ID работы: 5102404

The Truth about Men and Women

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава двадцать четвертая

Настройки текста
Глава двадцать четвертая Поездка до дома стала настоящим испытанием. Его брюки по-прежнему неудобно давили. Кларк ерзал на месте, стараясь снизить неудобство, не портя брюки. Он возбудился, когда ее поцеловал. Но он был полон решимости сделать так, чтобы эти отношения работали. И если это означает делать все медленно, то он будет придерживаться намеченного плана. Слишком много раз он позволял недовольству своим отцом служить оправданием, чтобы не открывать себя никому. Он не собирался делать то же самое с Лоис. Он въехал на подземную парковку, вышел из машины и с помощью своей карточки вошел в лифт и поднялся в пентхаус. Но как только он закрыл за собой дверь своей квартиры в надежде получить столь необходимое уединение, раздался звонок внутренней связи. «Да?» Это была охрана фойе: «Извините за поздний звонок, сэр, но к вам посетитель. Она ждет вас здесь уже пятнадцать минут». Типично для охраны заметить, что он использовал карточку. Но что за посетитель в такое время? «Кто это?» - спросил он. «Мисс Лэнг, сэр». Лана? Он слышал, она решила уехать в Париж в какую-то школу искусств. Что она здесь делает? Любопытство взяло верх, и он сказал охране, чтобы ее впустили. Хорошее уединение, - подумал он, наливая себе стакан сока. Он глубоко вздохнул, надеясь не выглядеть раздраженным. В дверь позвонили через несколько минут, он открыл. Лана Лэнг сильно изменилась за те годы, что он ее не видел. Прежде она была милой девочкой, одевалась в пастельные тона. Теперь она выглядела ухоженной и гладкой в черном топе на серебристой майке и ладно скроенных брюках. Раньше волосы ее спускались до талии, теперь они уложены в прическу, подходящую ее внешности. «Извини за поздний визит», - сказала она: «Но ты был недоступен в последние несколько дней». «Я, мм, работал». «Я слышала», - сказала она. Он нахмурился, глядя на нее. «Я позвонила Лексу, когда приехала сюда и не могла связаться с тобой. Он мне сказал, что ты теперь работаешь репортером». «О. Так, хочешь сока? Иначе у меня только пиво». «Спасибо. Лучше сок». Кларк чувствовал между ними неловкое молчание, но не знал, как это исправить. Он посматривал на нее, пока наливал сок. «Хорошо выглядишь, Лана. Влияние Парижа, должно быть». «Да. В моей жизни многое изменилось». Он подал ей стакан, глядя в сторону, стараясь избегать ее взгляда. «Зачем ты пришла, Лана?» «Думаю, у меня такое чувство, что у нас осталось несколько незаконченных дел», - сказала она: «Кларк, когда ты… когда мы… расстались, я кое-что сказала». Кларк поднял руку: «Нет, Лана, ты не должна извиняться за то, что сказала. Ты права. Я был с тобой эгоистичным, высокомерным, полным ублюдком. Это я должен перед тобой извиняться. У меня были причины так поступить. Знаю, это слабое утешение, но…» «Я знаю. Ты пытался изолировать себя. Лайонел тебя учил, что любовь – напрасно растраченные эмоции. И я думаю, по-своему ты считал, что влюблен в меня. Но ты был не прав. Я вижу это сейчас». «Я поступил с тобой как г**к», - сказал он. «Кларк, все нормально. Я давно с этим смирилась. И в какой-то мере ты сделал мне одолжение. И ты, и Лекс на самом деле. Это заставило меня повзрослеть», - решившись, она посмотрела на него: «Я… Кларк, я пришла сюда сегодня потому… Пора все это закончить. Мне просто необходимо закрыть эту страницу своей жизни. Понимаешь?» Кларк кивнул. «Лана…» «Нет, Кларк. Не надо. Знаешь, тогда я готова была для тебя на все. То, что я чувствовала по отношению к тебе, я не испытывала ни к кому. Но у меня нет больше этих чувств. Я давно тебя отпустила». «У меня тоже нет тех чувств», - признался он. «Но есть кто-то, кто заставляет тебя их испытывать?» - спросила Лана. Кларк улыбнулся, думая о Лоис. Это больше, чем просто влечение. Она заставляет его чувствовать себя слабым и сильным одновременно. Если бы Лоис попросила Луну, он бы просто полетел туда и достал для нее. Или кусочек Луны. Она заставляет его чувствовать, что он может сделать все. Лана хихикнула: «Могу сказать по твоему лицу, что это правда. Я рада за тебя, Кларк». Он посмотрел на нее. «Лана…» «Я помолвлена, Кларк. Я выхожу замуж». «Кто он?» «Ты, может, помнишь его по Смолвильской школе. Его имя Пит Росс. Он адвокат, вернее, будет им, как только оставит бар. Он только начал работать на фирму здесь в Метрополисе». «Поздравляю. Должно быть, ты очень счастлива». Только сейчас Кларк заметил бриллиантовое кольцо на ее пальце. Не очень дорогое по меркам Люторов, но, похоже, ее жених откладывал деньги каждый месяц, чтобы его купить. И он был рад за нее. После того, через что она прошла из-за него, Лана заслужила быть счастливой. «Я рад, Лана. Я не помню Пита, но могу сказать, что он делает тебя счастливой». «Это так», - сказала Лана, улыбка ее была ослепительной, когда она думала о своем женихе. Любовь была ясной как день. Они сидели у барной стойки и вспоминали былые времена. Когда следующим утром Кларк был погружен в свою работу, он наткнулся на Лекса. «Вчера вечером ко мне заходила Лана», - сказал он своему брату. «Она может. Что-то случилось?» «Она выходит замуж. Он адвокат». «Как ты к этому относишься?» Кларк посмотрел на Лекса: «Я действительно прекрасно к этому отношусь. У нас был долгий разговор о том, что между нами произошло, и мы оставили прошлое позади». Лекс задумчиво его изучал. «Знаешь, Кларк, должен сказать, я немного удивлен, но рад, что Лоис так хорошо на тебя повлияла. А что касается твоего положения здесь, я до сих пор не уверен в следственной журналистике». «Я могу о себе позаботиться». «Да, но если Лукас сделает домашнюю работу с папиными файлами, он будет знать о твоих способностях». Кларк задумался: «Отчасти я удивлен, что папа никогда не говорил ему обо мне». «Думаю, Лукасу он не доверял еще больше, чем нам, даже при том, что мы многое не знали». Кларк последовал за Лексом в его кабинет: «Значит, ты говоришь, я должен прикрывать спину». «Совершенно верно. Как прошел ужин прошлым вечером?» «Ну, что тут скажешь, генерал меня ненавидит, и не потому что я Лютор. А потому что я встречаюсь с его дочерью. Хотя технически у нас даже первого свидания не было». Лекс поднял бровь, потом хмыкнул. «У тебя вечно все задом наперед». «Я с ней еще не спал, если это то, о чем ты думаешь». «Хорошо. Не торопись. Узнай ее поближе. Что еще генерал говорил?» «О, ну он сравнил нашего старика с белой акулой». Лекс снова хмыкнул: «Ха. Теперь, когда я услышу что-нибудь про Челюсти, буду вспоминать Лайонела. Класс!» «Он дал нам имя человека, который, как он полагает, может быть заинтересован в проекте 33.1». «Хорошо», - Лекс посмотрел в сторону двери: «Доброе утро, Лоис», - сказал он, улыбнувшись. Кларк повернулся и увидел Лоис. На ней была красная блузка, черная юбка и туфли на высоких каблуках. Ее волосы были распущены и падали на спину темными волнами. Она действительно самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. «Привет», - тихо сказал он: «Как спала?» «Как убитая», - она улыбнулась: «У нас встреча с другом Перри в девять». Перри сделал так, чтобы встреча прошла в его кабинете. Кларк с нетерпением ждал встречи, когда Перри позвонил своему другу, старому боевому коню. Он был уверен, что этому человеку есть что рассказать. Без пяти минут девять он следовал за Лоис до кабинета Перри и ждал, пока она постучит в дверь. «Войдите», - рявкнул Перри. Он посмотрел на них: «Лейн, Лютор. Хорошо. Я хочу познакомить вас с Бобом Сэнфордом. Боб – тот, из-за кого я стал журналистом». «Ах, ты мне льстишь, Перри», - сказал мужчина, вставая, чтобы пожать им руки. Кларк догадался, что старик его проверяет. Сэнфорду, скорее всего, около семидесяти, но взгляд его по-прежнему был острый, как будто ему нет и тридцати. Рукопожатие крепкое, и если бы Кларк был только человеком, он уверен, мужчина сломал бы ему одну-две кости. Он пожал ему руку в ответ. «Эй, вот это хватка, сынок», - усмехнулся старый журналист. Он перевел взгляд на Лоис. «Ну, и конечно та, кто делает эти дни более приятными», - сказал он, подмигивая Лоис. Лоис рассмеялась: «Спасибо. Приму за комплимент». Сэнфорд откинулся в кресле: «Да, это не то, что старые времена», - сказал он: «Когда я начинал, на работе не было такого количества женщин». «Ну, времена меняются, Боб. И сейчас ты видишь лучшего чертова специалиста по журналистским расследованиям с тех пор, в общем, после тебя», - ответил Перри. «А я надеялся, что это ты перехватишь мой титул, Перри. У тебя были все задатки». «До Лайонела Лютора», - заметил Перри. Кларк нахмурился: «Что он сделал?» «Пытался разрушить мою карьеру. Отчасти это произошло из-за того, что сделал я, когда Лексу было шестнадцать, но твой старик знал, что я копался в его прошлом. Меня занесли в черный список практически всех новостных организаций страны. Все же это меня не остановило». «Я не знал, Перри. Извини». «Это не твоя вина, Кларк. Ты не несешь ответственность за своего старика. Черт, должен признать, я удивлен, что получилось из вас с Лексом, учитывая обстоятельства». «Учитывая обстоятельства, может, мы стали бы такими же, как Лайонел», - сказал Кларк. Или, могло быть еще хуже. С его способностями, Кларк понимал, Лайонел мог сделать из него кого угодно. Даже убийцу. Бог свидетель, он, конечно, пытался выбить из Кларка всякую мораль. Но Кларк всегда помнил страх на лице своей матери в тот день, когда стал свидетелем того, что сделал его отец. И он никогда не хотел разочаровать свою мать. Смерть Лилиан сильно его потрясла. Но за день до того, как она умерла, Лилиан позвала его к себе. «Кларк, я хочу, чтобы ты был хорошим мальчиком. Ты не должен быть таким, каким хочет сделать тебя твой отец. Ты мой сильный маленький мальчик, и я знаю, что в один прекрасный день ты вырастишь и будешь помогать людям, как ты всегда это делаешь для меня. И что бы ни случилось со мной, просто знай, что я всегда буду присматривать за тобой». Ее слова стали пророческими, как будто она знала, что никогда не выйдет из больницы. Лоис его толкнула: «Ты в порядке?» - прошептала она. Он кивнул и вернулся к разговору. «Итак, Боб, держу пари, вы были одним из репортеров газеты, когда Лайонел начал создавать LuthorCorp». «И за несколько лет до этого, Кларк. Лайонел не всегда был тем магнатом, который тебя воспитал. Знаешь, что он вырос в бедности?» «Это была одна из менее известных его тайн, но да, мы знали». «А как насчет его родителей?» - спросил Боб. Кларк нахмурился. Он никогда не встречал своих бабушку и дедушку, и Лайонел никогда о них не говорил. «Я их не знал». «Ну конечно, сынок, они умерли задолго до твоего рождения. Лахлан Лютор был шотландским иммигрантом, это я могу сказать точно. Я знавал одного полицейского в Трущобах Самоубийц. Люторы жили там в арендуемой квартире. Отец Лайонела был жестоким преступником. Несколько раз он был арестован за вооруженное ограбление». «А нельзя было его запереть навсегда?» - нахмурившись, спросила Лоис. «Ну, он никогда никого не убивал. Насколько они знали. Но и ни одного честного дня не прожил. Он пил. И бил свою жену и ребенка – Лайонела. Элиза была не намного лучше. Слишком любила джин. Практически купалась в нем». Хм, значит, яблоко недалеко упало от яблони, - подумал Кларк. Он поймал взгляд Лоис и понял, что она думает также. Он послал ей небольшую улыбку и пожал плечами. «Так что же случилось со старшими Люторами?» - спросил Перри. «Взрыв. Который вынес окна двух городских кварталов. Так, когда это было… в 73-м, я думаю. Их квартира была в районе Эджа». «Разве тот район не принадлежит LuthorCorp?» - спросил Кларк, предчувствуя дурное. «Да, пока не был выкуплен шесть месяцев назад». «Марионетки!» - воскликнула Лоис, затаив дыхание. Боб продолжил: «Я знал детектива с того участка. Но они были вынуждены отказаться от расследования пожара». «Почему? Я имею в виду, это конечно подозрительно…» «В те дни криминальные авторитеты контролировали мэрию, Лоис». «Это вы о чем? Что криминальный авторитет, он же владелец квартир…» «Не только. Были следы аммиачной селитры». «Которая используется для окисления взрывчатых веществ», - закончил Кларк. «Копы не могли этого доказать, но они полагали, что Морган Эдж причастен к взрыву, который убил твоих дедушку и бабушку. И он был в сговоре с Лайонелом. Они разделили страховые деньги. Это положило начало компании Лайонела. И еще, тогда он встретил твою маму. И она дала ему столь необходимый шанс попасть в высшее общество Метрополиса». «Но если они знали, что Лайонел…» «У Лайонела было железное алиби. Он подрабатывал в типографии во время взрыва». Кларк вышел после этой встречи с ощущением, будто его сбил поезд. Без его способностей. Лоис коснулась его руки. «Ты уверен, что все в порядке?» «Лайонел убил моих дедушку и бабушку. И, похоже, у него были доказательства, что Морган Эдж приложил к этому руку». «Что дает Эджу мотив для убийства Лайонела. Но зачем ждать тридцать лет? Это не имеет смысла». «Не знаю. Может, до прошлого года не было необходимости. То есть, я имею в виду, каждый из них имел свои отдельные территории». «А может быть, Морган устал жонглировать ключами от царства», - размышляла Лоис: «Может, он захотел стать королем единолично». «Однако, это все предположения. Мы не знаем наверняка, какое убийство имел в виду Лайонел». «Но это единственное, что доказывает связь между ними. И имеет смысл для использования Лукаса Эджем». «Да, но Лайонел не доверял Лукасу», - возразил Кларк. «Мы оба знаем, что сейчас Лукас работает на Эджа. Это доказывает та записка, которую мы нашли». «Это только доказывает, что Эдж приказал Лукасу остановить Лекса». «Угрожая Лене? Это доказывает, что Лукас не является одним из величайших мыслителей нашего времени». «Ты прав». Лоис плюхнулась на стул. «Так что же дальше? Я хочу сказать, компромат Лайонела на Эджа был бы хорошей зацепкой». Кларк сел перед компьютером и застучал по клавишам. «Думаю, мы должны узнать сколько сможем о Моргане Эдже». Лоис придвинула свой стул, когда Кларк начал поиск. Эдж имел несколько предприятий малого бизнеса, и один из них ночной клуб под названием Атлантис. Другой был мужской клуб под названием Windgate. Главный офис Эджа, по слухам, находился в одном из этих клубов. Кларк взглянул на Лоис, видя ее задумчивое выражение. «О, нет, ты этого не сделаешь», - сказал он. Лоис уставилась на него: «Чего?» «Даже не думай о проникновении под прикрытием. Ты обещала Лексу». «Ты ведь за мной присматриваешь. Кларк, если хочешь накопать грязь на Эджа, это единственный способ что-то сделать». «Нет, Лоис. Абсолютно нет». «Послушай Лютор, если собираешься стать специалистом по журналистским расследованиям, ты должен научиться брать на себя определенные риски». «Я предпочитаю сохранить голову на плечах, потому что мы оба знаем, если Лекс пронюхает, наши головы окажутся на плахе». «О, ты такая королева драмы». «Я королева драмы? Кого спас Пятно, раза четыре? Или больше?» «Пятно меня не спасал. Я сама себя спасла. У меня все было под контролем». «Да ладно. И тех охранников Пятно не вырубал? Не разметал по сторонам?» «Эй, я бы сама с ними справилась». «До или после того, как они в тебя стреляли?» «Посмотрим правде в глаза, Лютор. Единственная причина всплывшего аргумента – тебя назначили моим опекуном». «Просто я не хочу, чтобы тебе причинили боль. Разве это преступление? Черт возьми, Лоис, я забочусь о тебе!» Лоис открыла рот, чтобы ответить, но казалось, передумала. «Я… okay, okay, ты прав». «Ох, ох, уверен, это тяжело». «Что?» «Признать, что я прав», - усмехнулся он. Лоис нахмурилась и ударила его в плечо. «Ой!» - воскликнул он, хватаясь за плечо. Конечно, ему не было больно, но он должен был притворяться. Утром им пришло сообщение от Слейда Уилсона. Трехзвездный генерал дал разрешение на встречу в своем офисе в Форт-Райане в тот же день. Ожидая вместе с Лоис в офисе, Кларк рассматривал информационную доску с несколькими скетчами. Как Пятно он каждый раз оставлял след – герб дома Эл. У генерала и про это был скетч. А также про каждого члена команды. Здесь были Зеленая Стрела, Барт, или Импульс, как он хотел называться, Аквамен, Киборг. Похоже, у генерала о них намного больше информации, чем он думал. Даже Бэтмен был там. Ему нужно поговорить с Лексом. И Оливером. Им было о чем беспокоиться. «Интересно, кто эти ребята», - раздумывала Лоис, изучая скетчи. Кларк пожал плечами, надеясь увести ее от разговора: «Я не знаю». «Похоже на то, что военное руководство заинтересовано в чем-то большем, чем проект Лукаса». Кларк не имел возможности ответить, как открылась дверь, и вошел мужчина чуть постарше Сэма Лейна. Ему было намного больше пятидесяти, может, чуть за шестьдесят, лысина на макушке и короткие седые волосы по бокам. Его форма была такой же, как накануне носил отец Лоис. У Уилсона Слэйда, казалось, было добродушное лицо, но Кларк видел проницательность в глазах мужчины. Определенно, он не был человеком, которого легко обмануть. Лоис подошла к генералу. «Лоис…» «Лейн. Дочь Сэма Лейна. Я всегда делаю домашнее задание». «Думаю, иначе вы не дали бы нам разрешение», - сказал Кларк. Слейд недобро на него посмотрел. «Кларк Лютор, я полагаю. Будем надеяться, в тебе больше толку, чем в твоем старике». «Как это понимать?» «Лайонел никогда не знал, когда надо отступить», - прокомментировал генерал: «Что касается вас, мисс Лейн, слышал, вы вполне себе репортер». «Я – не только красивая внешность», - возразила она. «Лейн – не просто имя, но и характер», - улыбнулся Слейд. Кларку на самом деле не нравился этот человек. Было в нем что-то неестественное. И это не только потому, что он изучает его и его друзей. «Так что я могу для вас сделать?» - спросил генерал. «Мы слышали, что вы могли вести переговоры с Лукасом Данливи по поводу проекта под названием 33.1», - сказал Кларк. «Это секретная информация, м-р Лютор», - сказал Слейд, снова бросив на Кларка недобрый взгляд. Кларк боролся с невольной дрожью от этого взгляда. «Секретная или нет, но это правда?» «Ты очень прямолинеен, да? Без обиняков. Мне нравится это в репортерах. Но ответ на ваш вопрос – без комментариев». «Почему без комментариев?» - спросила Лоис. «Ваша напористость не достигнет цели, мисс Лейн. Люди, перед которыми я отвечаю, находятся выше. Я много раз говорил. В этом мире есть угрозы, иногда непонятные, пока они не появятся на вашем пороге. И военные готовы сделать все возможное, чтобы защитить граждан от этих угроз». «От чего?» - спросил Кларк: «Дайте нам пример». Слейд посмотрел на информационную доску. Кларк нахмурился. Он рассматривал их как угрозу? Лоис тоже поймала этот взгляд. «Вы думаете, что Пятно – это угроза? Пятно помогает людям». «Пятно и его соратники подстрекают к анархии. Нам не нравятся те, кто работает вне закона». «А что вы ждете, чтобы они делали?» - спросил Кларк: «Работали на правительство?» «А почему нет? Таким образом, мы будем иметь контроль над тем, что они делают». «Другими словами, вы ожидаете, что они буду делать за вас грязную работу», - ответил Кларк: «Вам лучше, чтобы они стали вашими марионетками, чем позволить им принимать свои собственные решения». «Лучше так, чем они будут делать все, что им заблагорассудится. Есть гораздо более опасные угрозы, чем насилие и грабежи». «Вам бы хотелось, чтобы они участвовали в ваших войнах, останавливали террористов, ничего не подвергая сомнению». «Звучит так, будто ты их сторонник, Лютор». «Лучше я буду известен как сторонник Пятна, чем поддерживать сомнительные с моральной точки зрения проекты». «Ха, похоже, яблоко от яблони далеко упало. Твой старик не подверг бы это сомнению». «Лайонел Лютор не согласился бы ни с чем, пока не получил бы от этого прибыль. А что касается морали, он не остановился бы ни перед чем, включая убийство, чтобы получить то, что хотел». В значительной степени это и закончило разговор, закипая, подумал Кларк, когда они вернулись в офис. «Кларк, что это было?» - спросила Лоис: «Ты вел себя как адвокат Пятна. Я думала, он тебе не нравится». «Я этого не говорил. Просто думаю, Слейд не прав, вот и все». «Каждому свое. Я знаю, у тебя были проблемы с твоим отцом, но…» Кларк повернулся, вынуждая ее встретить его взгляд. «А что, я должен стать таким как Лайонел? Таким же безнравственным как он?» «Нет, Кларк, не передергивай мои слова. Просто я думаю, что нападение на кого-то подобного Слейду не поможет ситуации». Кларк вздохнул: «Ты права. Думаю, я всегда начинаю обороняться, когда речь заходит о Лайонеле». «Ну, я не могу винить тебя за оборону. У тебя есть причина, чтобы сердиться. Но…» «Знаю, я действовал непрофессионально», - сказал он: «Мне не нравится этот парень». «Мне тоже», - ответила Лоис: «Он заставил меня чувствовать себя…» Кларк посмотрел на нее: «Как?» «Ну, ты когда-нибудь мерз в ледяной воде?» Кларк вздрогнул. Ему не приходилось, но он мог себе представить. Лоис поняла это по выражению его лица. «Вот и я тоже». Кларк взглянул на часы. Было почти шесть. Он провел пальцем по верхней губе. «Ну, так вечер еще не окончен?» Лоис сверкнула на него глазами. «Имей в виду, Лейн никогда не уходит от проблем. Или пари». «Я говорил тебе, наш спор отменен», - сказал он. Лоис усмехнулась: «Расслабься. Я просто тебя проверяю. Но ты до сих пор должен мне ужин». На мгновение Кларк позволил вернуться своим старым привычкам, он покосился на нее. «Ну, знаешь, мы могли бы заключить новую сделку», - сказа он: «Конечно, это означает, что я выиграю». «О, размечтался, Лютор», - ответила Лоис с усмешкой: «У тебя нет никаких шансов получить меня в свою постель в ближайшее время». Кларк многострадально вздохнул: «Ну, я хотя бы попытался». «Ты милый, Лютор, но не настолько», - она улыбнулась: «И на этой ноте я собираюсь пойти домой и переодеться. Если ты, конечно, не планируешь пригласить меня в ресторанчик у Бенни». Настала очередь Кларка фыркать. «Да ладно, я не настолько низко пал, чтобы приглашать прелестную женщину в этот дешевый ресторан». Лоис покраснела от комплимента, но ничего не сказала. Она схватила сумочку со стола и пошла мимо него к двери. В какой-то момент она, встав на цыпочки, казалось, хотела его поцеловать. «Забери меня через час», - сказала она, прежде чем проскользнула мимо него. Потом повернулась в дверях: «Один час». Кларк подождал, пока Лоис зайдет в лифт, и на супер-скорости умчался в Сторожевую Башню. Оливер был там, проверял мониторы. Брюс и Хлоя накануне вернулись в Готэм, но оставили номер Бэт-пещеры. «Что случилось?» - спросил Оливер. «Секунду», - сказал Кларк. Он позвонил в Бэт-пещеру. Брюс ответил сразу, давая понять, что он занят. «Кларк? Что случилось?» «Ты слышал о генерале Слейде Уилсоне?» Брюс нахмурился: «Нет. А должен?» «Ну, он о тебе знает. Во всяком случае, о Бэтмене. А также об Импульсе, Аквамене, Киборге, Зеленой Стреле и Пятне. И других». «Это опасно?» «Думаю, да», - сказал Кларк: «Генерал отказался комментировать, но я считаю, что Лукас пытается заключить с ним сделку по проекту 33.1». «Для чего?» - спросил Оливер. «Это мы и должны выяснить». Кларк коротко передал им то, что ему с Лоис удалось выяснить. «Значит, где-то есть доказательства причастности Моргана Эджа и Лайонела к убийству твоих бабушки и дедушки?» - спросил Брюс. «Если они не уничтожены. У Лоис есть план…» Оливер нахмурился: «Я не настолько хорошо знаю Лоис, но, по-моему Лоис плюс план равно катастрофе. И Лекс никогда на это не согласится». Брюс задумался: «Из того, что я знаю о Лоис, скорее всего она сделает это в любом случае. Тебе лучше работать вместе с ней. Что у нее за план?» «У Эджа есть пара клубов. Один ночной, другой мужской». «Ты имеешь в виду стриптиз-клуб?» - спросил Оливер. «Сейчас это не стриптиз, Оливер. Они называют это экзотическими танцами». Брюс улыбнулся? Он что, на самом деле пошутил? Брюс продолжил: «Возвращаясь к генералу. Что ты думаешь, он собирается делать с 33.1?» «Если Лукас следует плану Лайонела, то создать армию. Поскольку генерал не может сотрудничать с нами, он хотел бы кого-то, кого можно контролировать». «Мне кажется, если здесь участвует Джокер, то вероятно, это будет двойная игра», - размышлял вслух Брюс. «Ты думаешь, что Джокер тоже может быть заинтересован в проекте 33.1?» «Я не знаю. Откровенно говоря, вы с Лоис были правы, когда сказали, что Джокер почти не играет в команде. Но есть основания полагать, что он пытается объединить некоторые криминальные группировки, и я не удивлюсь, если он пытается создать свою собственную преступную армию». «Где Джокер сейчас?» - спросил Кларк. «Он был сдержан в последнее время. И если он верен себе, то это означает, что он затевает что-то грандиозное», - Брюс взял что-то со стола: «Я разработал это. Они немного более сложные, чем те, что удалось придумать Оливеру, и у них более широкий диапазон. Они удаленно подсоединены к коммуникациям Сторожевой Башни. Два я оставил в Сторожевой Башне для тебя и Оливера. Если я буду нужен, просто вызовите меня». Кларк кивнул, увидев коммуникаторы, про которые говорил Брюс. Они были маленькие как слуховой аппарат, специально, чтобы поместиться в ухо, и прозрачные. Он начинал думать, что возможно, они с Брюсом поладят. «Спасибо, Брюс. Буду держать тебя в курсе. Отбой». Он повернулся и посмотрел на Оливера. «Мне надо идти». «Ужин с Лоис?» - спросил Оливер. «Откуда ты знаешь?» - удивился Кларк. «Лоис проговорилась о вашей сделке», - усмехнулся Оливер: «Ты никак не угомонишься?» «Сделки больше нет», - ответил он: «Мы собираемся просто поужинать вместе, а дальше посмотрим, куда это приведет». «Должен признать, Кларк, мне нравишься новый ты. Теперь, когда есть возможность удержать Лоис от беды, мы все будем счастливы». Кларк поднял бровь: «Удержать Лоис от беды? Что-то мне подсказывает, что эта Миссия Невыполнима». Оливер рассмеялся: «Убирайся отсюда. Не заставляй даму ждать». Кларк отсалютовал своему другу и отправился к себе в квартиру. Он быстро переоделся и посмотрел на часы. Было без двадцати минут семь, когда он стоял перед зеркалом, проверяя свое отражение. На нем были черные брюки и темно-синяя спортивная куртка. Эффект был менее формальный, но не совсем случайный. Кларк насвистывал, когда спускался вниз по лестнице к своей машине. Он оставил ее в то утро, используя вместо нее свою супер-скорость. Постучав в дверь Лоис, он услышал ее шаги. «Ты как раз вовремя», - она улыбнулась, открыв дверь. Кларк потерял дар речи, когда ее увидел. «Вау!» - сказал он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.