ID работы: 5102404

The Truth about Men and Women

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава пятнадцатая

Настройки текста
Глава пятнадцатая Лоис сидела в клубе с Оливером, потягивая белое вино. Оливер много говорил о своем прошлом, в том числе про гибель своих родителей, когда ему было девять лет. И что он перестроил компанию своего отца после того, как почти потерял ее несколько лет тому назад. «Так откуда ты знаешь Кларка?» - спросила она. «Мы вместе учились в школе-интернате». Лоис нахмурилась: «Как это… То есть, я хочу сказать, разве ты не старше Кларка?» Она вспомнила, что где-то читала – Оливер был возраста Лекса. «Да, но Кларк сертифицированный гений», - сказал Оливер: «Когда он поступил в Excelsior, он был всего на несколько классов моложе меня и Лекса». «И вы стали друзьями?» - спросила Лоис. Оливер улыбнулся. «Не совсем. Видишь ли, в какой-то мере, я тогда был испорченным ребенком. Хотя, Лекс и Кларк были не лучше. Лекса возмущало то, что Лайонел держал его на коротком поводке, в то время, когда Кларку позволял многое. В пределах разумного, конечно. Так что, можно сказать, мы не ладили. По крайней мере, до того случая, когда чуть не погиб тот парень. Кларк… ну ладно, Кларк спас его. То есть, ему было всего лишь девять, но даже тогда он был таким здоровяком для своего возраста». «И что случилось? Что изменило ваши отношения?» «Лайонел. Он отругал Кларка за то, что тот поступил глупо. Лекс встал на его защиту, и я поддержал Лекса». На самом деле Лайонел был похож на мудилу. Ничего удивительного в том, что Кларк тоже иногда бывает высокомерным. Лоис была уверена, будь у нее такой отец, она бы выросла такой же испорченной, как и Кларк. «Должен признать, я был удивлен, обнаружив Кларка, работающего в Daily Planet», - продолжил Оливер: «Не то, чтобы он плохо пишет. Просто… ну, ему ведь не нужно работать. Я хочу сказать, его теле-шоу – это прекрасно, но у него достаточно денег, чтобы не нуждаться в работе». «И стать… плейбоем?» Оливер усмехнулся, прихлебывая виски: «Ему не нужно приобретать эту репутацию, она у него уже есть». Неожиданно для себя Лоис бросилась на его защиту. «Ну, может, у него нет причины для работы на Планете. Но он хорошо пишет. Знаешь, только потому, что Лекс владеет компанией, не означает, что Кларк этим пользуется. Он на самом деле много работает. А чему-то можно даже у него поучиться». «Вау!» - воскликнул Оливер, поднимая руки в знак капитуляции: «Похоже, у вас не все так плохо». Лоис нахмурилась: «Что это значит?» - спросила она. «Ничего, забудь», - он перевел разговор в другое русло: «Хватит о Кларке. Расскажи мне о себе». «Что ты хочешь узнать?» - спросила она: «То, что ты не смог раскопать?» - она самодовольно улыбнулась. Оливер поднял свой стакан: «Туше, мисс Лейн». Лоис позволила Оливеру задавать вопросы, чувствуя себя подобно одному из мужчин, с которыми она встречалась, особенно когда вытаскивала свой блокнот с заготовленными вопросами, и подумала, что это хорошее начало. Но даже когда она говорила с Оливером, она поймала себя на мысли, что думает о Кларке. Она подумала, а что, если Оливер был прав. Неужели у нее есть чувства к Кларку? Можно даже больше сказать, неужели у Кларка есть чувства к ней? Когда Оливер проводил ее домой несколько часов спустя, она готовилась ко сну, все еще думая об этом разговоре. Она едва терпела выходки Кларка, так ведь? Так почему же она почувствовала необходимость защищать действия Кларка, особенно от человека, который вроде бы является его лучшим другом? Кларк все еще был загадкой для нее, на самом деле она его совсем не знала. Это было то, подумала она, что необходимо исправить. Когда она пришла на работу на следующее утро, она позвонила своей кузине. «Ло?» - сонно сказала Хлоя. «Привет, это я. Что ли я тебя разбудила?» Лоис услышала бормотание недовольного мужского голоса и почувствовала, как краска разливается по ее щекам. Хлоя что-то сказала приглушенным голосом, что Лоис не могла разобрать. Потом вернулась к телефону. «Черт, извини, куз. Я выбрала неподходящее время». «Нет, все нормально», - сказала Хлоя более окрепшим голосом: «Что случилось?» «Мне нужно у тебя кое-что узнать. О Кларке». «Что именно?» «Ну, ты не знаешь, что произошло между ним и, как ее звали? Ланой?» «Нет, я не знаю, Лоис. Извини. А что такое? Ты и Кларк…» «Нет, боже, нет», - поспешно сказала она: «Мне просто интересно, и все». «Я хотела бы помочь, Ло, но, извини, мы даже не были друзьями. Все, что я знаю, Лана бросила его, и с тех пор он стал еще большим бабником», - она немного помолчала: «Знаешь, если ты действительно хочешь найти ответы, то предлагаю тебе обратиться к первоисточнику». «Я не могу этого сделать», - сказала Лоис: «Я бы не хотела, чтобы он думал, что я, ну знаешь, интересуюсь им». «Из того, что я о нем знаю – он будет так думать в любом случае», - усмехнулась Хлоя: «Слушай, куз, я бы очень хотела посидеть с тобой и поболтать, но это мой выходной день и у меня есть планы. Позвони мне на следующей неделе, и мы поговорим, okay?» «Ладно, куз. Извини, что разбудила». «Все нормально. Похоже, кое-кто здесь думает, что это прекрасная возможность для, ну, ты сама знаешь, чего». «Ох, слишком много информации, куз», - простонала Лоис. Посмеиваясь, она отключила телефон. Она скучала по своей кузине, но, похоже, Хлоя была очень счастлива в Готэме, и Лоис не собиралась возражать. Некоторое время она размышляла над этой проблемой. Она точно не может обратиться к первоисточнику. Вряд ли Кларк ей все расскажет. Найти Лану Лэнг тоже проблематично. Лоис вздохнула. Делать нечего, да еще к тому же, она не сомневалась, Кларк скоро придет и будет у нее выспрашивать, как прошло «свидание». Разве можно это назвать свиданием, если они просто ходили выпить? Помяни дьявола…, подумала Лоис, когда Кларк зашел в ее кабинет. «Доброе утро», - весело сказал он. «Кларк». На его лице появилось раздражение от ее прохладного тона. Но, казалось, он решил его игнорировать, развалившись в кресле. «Так как все прошло вчера вечером?» «Прекрасно», - сказала она. Потом передумала: «На самом деле, это было великолепно», - она поправилась, надеясь, что он не поймает ее на лжи: «Он кажется хорошим парнем». «Так и есть», - сказал Кларк. Он наклонился вперед, интересуясь: «Неужели он пригласил тебя снова?» Лоис поморщилась. На самом деле ничего подобного не было. История ее жизни. Но она не ответила Кларку. «Итак, полагаю, я выиграла пари», - сказала она с надеждой. Кларк ей улыбнулся: «Вовсе нет. Ты забыла условия пари?» «Какие условия?» «Во-первых, не ты должна приглашать. А во-вторых, это должен быть вечер пятницы. То, что было до, не имеет значения». Вот дерьмо! Он прав, черт побери! Это означает, что ей придется снова звонить Оливеру. А после вчерашнего вечера она не была уверена, что он согласится. Не то, чтобы все было так плохо. Просто вечер не был таким уж великолепным. И не было никаких намеков на следующее свидание вообще. Кларк встал, и она посмотрела на него. «Мы должны поговорить с Лексом о наших последних находках по той истории», - сказал он. «О. Ты имеешь в виду Лукаса? Что же произошло между вами, ребята?» «Ты хочешь сказать, кроме того, что наш брат – псих?» Лоис посмотрела на Кларка, думая, что он шутит. Но по выражению его лица она поняла, что он не шутит. «Ты серьезно?» - спросила она. «Это то, чего стоит бояться». «Что же Лукас сделал такого плохого?» - спросила она. «Несколько лет назад он связался с одними подонками. Они выяснили, что Лукас побочный сын Лайонела, и решили использовать его в своих интересах. А Лукас даже не понял, с кем связался. Или, если и понял, его это не волновало. Он сам их использовал, а потом убил, даже не моргнув глазом». «Почему он на улице?» - спросила Лоис. «Отец приглядывал за ним. Но все, что его интересовало, чтобы Лукас был весь в него». «Уродство!» - сказала Лоис. «Да. Лекс ему не доверяет, и я тоже. У нас с ним нет ничего общего, а у него нет ничего общего с нами. И это всех устраивает». «Так что, если он связан с этим консорциумом…» «Это то, что меня беспокоит», - сказал Кларк: «Знаешь, Лайонел был связан со многими преступными делами. Хотя у нас никогда не было доказательств его причастности. Несколько лет назад Лекс и я узнали, что Лайонел убил своих родителей за страховку, и для этого он воспользовался услугами старого друга». Они остановились, и Лоис подняла глаза. Они были возле кабинета Лекса. Кларк открыл дверь приемной и кивнул помощнице Лекса. «Мне очень жаль, но вы не можете…», - она поднялась. «Это очень важно, Анна», - сказал Кларк. Лоис последовала за Кларком, когда тот толкнул дверь и вошел внутрь. Лекс поднял голову и нахмурился. Он выглядел так, будто у него был тяжелый разговор с рыжеволосой женщиной, которая стояла у огромного окна. «Кларк, у меня встреча», - начал Лекс. «Извини, но это важно», - сказал Кларк: «Речь идет о Лукасе». Лекс приподнял бровь, потом глянул на рыжеволосую женщину. Лоис обратила внимание, как они обменялись взглядами. «Мне пора идти», - сказала женщина. «Нет, подожди, Тэсс. Если речь идет о Лукасе, значит, это касается и тебя». Лоис увидела, как Кларк хмурится, переводя взгляд с Тэсс на Лекса и обратно. «Что происходит, Лекс?» Лекс выглядел виноватым. «Слушай, я не хотел ничего говорить, пока не буду знать наверняка. Пока у нас нет результатов анализа ДНК». «Анализ ДНК?» - переспросил Кларк, опускаясь на кожаное кресло рядом со столом Лекса: «Не говори мне, что это… еще одна «ошибка молодости» Лайонела?» Лекс коротко прикрыл глаза: «Да. К сожалению, Кларк, я узнал об этом только пару месяцев назад, и еще требуется время, чтобы узнать результаты», - он махнул рукой в сторону Тэсс: «Тэсс Мерсер, познакомься с Кларком, своим братом. Хотя, фактически, Кларк не кровный родственник, так как его усыновили». «Я знаю эту историю, Лекс», - тихо сказала Тэсс: «Привет, Кларк. Мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах». «Кто...?», - начал Кларк: «Что?» «Поверь», - ответила Тэсс, садясь на диван: «Это такой же шок для меня, как и для вас обоих». Лоис отметила ее бегающий взгляд, но здравый смысл подсказывал ей ничего не говорить на данный момент. «Откуда нам знать?» - спросил Кларк. «В том-то и дело, Кларк. Я знал об этом», - сказал Лекс: «Ну, в некотором смысле, полагаю… все сложно, но мать Тэсс – Памела. Помнишь женщину, которая помогала маме со счетами?» Кларк кивнул. «Когда мне было пять лет, меня отправили в приют. Я думаю, это было в то же самое время, когда Лайонел взял тебя», - ответила Тэсс: «Меня забрала пара из Луизианы. Мой отец… мой приемный отец пил и… короче, это не важно». «Как ты об этом узнала?» - спросил Кларк внезапно охрипшим голосом. «Я увидела у отца кое-какие документы, и нашла свидетельство о рождении. На Лутэссу Лютор. Имя матери в свидетельстве было – Пэм». Лекс наклонился вперед: «Скажу больше. Когда Лайонел отправил меня в Европу, он нашел Тэсс и нанял ее. Он долго обхаживал ее, чтобы она была на его стороне и заняла место, от которого я отказался. И в то время, когда Лайонел умер, он был связан с консорциумом». Лоис задумалась. Что-то тут не складывалось. «Когда ты говоришь «связан», это не обязательно работал с ними, так ведь?» Лекс будто только ее заметил: «Лоис, извини меня. Тэсс, это Лоис Лейн. Она занимается журналистскими расследованиями. На самом деле, Пэри говорит, что она «лучший проклятый репортер» из всех, кого он встречал. Они вместе с Кларком работают над статьей». «Привет», - сказала Тэсс: «Я много читала ваших работ, мисс Лейн. Они хороши». «Спасибо», - сказала Лоис: «И, пожалуйста, зови меня Лоис», - она повернулась к Лексу: «Ты не ответил на мой вопрос». «Думаю, Тэсс ответит лучше, чем я», - сказал Лекс. «Ты права. Лайонел не работал с консорциумом. Он пытался их вытеснить. Лайонел терпеть не мог конкурентов». «Но консорциум имел влиятельных покровителей. Таких, как мэр», - Лоис поддержала мысль: «Что означало – Лайонел уже не был самой большой шишкой в городе». «Примерно за месяц до смерти Лайонела к нему подошел один из членов консорциума и предупредил. Он должен быть с ними или против них»,- сказала Тэсс: «Они сказали, что если Лайонел продолжит им мешать, он «пожалеет об этом». Предупреждения были все грязнее и грязнее, пока не случилось…» «Лайонел умер от сердечного приступа», - договорил Кларк. Лекс посмотрел на брата: «Я эксгумировал тело Лайонела и отдал на исследование экспертам судебно-медицинской экспертизы». Сердце Лоис бешено заколотилось: «Ты думаешь, Лайонел был убит?!» Лекс уверенно кивнул: «Так что вы хотели сказать?» - спросил он. «Мы считаем, что Лукас связан с консорциумом», - сказал Кларк: «Кое-кто нашел документы, подписанные «Л Лютор» после смерти Лайонела». «По-моему ты прав, Кларк. Думаю, Лукас тут замешан». «Вопрос в том, как мы его найдем, и как мы это докажем? Юридически Лукас известен как Данливи, не Лютор». Лоис посмотрела на Кларка: «Я думаю, нам надо сделать вот что. Поговорить с некоторыми людьми на улице. Узнать, где Лукас может скрываться. И потом, мы должны дождаться результатов экспертизы, прежде чем принимать любое решение по Лайонелу». Лекс кивнул, глядя на нее: «Ты лучший репортер, Лоис. В таком случае я потороплю экспертов». Лоис коротко улыбнулась: «Возможно, мы также должны найти этого Уинслоу Шотта. Мне кажется, его эго так раздуто, что он не будет держать рот на замке». «Я даже знаю, с чего мы можем начать», - сказал Кларк: «У меня есть источник, который даст нужную информацию на Шотта». «Тогда у нас есть план», - сказал Лекс: «Тэсс, ты нужна мне, чтобы поделиться всей информацией о том, над чем работал Лайонел год назад. Это поможет нам понять, что из себя представляет этот консорциум, и почему они хотели убрать Лайонела». «Согласна», - улыбаясь, кивнула Тэсс. Это было совершенно неуместно, но Лоис представила, как будто она присутствует на совещании перед футбольным матчем. И она была тренером. Когда она с Кларком вышла из офиса, возбуждение захватило ее. Это чувство всегда присутствовало перед большой историей. Кларк ей улыбнулся: «Как ты себя чувствуешь?» - спросил он, когда они стояли в ожидании лифта, чтобы спуститься вниз. «Что ты имеешь в виду?» - спросила она. «Огромный кайф. Почти как адреналин». «Временами, да». Улыбка Кларка стала шире: «Ну, мне это нравится. Это почти так же здорово, как секс». Лоис закатила глаза. Надо было ему испортить такой великий момент низменным замечанием вроде этого. «Ты все о сексе?» - воскликнула она в отчаянии. Вдруг Кларк толкнул ее к стене. Затем небрежно наклонился, достаточно близко, чтобы быть лицом к лицу, но не настолько, чтобы она не могла уйти, если захочет. Беда в том, что она не была уверена, действительно ли она этого хочет. Она долго изучала его зеленые глаза, думая, что они похожи на Озеро Крейтер. Его губы были так близко, что Лоис подумала, что он мог бы ее поцеловать. Она боролась с желанием облизать вдруг пересохшие губы, не желая давать ему намек на приглашение. «Знаешь, какая ты сексуальная, когда ты так возбуждена?» - тихо сказал он. Лоис почувствовала, как краска заливает ее щеки. Она попыталась замедлить дыхание, но его близость делала это практически невозможным. Она могла чувствовать запах его одеколона и сосновый запах мыла, которое он использовал в душе сегодня утром. Это был настоящий, его, Кларка запах. У нее закружилась голова, она начала задыхаться, отчаянно нуждаясь, чтобы он ее поцеловал. Не Оливер Куин заставил ее мечтать, подумала она, как его губы утверждают ее. Но это было все, что она могла сейчас представить. Теплые и мягкие, в отличие от его тела, твердость которого она ощущала. Лоис потянулась, чтобы прикоснуться к его мускулистому телу через рубашку. Почти как сталь, покрытая шелком. Она хотела знать больше. Чувствовать каждый дюйм его крепкого тела. Звонок лифта, возвестивший об их прибытии, развеял это наваждение. Лоис быстро поправила одежду, прикоснулась к затылку, чтобы убедиться, что каждый волосок на месте. И как раз вовремя, подумала она, когда открылась дверь. Кэт стояла по другую сторону. Она бросила на Лоис странный взгляд, когда обе женщины разминулись, ничего не сказав друг другу. Звонок их спас, подумала Лоис
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.