пятна от удушья выглядели отвратительным клеймом, портившим эту редкую красоту. – Мне начинает казаться, что поиск неприятностей становится Вашей дурной привычкой, – сказал Кролок. – Это не предмет для шуток, граф. – Я и не шучу. Медленным, тяжелым шагом вампир вплотную подошел к фрау Мейер и взял двумя пальцами ее за подбородок, заставляя посмотреть на себя. – Как смели Вы подвергать себя опасности? – от его глубокого голоса сердце ушло в пятки. – Ваша жизнь принадлежит мне, милая Анна, и лишь я могу ей распоряжаться. С минуту она готова была возмущенно оттолкнуть ладонь графа от себя, но в этот раз Анна воззвала к собственной мудрости, тактично промолчав на столь вопиющее заявление. – Смею Вас уверить, меньше всего на свете я хотела оказаться в ловушке, в которую попала сегодня, – подрагивающими от нахлынувших воспоминаний губами ответила фрау Мейер. – Но и Вы сами оказались там не случайно, так ведь? – Да, так. – Значит, Куколь отдал Вам мое послание, – разочарованно произнесла она и отвела взгляд в сторону. – Естественно он отдал мне Ваше послание! – резко ответил граф, нависая над девушкой темной, зловещей тенью. – Вы всерьез решили, что мой верный слуга станет делать что-то за моей спиной? – Нет, но… Кролок грубо перебил ее. – Зачем Вы настаивали на встрече с Альфредом? – Я хотела увидеть его. – Зачем? – Я соскучилась. – Это ложь! Анна растерянно поджала губы. – Хорошо, сначала это было действительно так! Но потом появилась другая причина, – спустя пару минут тяжелого молчания она сдалась. – Дело в Стеле, кухарке, похищенной Вами. – Похищенной? – удивился вампир. – Хмм, интересно! – Я подумала, что Вы не захотите меня больше видеть после той ночи, – растерянно пролепетала Анна, поражаясь, насколько, оказывается, искренне она умеет врать, что даже сама верит в собственную ложь. – Поэтому хотела попросить брата помочь вернуть ее домой, к родителям. – С чего Вы решили, она желает этого? – он дернул правой бровью. – Эта девочка добровольно изволила почтить мой замок своим присутствием и присоединиться к гостям на предстоящем полуночном балу. – Я Вам не верю! – в пылу произнесла Анна, чувствуя, что нервы ее начинают сдавать. Граф безразлично пожал плечами. – Не удивлен. – Отпустите ее, прошу! – Вы просите слишком многого, фрау Мейер: свидание с братом, возращение кухарки домой. Но пока я не услышал, что Вы можете предложить взамен. – Свою жизнь. Я займу ее место на балу. Кролок задумчиво хмыкнул и отошел от Анны, повернувшись к ней спиной. Все складывалось так, как он и предвидел. Оставалась небольшая проблема – профессор и лесничий, с которым графа связывала многолетняя, непримиримая вражда. Однако, если Хэнрику дорога семья и собственная голова, эти двое уже никогда не достигнут границ деревни. – Этого мало. – Разве не этого Вы хотите? – чуть тише спросила Анна, взглянув на Кролока исподлобья. – Откуда Вам знать, милая Анна, чего я хочу? – он покосился на нее через плечо. – Ах, да, я и забыл о Вашей осведомленности, ведь кому как не Вам знать обо мне все после прочтения утерянных ранее записей. – Простите! – неожиданно громко воскликнула девушка и всплеснула от бессилия руками. Граф повернулся к ней вполоборота, смерив пронзительным взглядом. – Мне действительно жаль, что из-за своего любопытства я полезла не в свое дело! Мне жаль, что, поддавшись эмоциям, я задела Вас! Но я не буду извиняться за свои слова. Вы не хуже меня знаете, что это правда. Он вновь приблизился к ней, внимательно разглядывая ее лицо. Правая ладонь его тыльной стороной медленно скользнула по мягкой щеке Анны, едва ощутимо царапая нежную кожу. – Даже не знаю, как мне поступить. Поблагодарить Вас за откровенность или убить, – мрачно усмехнулся вампир, в то время как Анне было вовсе не до смеха. – Предлагаю продолжить раскрывать карты. Вы решили, что мне нужна Ваша жизнь? А мне нужна правда. В наше порочное и лживое время — это самая большая ценность, которой не каждый может владеть. Итак, начнем с малого. Куда уехал Ваш друг Абронсиус и тот лесничий? – В другую деревню. Профессор узнал, что там есть какие-то старинные книги об упырях, которые он хотел непременно заполучить, – уверенно лгала Анна, глядя прямо в глаза вампиру. В его взгляде мелькнула усмешка, будто он знал, что это неправда, но, тем не менее, принял ее ответ, перейдя к следующему вопросу. – Каковы истинные причины Вашего решения занять место кухарки? – Это все ради Стелы, – уже не так уверенно проговорила она. – Я не хочу, чтобы она лишилась радости человеческой жизни. Она еще совсем ребенок, у нее все впереди, а я… – Что, Вы? – Мне уже все равно. – Неправда! – резко отреагировал Кролок, занеся когтистую ладонь так, словно он собирался схватить Анну за шею, но в последний момент передумал. Девушка и с места не сдвинулась, будто ноги ее сковало невидимыми цепями. – Вам не все равно, и мы оба это знаем. Вы идете на этот шаг не только ради спасения души глупой, деревенской девчонки. Здесь есть еще кое-что. Что же это? – Вы ошибаетесь! – отрицательно закачала головой Анна, но появившийся на щеках предательский румянец выдавал ее с головой. – Ну, раз так, тогда никакой сделки не будет. Прощайте, – равнодушно произнес вампир и, неожиданно развернувшись, зашагал прочь. – Нет, постойте! – Анна поспешила схватить его за руку, вынуждая остановиться. Он кинул на нее строгий взгляд холодных светлых глаз, не знавший пощады, не желавший слушать ложь из уст фрау Мейер. Она это прекрасно поняла и потому, с трудом проглотив подкативший к горлу ком смущения, сдавленно произнесла: – Да. Вы правы. Я иду на это не только ради Стелы. Есть личные мотивы. – Брат? – Он и еще один человек. Человек, к которому я испытываю странную привязанность, сколько бы ни пыталась ее подавить. И я стыжусь признаваться в этом не только Вам, но и самой себе, потому как знаю, что это неправильно, но ничего поделать не могу. Так что позвольте мне немедленно замолчать. Я не хочу компрометировать себя в Ваших глазах еще сильнее. Граф долго смотрел на нее, прежде чем полностью повернуться и заключить лицо фрау Мейер в сильные ладони. Анна взволнованно облизнула губы. Он был так близко, что она могла разглядеть каждую черточку, каждую морщинку его безупречного, бессмертного лица. Она потянулась к нему навстречу, на секунду решив, что сейчас он непременно ее поцелует. Но вопреки ожиданиям вампир приблизился к ней и, почти касаясь губами ее губ, тихо спросил: – Вы не лукавите, мадам? – Нет. Я говорю искренне. – Ваша откровенность – неоценимый дар для меня, милая Анна. И я тоже безумно желаю поцеловать Вас, – он улыбнулся уголком губ, заметив растерянность в ее глазах. Она в смущении попыталась отстраниться, но Кролок только крепче прижал ее к себе. – А на счет Стелы… так и быть, я позволю ей покинуть замок. Однако уверяю, убедить эту девицу вернуться домой даже мне не под силу. – Я смогу это сделать, – уверенно сказала Анна. – Что ж, быть посему. Завтра с наступлением темноты я приду за Вами. Фраза эта прозвучала так страстно и с тем же пугающе, что фрау Мейер ощутила, как колени ее задрожали, а внутри все сжалось то ли от страха, то ли от радости.

***

«Ты безумная! Что ты творишь!» – то и дело твердила себе Анна, стоя следующим днем возле окна. Она машинально провела ладонью по шее, думая о том, какую, возможно, самую роковую ошибку совершила в своей жизни. Шансов исправить что-либо у нее не было. Оставалось погрузиться в пучину тьмы и посмотреть, куда она ее принесет. Но одно фрау Мейер знала точно: даже если ей придется отдать жизнь за благополучие Альфреда и Стелы, она с радостью это сделает. Только бы с ними все было в порядке. Все приготовления она завершила еще утром. Вещи, которые она с собой не возьмет, ибо ей они теперь не нужны, были аккуратно собраны и убраны под кровать, подарившую ей этой ночью последний, крепкий сон. При себе она оставила только алое платье, в котором собиралась отправиться в замок вампиров. Драгоценности и серебряный кулон Анна отдала ничего не понимающей мадам Шагал, а письмо, написанное для Абронсиуса, лежало на тумбочке в его спальне. Пусть она отчаянно хотела спасти брата, но никогда не желала профессору смерти, и сейчас всем сердцем надеялась, что он жив. Задумчивые карие глаза скользнули по горным вершинам, темнеющим где-то вдали по мере того, как холодное солнце медленно скрылось за горизонтом, уступая место своей младшей сестре. Появились первые, едва заметные звезды, которые уже через пару часов украсят черный небосвод. Анна не стала ни с кем прощаться. Ни к чему напрасные слезы. Она хотела уйти в вечность молча, без лишних слов и сожалений. Губы ее тронула полуулыбка. В ней не было страха или сожаления. Сейчас, оглядываясь назад, ей подумалось, что все совершенные поступки, все произошедшие в жизни события, вели ее именно к этому самому моменту, что судьба намеренно провела фрау Мейер через ад, дабы она обрела себя в объятьях вечной ночи. Что ж, если это так, значит, путь ее смертной жизни совсем скоро закончится. – Мадам Анна! – спустя пару часов она вдруг услышала взволнованного Георге, влетевшего в ее комнату. – Вы знаете, что со Стелой случилось? Все только об этом и говорят! – Да, знаю. – Что же нам делать? – Тебе ничего. Юноша непонимающе нахмурил брови. – Что это значит? Мадам Анна! Надо ее немедленно спасти! Я пойду туда сейчас же и вызволю ее! – Никуда ты не пойдешь! – твердым голосом произнесла Анна и повернулась к нему лицом. – Я заключила с графом сделку. Он отпустит Стелу, а я займу ее место. Щенячьи глаза Георге в ужасе расширились, и он невольно отступил на шаг назад, не веря своим ушам. – Как? Но, зачем? Почему Вы? Мадам Анна, нет, так нельзя! Профессор и Марко велели мне… – Их возможно уже нет в живых! – воскликнула девушка. – Нет! Это не так! – он отрицательно покачала головой, упорно отказываясь верить ей. Да, от них нет ни весточки, но это не означало, что они погибли. – Им просто нужно время. Вот увидите, они вернутся. –Но у нас нет времени! Скоро бал, а Стела в руках вампиров. Я не могла поступить иначе. – Профессор меня убьет. Я обещал защищать вас, а вместо этого... Анна вдруг подошла к нему и ласково провела ладонью по щетинистой щеке молодого человека, успокаивая его и заставляя посмотреть ей в глаза. – Тшш, все хорошо. Положись на меня, Георге. Главное спасти Стелу. Это важнее всего на свете. Понимаешь? – проникновенно сказала она. Он кивнул. – У меня будет просьба к тебе. В комнате профессора я оставила письмо. Если они с Марко не появятся вовремя, если приедут, когда все будет кончено… – Нет, мадам Анна, не просите! – тут же воскликнул юноша, догадавшись, что хочет сказать ему фрау Мейер. Но она оставалась непреклонной. – Просто, скажи им.... если я к тому времени превращусь в вампира, пусть убьют меня вместе со всеми. Без колебаний и жалости. Это уже буду не я, а монстр в моем теле, понимаешь? – Да, – сдавленно прошептал Георге, отвернувшись от Анны, чтобы она не видела, как у него на глаза навернулись слезы. –Ты исполнишь мою просьбу? – Да. Девушка встала на носочки и, коснувшись губами его щеки, мягко произнесла: – Спасибо тебе за все. За твою доброту и искренность. Я желаю тебе долгой, счастливой жизни. – Не говорите так, будто прощаетесь! Все же будет хорошо! Мы всех спасем и победим зло! – Да, да. Я просто так, на всякий случай, – усмехнулась Анна, хотя в душе, как и Георге, понимала, что это действительно прощание. На улице послышалось ржание лошадей. Они оба тут же встрепенулись и ринулись в сторону окна, он с надеждой, она – с ужасом думая, что это Абронсиус и Марко приехали. Но у ограды ожидали уже знакомые Анне черные сани и кучер. Рядом с ними она увидела высокую, статную фигуру графа, неподвижно стоявшего и смотревшего на постоялый двор. – Я убью его! – прошипел Георге и с безрассудной храбростью направился к выходу из комнаты, но фрау Мейер вовремя схватила его за серый пиджак и дернула на себя, возвращая юношу на место. – Куда ты собрался? Он из тебя за секунду кровь высосет! Не смей! Когда пыл Георге немного стих, Анна коротко кивнула и стала одеваться, стараясь более не смотреть ему в глаза. На дрожащих от волнения ногах она покинула постоялый двор. У калитки девушка вдруг замерла, глядя на ожидавшего ее вампира. Мысленно попрощавшись со своим прошлым «я», она уверенно села в его сани.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.