Bad Things

PG-13
Заморожен
148
автор
Фэндом:
Размер:
142 страницы, 51 083 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
148 Нравится 61 Отзывы 60 В сборник

usually fearless, why am I scared of happy? (Tabitha Morton)

Настройки
Сегодня девушки договорились репетировать испанский номер в два часа дня, отец снова не пришел домой, поэтому Табита позволила себе поспать немного дольше, чем обычно. Бодрая девушка встала только в десять, хотя раньше просыпалась в восемь-девять, неторопливо приготовила завтрак и только после этого направилась в комнату к брату. Мортон была уверена, что Джейкоб еще спит, но мальчик тут же налетел на нее с объятьями. — Таби, доброе утро, у меня закончились краски! — пожаловался ей брат. — И карандаши все ломаются, я ими рисовать не могу! Любовь к рисованию Джейкобу передалась от матери. Табита улыбнулась, растрепав темные волосы брата. Ладно. Время до репетиции у нее есть, так что… — Зайдем к Джейд? — с улыбкой предложила девушка. Джейд, девушка на два года старше Табиты, работала в небольшом художественном магазине. Джейк готов был пропадать у нее часами. — Да! — радостно воскликнул младший Мортон. Юный художник. Так ведь и получается прекрасно! — А давай купим гуашь, карандаши и альбом? Пожалуйста, Таби! — А гуашь, карандаши и альбом получит только тот мальчик, который хорошо позавтракает, — невозмутимо сообщила Табита. В этом плане у Джейка всегда были проблемы. И откуда только энергия берется? — Давай наперегонки? Кто быстрее, тот еще конфетку съест!

***

Соревнование, конечно, выиграл Джейкоб. «Глубоко опечаленная» Табита очень сильно «переживала» из-за своего проигрыша, но пришлось остаться без конфеты. Эх, какая печаль! Потом девушка довольно быстро оделась, но снова проиграла Джейкобу — он даже шнурки успел завязать. — Ты победил, — с наигранной тоской произнесла Мортон, закрывая дверь квартиры. Маловероятно, что отец сегодня вернется. — Плакать теперь буду. — Ну, ты же старенькая, тебе можно медленно ходить, — весело сообщил мальчик, улыбаясь во весь рот. Только зубов некоторых не хватало, но это ничего страшного. — Старенькая Таби, старенькая Таби! — Ты не беги так, а то с меня сейчас песок сыпаться начнет, — вторила ему девушка, схватившись за спину и сгорбившись, как пожилая женщина. — Ой, старенькая, старенькая Таби… Рядом с Джейкобом трудно было не улыбаться. Удивительно солнечный ребенок, еще не познавший трудностей взрослой жизни. И Табита очень хотела, чтобы этого никогда не произошло. Джейк всегда должен улыбаться. Всегда. Они вскоре вышли на улицу. Джейк побежал вперед, постоянно отвлекаясь на разные интересные вещи, но Табита все равно следила за младшим братом, не упуская его из виду. — Dame, dame esta noche, — мурлыкала себе под нос Табс, вспоминая одно из своих соло на испанском. Надо будет только не начать петь на родном языке по привычке. — Baby, esta noche. — Джейку дали погладить удивительно красивого лабрадора, что привело мальчика в восторг. — Aja mi noche, dame, dame esta noche… — Да ты не пой! Тебе еще потом петь, — по-взрослому возмутился Джейкоб, подбегая обратно к старшей сестре. — А Лиззи с вами пойдет? А можно мне тоже? — Не знаю, это надо у Кэр спросить, — откликнулась Табита, доставая телефон. — Сейчас спрошу. Не убегай только далеко. В общем диалоге она снова натолкнулась на совместное селфи Мэлани и того парня. Пьетро, кажется. Подруга была так счастлива, что сложно не улыбнуться, смотря на эту фотографию. Мэл утверждала, что уже справилась со своими соло, и не трудно было догадаться, кто помог. Какая милая пара получилась бы! Или получится… Написав сообщение Кэрол, Табита взяла брата за руку, чтобы перейти дорогу. И вот, они на месте. Кажется, людей еще не было. Счастливый Джейкоб залетел внутрь первым, а следом за ним зашла Табита. — Знакомые все лица! — засмеялась Джейд, выходя им навстречу. — Доброе утро. Джейк, давай пять. — Доброе утро. У нас рисовать нечем. Беда, — улыбнулась Табс, смотря на брата, который охотно дал девушке пять, а после убежал искать нужные ему принадлежности. — Как у тебя дела? Все хорошо? — Да, все отлично. Недавно еще один постоянный клиент появился. У него тоже быстро все заканчивается, — отозвалась Джейд. — А у тебя как? Все поете? — Да, испанский номер репетируем. Друзья босса приезжают. Но потом, может быть, добавим это и в обычные дни, — рассказала Мортон, краем глаза следя за братом. А Джейд, кстати, очень хорошая девушка, с ней всегда приятно поговорить. — Наверное, мы еще возьмем… Договорить девушка не успела. Зазвенели колокольчики над входной дверью, извещая о приходе нового посетителя. Табс не стала поворачиваться, но вот Джейд вышла навстречу этому человеку и улыбнулась еще шире. Знает его, получается. — Здравствуйте! — жизнерадостно поздоровалась Джейд. — Карандаши, я права? Именно в этот момент женское любопытство все-таки пересилило. Табита повернулась, а потом расплылась в улыбке, как влюбленная школьница. Она не ожидала его здесь увидеть. Но судьба решила все иначе. Джейд бросила быстрый взгляд сначала на Табиту, а потом на пришедшего гостя, и улыбка ее стала очень хитрой. Почувствовала, конечно же, почувствовала, какие искры между ними бегали. Такое Джейд очень любила. — Здравствуй, Табита, — с теплой улыбкой произнес Стив. Девушка невольно смутилась еще больше. Что же ты делаешь, Стивен Роджерс?.. — Доброе утро. А ты тоже рисуешь? — быстро выпалила Табита, заправляя прядь волос за ухо. Надо взять себя в руки! Спокойствие, Мортон, только спокойствие… — Конечно. Знакомься, мой постоянный клиент, — вклинилась в разговор Джейд. — Как тесен мир… Я сейчас вернусь. И после этого она убежала на поиски чего-то. По всей видимости, тех самых особенных карандашей, которые нужны были мужчине. Тут-то Табита и растерялась. В плане общения с противоположным полом ей не хватало опыта Даны, умения флиртовать Арианы, задорности Мэлани, теплоты Кэрол. Неловкую ситуацию спас Джейкоб. Он подбежал к сестре с выбранными баночками гуаши, собираясь отдать ей, но тут заметно оживился Стивен. — Стив, это Джейк, мой брат, — представила младшего Табита. — Джейк, это дядя Стив, мой… — какое же здесь слово нужно подобрать? — мой друг, да. — Приятно познакомиться, — сказал Стивен, протягивая мальчику руку. Джейкоб, которого очень порадовало такое взрослое приветствие, охотно пожал мужскую ладонь. — Но малыш, я знаю более красивые краски, хочешь, покажу? — Да-а-а, дядя Стив, покажи, пожалуйста! — радостно воскликнул Джейк. О, Табита хорошо знала этот горящий взгляд. Новый знакомый уже заслужил доверие младшего Мортона, что было очень трудно. А как охотно он ушел за Стивеном куда-то вглубь магазина! — Ты та-а-ак на него смотришь, — прошептала вернувшаяся Джейд. — Хотя я тебя понимаю, такой красавец…

***

Из магазина они вышли почти что через час. Да-да. Но это того стоило. Джейкоб буквально сиял — конечно, ведь у него в рюкзаке сейчас находились самые лучшие краски, самые яркие карандаши, самые крутые фломастеры и самый толстый альбом. И Табита улыбалась, смотря на счастливого младшего брата. — Спасибо, правда спасибо, — поблагодарила она Стивена, когда они втроем вышли из магазина Джейд. — А то я не очень понимаю во всем этом, если честно. — Мне не трудно, — добродушно откликнулся мужчина. — Детское счастье — лучшая награда. Правда. Оказалось, что им друг с другом по пути — Элизабет очень захотелось немедленно подарить Джейкобу какую-то машинку, которую она нашла в своих игрушках. Кэрол собиралась зайти сама, но Табс не дала. Заодно потом можно вместе с детьми пойти на репетицию. Лиззи тоже очень интересовало, что же это за испанский такой. Куда направлялся Стивен неизвестно, спрашивать Табита не стала. — А мы так и не выступили с той песней. Сейчас судорожно испанский учим, — вдруг рассказала девушка, вспомнив их последнюю встречу и свой воодушевленный рассказ о несправедливости по отношению к женщинам. — Я бы посмотрел, — внезапно признался Роджерс. Табита смутилась еще сильнее. Это первый раз, когда ей действительно стало неловко от того, что мужчина хочет посмотреть их выступление. — Когда соберемся, я передам через Ари и Сэма, — выдала девушка. Рука снова потянулась к волосам, выдавая волнение Мортон. Положение дел снова спас Джейкоб. Он успел убежать вперед, но сейчас вернулся и с веселым смехом повис на мужчине, снова вызывая у него улыбку. Стив любил детей, это было видно. — Дядя Стив, а давай ты с нами останешься насовсем? — предложил младший Мортон с по-настоящему детской наивностью. — Даже старушка Таби будет не против! Да, Таби? Да? Да? — Прости, малыш, но пока я вряд ли смогу, — ответил Стивен, избавляя девушку от ответа на достаточно неловкий вопрос. — Но мы можем встречаться, если ты хочешь. Джейк, лишенный внимания и любви родного отца, цеплялся за Стивена, не желая его отпускать. И он, вероятно, понимал это, поэтому и повел себя, как настоящий мужчина, не хотел разбивать надежды мальчика. Хотя мог. Даже не так, имел полное право, ведь и Табита, и Джейкоб ему никто. Младший Мортон охотно закивал и снова широко разулыбался. Смотря на это, умилилась не только Табита. Мимо них проходила красивая женщина лет сорока. И нужно было видеть, с каким восхищение она смотрела на Джейка и Стива. — Какой у вас чудесный ребенок! Девушка, вам очень повезло с мужем! — воскликнула женщина. А потом у нее зазвонил телефон, и таинственная незнакомка продолжила свой путь. Джейкоб отпустил Стивена, не понимая, к чему женщина сказала это. Роджерс и Мортон переглянулись. И засмеялись. Табиту очень развеселила эта ситуация, так она и замерла, хихикая в плечо Стивена, который, кажется, был не против. — Ну точно я старушка Таби, Джейк! — весело заметила старшая Мортон, обращаясь к брату и отстранившись от Стивена. — Это же я во сколько Джейка родить должна была? — Молодая семья, — улыбнулся Стив в ответ. Забавно, конечно, получилось. Настроение Табиты поднялось еще сильнее. Теперь девушка чувствовала себя по-настоящему счастливой. И уже ничего не сможет испортить ей сегодняшний день. К сожалению, теплое общение со Стивом закончилось довольно быстро. Табс и не против была бы растянуть этот путь, но, увы, они уже стояли около дома Кэрол. Джейк уже приплясывал от нетерпения. Предвкушал встречу со своей любимой подругой. — Вот мы и пришли, — с заметной тоской в голосе отметила Табита. — Стив, я… В голове вдруг прозвучал совет, сказанный Даной однажды. «Если тебе начинает нравиться мужчина, если ты видишь, что он отвечает взаимностью, ты просто берешь и делаешь первый шаг. Хочешь потерять счастье? Нет. Поэтому бери и делай!». В рюкзаке Джейкоба лежала ручка. Он, как очень взрослый молодой человек, всегда брал ее с собой на всякий случай, хотя писал не очень хорошо. Старшая Мортон быстро полезла в карман и достала нужную ей вещь. Пока решимость не брала. Девушка, стараясь не думать о том, как это выглядело, взяла Роджерса за руку и быстро написала свой номер на его ладони. — До свидания, Стив, — быстро попрощалась Табита, тут же направившись в дом. Следом побежал хихикающий Джейкоб. Они поднялись на нужный этаж, и тут мальчик вдруг остановился и заставил сестру наклониться к нему. — Таби, а мы никому не расскажем, что дядя Стив — это Капитан Америка?
148 Нравится 61 Отзывы 60 В сборник