ID работы: 5102404

The Truth about Men and Women

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава девятнадцатая

Настройки текста
Глава девятнадцатая Лоис слушалась совета Пятна. В течение примерно одной минуты. Нет, серьезно, она должна была расследовать это дело, и если послушает Пятно и будет держаться подальше от опасных ситуаций, то у нее просто ничего не получится. Иначе, что это за специалист по журналистским расследованиям. Да еще отмеченный наградами. Она откровенно лгала Кларку. Снова! Сказала ему, что у нее есть история, но в действительности собиралась начать расследование дела Марионеток. И возможно, получить хотя бы представление о том, где они могут быть. Находясь на пути в мэрию и прекрасно зная, что Кларк проверит ее компьютер, она получила звонок от Пятна. Этому парню не помешал бы кусок ума. То он рвется в драку, спасая людей, а потом говорит ей, чтобы она не попала в беду. Почти как Кларк. И вот что странно, буквально несколько минут назад она говорила об этом субъекте Кларку. Okay, возможно, у этого парня есть супер-слух и вероятно он услышал свое имя. А может, задалась она вопросом, несмотря на все заверения в честности, Кларк допустил маленькую ложь. Похоже, он знал личность Пятна и даже номер его телефона. Лоис знала, что говорит сама с собой. Другого бы это смутило. Но, кому какое дело, если она получит то, что ей нужно. Несколько минут спустя она подошла к зданию мэрии только для того, чтобы встретить там на дежурстве самую неприятную особу. Рут Ливингстон была стойким оловянным солдатиком. Она работала здесь даже дольше, чем Лоис было лет, и ее не волновали такие «новомодные» технологии как Интернет. И точно также у нее не было времени на репортеров, которые роются в отчетах, которые их не касаются, даже если их запросы совершенно легальны. Лоис уже было начала старую добрую игру из Дела о Пеликанах «знаете ли вы Закон о свободе информации», но старую летучую мышь не так-то просто было сдвинуть с места. Но это был самый быстрый способ получить сведения, не пытаясь взломать компьютеры мэрии и лучший способ, чтобы не попасться. «Добрый день, миссис Ливингстон», - приветствовала ее Лоис уважительным тоном. Но старой закалки дежурная только посмотрела на нее сквозь толстые стекла очков. «Мисс Лейн, что бы это ни было…» Лоис решила действовать напрямую. «Все, чего я хочу, это посмотреть кое-что в государственном архиве. Просто позвольте мне сесть за компьютер, и я не буду вас утомлять». «Какой архив?» «Имущественный». Женщина уставилась на нее, и Лоис поняла, что в этот раз прямолинейный подход не пройдет. Она вздохнула: «Послушайте, вы же знаете, я могу вернуться к своему начальнику, получить письменный запрос, и мы обе знаем, что сделает ваш босс. Поэтому я была бы вам очень признательна, если бы вы не вставляли мне палки в колеса и позволили сделать свою работу». Женщина задумалась. Один раз Лоис уже так делала, и Рут знала, что Лоис на это способна. «Хорошо», - гаркнула она: «Но только один запрос. Я не хочу, чтобы вы пытались получить еще какие-нибудь данные, вы меня слышите, юная леди?» «Да, мэм», - сказала Лоис и села к компьютеру. Пока Лоис просматривала файлы, она старалась не обращать внимания на женщину, которая смотрела на нее как ястреб. Она наткнулась на сведения о покупках зданий в нужном районе города и задумалась, - те же ли это здания из тех документов, которые она видела на днях, когда ее застукал Оливер. Конечно, не было никакой вероятности, что Рут покажет ей эти документы. Но что-то подозрительно много совпадений. Беда в том, что среди имен собственников ни одно не было ей знакомо. Не было ни Лукаса Лютора или Данливи. Ни Уинслоу Шотта. Она понятия не имела, каково настоящее имя Джокера, но ни одно из них не выделялось. Можно было предположить, что парень, у которого прозвище врага Бэтмена, возьмет себе необычное имя. Все бесполезно, - вздохнула она. Дело не выгорело. Зазвонил ее мобильный телефон, и Лоис подняла глаза. Рут строго на нее посмотрела, как будто она была в публичной библиотеке, а не в офисе клерка. Лоис быстро нажала кнопку. «Лоис Лейн», - сказала она громким шепотом. «Это Лу». «Есть что-нибудь для меня?» «Держу пари, что так, сладенькая». «Скоро буду», - сказала она, схватив сумку и запихивая туда телефон. Она кивнула Рут и выскочила за дверь. Через двадцать минут такси подъехало к бару Лу. Не обращая внимания на грубых клиентов, она подошла к бармену. «Лоис Лейн. Я ищу Лу». «Лу занят», - сказал он: «Но я свободен», - добавил он с волчьей ухмылкой. «Очаровательно!» - сказала она: «Мне надо поговорить с Лу. Он меня ждет». Бармен усмехнулся и подался вперед. «Так что такая великолепная девчонка хочет от Лу?» «Эй, сладенькая, иди сюда!» Лоис повернулась и посмотрела на Лу. Это был коренастый мужчина с темной полуденной щетиной. Лоис скривилась, взглянув на бармена, и подошла к Лу. «Как насчет выпить?» Лоис колебалась. На самом деле она не должна пить на работе. Особенно в таком баре. «Не говори мне, что дама не пьет», - усмехнулся Лу. Лоис нахмурилась: «Бьюсь об заклад, я могу перепить тебя, Лу», - сказала она ему. «Правда?» - он громко засмеялся. «Правда», - ответила она. «Докажи». «Давай стакан», - сказала она. Лу кивнул бармену, который подал стакан. Лоис взяла бутылку виски и налила до краев. Потом пристально посмотрела на Лу. Его поросячьи глазки, казалось, утонули на пухлом лице. Лу может изображать дружелюбие, но ее не проведешь. Видно, что он был жестким. Не отрывая глаз от мужчины, она опрокинула стакан и выпрямилась. Жидкость обожгла горло, но она даже не моргнула. И не закашлялась. Потом поставила пустой стакан. Лу кивнул. Лоис наклонилась вперед. «Меня воспитывала армия», - сказала она ему: «Я пила с русскими генералами и спецназом. И я не заказываю чай со льдом. Я сказала, я выпила. Так что у тебя для меня?» «Твоя правда, детка. Где твой напарник?» «Где-то в другом месте. Лу!» «Okay, okay. Мой парень узнал о какой-то деятельности в Блэктауне. Это…» «Да, я знаю, район с низкой рентой. Главным образом промышленный. К чему они скупают жилые кварталы города?» «Между прочим, они привозят что-то из маленького городка к югу отсюда. Не знаю, что это такое, но они заставляют людей работать день и ночь. Трудовая миграция». Лоис закатила глаза. Трудовая миграция. Еще один эвфемизм для рабства. «Хочешь сказать, они занимаются торговлей?» «Не только торговлей», - сказал Лу. «Есть адрес?» Лу кивнул. Он взял бумажную салфетку и что-то быстро написал. Лоис взяла ее и посмотрела. Затем встала и протянула руку. «Спасибо, Лу. Ты очень помог». Лоис поймала такси и сказала водителю адрес. Небо начинало темнеть, когда такси ехало по улице. Лоис попросила остановиться на небольшом расстоянии от складов. «Вы уверены, что хотите здесь остановиться?» - спросил он. «Я буду в порядке», - заверила она его: «Гоните отсюда», - добавила она, кинув деньги. Ее каблуки звонко цокали по бетону, когда она приближалась к проволочному забору склада. «Черт, надо было надеть тапочки», - выругала она себя. У ворот стояли два охранника, и она решила не полагаться на свое женское обаяние. Но и вырубить этих двух здоровяков ей тоже было не по силам. «Ну что, скалолазка», - вздохнула Лоис. Уверенная, что ее не заметят, она начала карабкаться на восьмифутовый забор. «Знаешь, пора бы тебе появиться», - сказала она Пятну. И не важно, слышит он ее или нет. Ее юбка-карандаш с маленьким разрезом сзади начала создавать проблемы. Особенно если учесть колючую проволоку сверху. «Можно подумать, что это концлагерь, а не склад», - пожаловалась она в пустоту. Подол юбки зацепился за проволоку, и Лоис его потянула, морщась от зловещего звука: «О-у-у!» - простонала она: «Хорошо, просто вперед, просто двигайся». Ей удалось спуститься с обратной стороны без происшествий, а затем она скинула туфли, оставив их позади какого-то ящика вместе со своей сумкой. Лоис побежала вдоль здания и пригнулась вниз, когда вышли двое мужчин. Один закурил. Лоис нахмурилась. Она курит с подросткового возраста, но она давно отказалась от этого, и сейчас запах сигаретного дыма ее раздражал. В носу зачесалось, и она хлопнула себя рукой, зажимая нос. «Не смей!» - тихо приказала она себе. Через несколько мгновений она почувствовала, что желание чихнуть исчезло, и вздохнула с облегчением. По-прежнему пригибаясь и сохраняя осторожность, она прошла с другой стороны, подальше от курящих мужчин. В десяти футах была дверь. Если бы она только могла добраться до нее в обход двух охранников, возможно, у нее был бы шанс. К счастью, эти двое закончили перекур и пошли обратно. Лоис отступила в тень. До сих пор ее не обнаружили. Это хорошо. Как только они ушли, Лоис выпрямилась и быстро пошла к двери. К счастью, дверь была не заперта, и она спокойно ее открыла. Дверь скрипнула, и она вздрогнула, выглянув через щель. Дверь вела в коридор, как она догадалась, к административной части здания. «Лоис, твой счастливый день», - сказала она себе. Открыв дверь пошире, Лоис вошла, быстро пробежав по коридору босиком к тому месту, которое она предполагала, было главным офисом. Пусто. Еще лучше. Она увидела на столе документы и начала их читать. Контейнеры прибыли из… Смолвиля? Лоис нахмурилась. Это тот маленький город, о котором говорил Лу? И что же в контейнерах? Она настолько погрузилась в чтение, что не заметила шаги за спиной. Но услышала щелчок пистолета. Она скосила глаза. «И что ты здесь делаешь в такое время?» Лоис повернулась и посмотрела с обезоруживающей улыбкой, пытаясь изобразить отсутствие страха, несмотря на девятимиллиметровый полуавтомат, направленный на нее. «Гм, ищу работу?» - предположила она. Его рот растянулся в улыбке, но при этом пальцы сжимали рукоятку пистолета. Лоис поежилась от того, что палец его находился на спусковом крючке. Свободной рукой он начал ее обыскивать. Лоис могла поклясться, что он лапал ее вместо того, чтобы обыскивать, и если бы у него в руках не было оружия, она бы заехала ему в очень уязвимое место. Он закончил ее обыскивать и махнул пистолетом. «Дамы вперед», - усмехнулся он. Лоис нервно сглотнула, а затем выполнила требование, делая все возможное, чтобы не проявить свой характер, когда мужчина ткнул ее сзади дулом пистолета между лопатками. Ее вытеснили в помещение с выходом на первый этаж, и теперь она видела, что это что-то вроде перерабатывающего завода, где можно видеть людей за работой. Некоторые из них были детьми не старше двенадцати лет. Они работали с чем-то похожим на метеориты, перекладывая их в машины. «Босс», - окликнул мужчина. Человек, следящий за рабочими, повернулся и усмехнулся. Это был брюнет с пронзительными темными глазами, стройный, с хорошо натренированной мускулатурой. На нем был черный кожаный плащ и черные джинсы. Он быстро пересек расстояние до металлической лестницы на мезонин. «Хорошо», - сказал он, подходя к ним и плотоядно глядя на Лоис: «Похоже, у нас есть нарушитель». Сильной рукой он ухватил Лоис за челюсть, разглядывая ее. «Такая великолепная девчонка недооценила этот район города в поздний час». «Трущобы?» - резко сказала Лоис. Человек посмотрел на охранника, который вел Лоис: «Ну и?» «На ней ничего». «Итак, предполагаю, вы либо коп, либо репортер. Точно не коп. Знаете ли, было бы глупо приехать сюда без поддержки», - сказал темноглазый мужчина: «Тепло?» Лоис ничего не ответила, предоставляя ему самому делать выводы. «Да, я бы сказал, что вы репортер. И есть только один репортер, которого я знаю, кто способен прийти в одиночку. Лоис Лейн». «Что вы за это хотите? Золотую звезду?» - насмешливо спросила она. Он ухмыльнулся: «Злюка. Да, я слышал о вас, Лейн. Жаль, что ваша поездка прошла зря. Здесь нет ничего криминального». «Ничего криминального?» - рявкнула она: «Полагаю, следующая вещь, которую вы мне втюхаете, что эти двенадцатилетние работники на самом деле просто молодо выглядящие взрослые». «Они вольны покинуть это место, когда захотят. Я не заставляю их быть здесь». «За исключением того, вероятно, что они должны вам деньги. Или их родители». «Ладно, разве родители не хотят лучшей жизни для своего ребенка?» - мужчина повернулся: «Я даю родителям шанс». «И получаете рабский труд в обмен?» «Я бизнесмен, Лоис. Могу я звать вас Лоис?» - спросил он. «Нет, не можете», - ответила она. Мужчина посмотрел на охранника, все еще держащего Лоис: «Почему бы тебе не позвонить в полицию и не сказать, что мисс Лейн задержана за незаконное проникновение?» - предположил он тоном, не терпящим возражений. Охранник заговорил по радио на плече. Лоис фыркнула: «Так что же, вам недостаточно мэра, ох извините, экс-мэра в заднем кармане, копы тоже работают на вас? Да кто же ты, нафиг, такой?» «Всему свое время, Лоис», - сказал он. «Я знаю о консорциуме», - сказала она, когда мужчина начал отворачиваться: «Я знаю о том, что вы скупаете недвижимость в центре города. Каков ваш план? Конечная цель Интербанды?» Она надеялась, что он расскажет что-то из того, чего она не знала, что могло бы вынудить его рассказать свой план. У большинства плохих парней огромное эго, и они любят, когда их слушают. Она надеялась, что этот парень ничем не отличается. Он снова повернулся и пристально на нее посмотрел, потом засмеялся. «Ну, Лоис, ты думаешь, что я настолько глуп, чтобы поддаться и рассказать свои планы? И, кроме того, я уже сказал. Я бизнесмен. Скупка большого количества недвижимости не является незаконной». «Зависит от того, что вы планируете с этим делать», - сказала она ему. Мужчина посмотрел на вошедших охранников. «Есть другая мысль, забудьте о копах. Просто пристрелите с**ку! Она начинает мне надоедать!» Лоис гневно на него посмотрела: «Ну, у меня есть только одно, чтобы вам ответить», - сказала она. «И что это?» - спросил он. Она закричала. Это был громкий и пронзительный крик, достаточный для того, чтобы охранник зажал уши руками. Именно то, чего она добивалась. Она схватила его руку с пистолетом и вывернула вниз, зная, что остальные не посмеют стрелять, пока она борется с охранником, чтобы не попасть в него. Тогда она заехала коленкой ему в пах так сильно, что он сложился пополам от боли. «Что ты делаешь?» - вскрикнул парень: «Идите и возьмите ее!» Пистолет, за который боролась Лоис, оглушительно выстрелил, пуля ударила в бетонный пол и расколола его. Рабочие, услышав шум, начали в панике кричать, не видя, что там происходит. Внезапно все помещение превратилось в хаос. Дверь с грохотом распахнулась, и два охранника отлетели и ударились в стену. Рабочие выбежали, оставив метеориты. Лоис в недоумении увидела вошедшего Кларка с грозным выражением на лице. Рука на ее плече не позволила ей двинуться, и она сверкнула глазами на темноволосого мужчину. Он направлял на нее пистолет. «Ну», - усмехнулся он: «Привет, братишка». «Отпусти ее, Лукас», - рыкнул Кларк. Лоис продолжала наблюдать. Ничего себе, подумала она. Кто бы мог подумать, Кларк может быть таким… таким… она пыталась подобрать слова. Но, черт побери, он был таким сексуальным! «Или что ты сделаешь, братишка?» - усмехнулся Лукас. Кларк послал ей взгляд и пожал плечами. Великий Боже, подумала она. Он пришел ей на помощь. Она заметила, что он с опаской смотрел на метеориты и сохранял почтительное расстояние от них. Что бы это значило, подумала она. Она обернулась и посмотрела на Кларка и брата Лекса. Похоже, Лукас не был сыном своего отца, потому что она не видела сходства между Лексом и Лукасом вообще. «Так ты Лукас?» - сказала она: «Знаешь, я думала, Кларк и Лекс преувеличивали, когда говорили о тебе. Но теперь я вижу, что нет. Ты действительно бандит и психопат». «Приятно знать, что они так высоко меня ценят», - ухмыльнулся Лукас. Лоис услышала, что охранники начинают приходить в себя. Была только одна возможность выйти отсюда живыми. «На самом деле», - сказала она: «Думаю, они тебе льстят. И знаешь, что еще? Ты серьезно недооцениваешь меня». Лукас собирался что-то сказать, но она применила к нему свой хук справа. Раздался хруст костей, известивший о том, что она сломала ему нос. Брызнула кровь, и он вскрикнул от боли. «Ты, с**ка! Ты разбила мне нос». «Жить будешь», - сказала она, ударив его еще раз так, что он выронил пистолет. Затем она побежала вниз по лестнице, где Кларк с нетерпением ее ждал. Он схватил ее за руку и улыбнулся. «Напомни мне никогда не принимать твои советы о том, как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей», - сказал он. «Работает ведь?» Она вышла с ним на улицу, но там отпустила его руку. «Лоис?» «Я забыла свою сумку», - сказала она и вернулась за сумкой и обувью туда, где она их оставила. Он только покачал головой. «Лоис». «Что? Да ладно, я не все таскаю с собой, что может понадобиться. Я оставила свой рекордер на работе». Пока она проверяла свою сумку, все ли там на месте, она случайно глянула и заметила темный силуэт в лунном свете. Похожий на… «О, мой бог, это что, Бэтмен?» Кларк посмотрел вверх: «Вау!» - сказал он: «Похоже на то. Наверно, он узнал, что Пятно был здесь». Лоис посмотрела на него: «Пятно здесь? Почему ты молчал? Я бы хотела с ним поговорить». «Зачем? Хочешь получить эксклюзивное интервью?» «Нет, глупая башка. Так я смогу поблагодарить его. Должно быть, он тот, кто разбросал этих парней, правда?» «Думаю, да. Он сделал это». «А ты откуда узнал, что я здесь?» - Лоис подозрительно прищурилась. «О, я получил подсказку», - сказал он. «Рассказывай», - ответила она: «Наверно, Лу позвонил тебе и сказал, куда я иду». «Ну, да». «Боже мой. Я обязательно его поблагодарю при следующей встрече. Возможно, правым хуком». Они вышли за ворота и остановились на дороге. «Ну, Кларк? Где твоя машина?» Кларк на нее посмотрел, будто не понимая, какого черта она говорит. «Кларк!» Лоис повернулась и увидела Лекса. «Что ты здесь делаешь?» - спросила она. «Кларк у меня обедал и узнал, что ты в беде. Так что я подвез его сюда. Моя машина намного быстрее, чем его драндулет», - Лекс ухмыльнулся Кларку, который только закатил глаза. «На самом деле все в порядке», - сказала она ему. «О да. Там трое молодчиков, вооруженных огнестрельным оружием. Не говоря уже о Лукасе». Лекс нахмурился: «Лукас был здесь?» - спросил он. «Ключевое слово «был», - сказала Лоис: «Вероятно, он направился в травмпункт». Лекс непонимающе на нее посмотрел, и она пояснила: «Я сломала ему нос». Лекс засмеялся: «Ну, Лоис, скажу я тебе. Хоть у тебя и есть способность попадать в неприятности, но ты также умеешь от них избавляться». «Так это значит, ты думаешь, мне больше не нужна няня, то есть, партнер?» «О, черт побери, нет. Это еще одна причина, почему Кларк останется с тобой», - сказал Лекс, направляя машину к своему дому: «В конце концов, я попросил Кларка держать тебя от неприятностей. Поэтому он просто обязан еще ближе к тебе прилипнуть с этого момента». Вслух Лоис застонала. Но внутри она была в смятении. Почему, о, почему мысль о Кларке, «ближе прилипнувшем» к ней вызвало у нее такие острые ощущения?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.