Тени на песке

Перевод
R
Заморожен
197
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
110 страниц, 40 777 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
197 Нравится 103 Отзывы 87 В сборник

Глава 5: Считай свои проклятия

Настройки
Скулёж Курамы был довольно слабым, но Наруто всё ещё мог его услышать. Он прижался к стене, тщательно прислушиваясь к звукам, исходящим из его спальни. Кто-то рылся в ящиках, двигал вещи, и Наруто задержал дыхание, осознавая, что, кажется, его худшие опасения сбываются. Кто-то преследовал Саске и, как и раненый ублюдок, лежащий на его диване, они не привыкли пользоваться входной дверью. Наруто насупился, слушая, как очередной ящик с грохотом бросили на пол и открыли новый. Незваный гость, очевидно, появился тут не для того, чтобы посмотреть на впечатляющее разнообразие трусов с животным принтом. Это Наруто знал наверняка. Они что-то искали, и у него было несколько идей, что именно. «Мне нужна твоя помощь…» Они пришли за кинжалом. И, возможно, за Саске. Наруто нахмурил брови, снова услышав тихий скулёж Курамы. Что бы это ни было, его нервы были на пределе. Хоть, по-видимому, его собака была ранена, но, по крайней мере, жива — отчасти это облегчало страхи. Он полез за пояс штанов, достал оттуда нож и с отточенной лёгкостью перекатил его в правой руке. Наруто попытался заставить свои руки перестать трястись. Он научился джиу-джитсу от своей чрезвычайно темпераментной матери, когда ему было пять, а отец тренировал его айкидо с тех пор как ему исполнилось семь. Так что он был готов к нападениям. Кроме того, годы вражды с Саске с её обваливающимися пещерами и рушащимися мостами научили быть готовым к сюрпризам. А если ещё и считать спарринги с Неджи, то Наруто мог бы сказать, что имеет большой опыт в рукопашной борьбе. Но до него постепенно доходило, что заставляло его нервничать не сомнение в собственных способностях, а безопасность Курамы; Наруто даже не смел предположить, что увидит по ту сторону двери. Он схватился за ручку, облизывая губы, в надежде, что застанет их врасплох — кем бы эти «они» не были. Стояла жуткая тишина, не считая того воя, который испугал его несколько мгновений назад. Он повернул ручку и зашёл в спальню прежде чем успел придумать какой-нибудь план. — Эй, кретин! Какого хрена ты о себе дум…?! — завопил Наруто, врываясь внутрь, готовый надрать задницу или свалить. Остаток фразы так и остался невысказанным. Потому что вместо того, чтоб встретить чей-нибудь кулак себе в лицо или какого-нибудь психопата, который приставил бы пушку к его голове, Наруто видел только пустую комнату. — Какого…? — Наруто резко выдохнул. Он, озадаченный, тут же спрятал нож обратно. Очередной всхлип прозвучал из дальнего угла комнаты. Сердце Наруто ёкнуло, когда он, наконец, наткнулся на съёжившийся комок шерсти возле его кровати. Лапы и пасть Курамы были в крови. Когда собачонка заметила Наруто, то её тревожный взгляд сменился на взгляд разгневанного тирана, которого заставили слишком долго ждать. Наруто успокаивающе улыбнулся, но его грудь болезненно сжалась. Он даже подумать не мог, что когда-либо почувствует облегчение, увидев уродливую морду Курамы. — Вот ты где… — прошептал Наруто, расслабляя напряжённые плечи. Он быстро пересёк комнату и запрыгнул на кровать. Потом упал на колени и подхватил Кураму, баюкая того в своих руках. Курама почти возмущённо заскулил, пригнув уши. — Ты… — Наруто резко выдохнул, зарываясь лицом в мех Курамы, — …чертовски меня напугал, серьёзно. Курама фыркнул, и это был такой знакомый раздражающий «фырк», что Наруто был готов бегать и суетиться вокруг собаки по поводу и без, потому что а что ему ещё оставалось; эти мысли заставили Наруто улыбнуться ещё шире. Как бы он не ворчал на него, а Курама был его семьёй. Пёс был частью его жизни уже целых двенадцать лет, пережил даже родителей Наруто. Если бы с ним что-то случилось… Наруто отстранился, рассматривая дрожащего шипперке. Когда он провёл рукой по боку Курамы, животное вздрогнуло. Похоже, туда пришёлся тот удар. Открытых ран видно не было, но было вполне очевидно, что Курама ввязался в борьбу со злоумышленником. Наруто стёр большим пальцем кровавую жидкость со рта Курамы и поднёс его к уровню глаз. Кровь принадлежала не Кураме. Наруто усмехнулся: — Задал им жару, да? Уголки пасти Курамы, казалось, дёрнулись вверх от гордости. Наруто щёлкнул его по носу и нежно приобнял, когда внезапный ветерок просочился в комнату. Ветер взъерошил белокурые пряди, и Наруто поднял голову, с сомнением поглядывая на открытое окно. Он понял две вещи. Первая — окно было разбито, что объясняло звук, услышанный ранее, а вторая… на его ковре алели кровавые следы… ведущие прямо за его спину, в шкаф. Кровь застыла в жилах. Нежданный посетитель не ушёл, как думалось Наруто, но теперь он знал, где тот прячется. Курама залаял. Его уши встали торчком, пока он рычал через плечо Наруто. Он сохранял тот же суровый вид, что и при встрече с Саске, поэтому Наруто встал с Курамой на руках, повернулся и положил его на кровать. Он только успел подумать над раздавшимся звуком, как дверь шкафа открылась и кто-то бросился к нему, целясь ногой в живот. Наруто чертыхнулся и рефлекторно уклонился от удара. Он обернулся, чтобы услышать мягкий смешок и не менее мягкие руки, которые были протянуты к нему. Руки, принадлежавшие женщине, одетой в фаянсовый сетчатый топ и обтягивающие чёрные шорты, извивались в попытке вырваться из его хватки. Её нога кровоточила в том месте, где Курама укусил, и она ослепительно ему улыбнулась, а её фиолетовые волосы и белоснежные зубы сверкали с избыточным энтузиазмом. — Хорошая реакция, парень, — смеясь, сказала незнакомка, пока Курама клацал зубами на неё с кровати. — Я чуть не расплакалась, — она наклонила голову в сторону шкафа, — из-за вашей маленькой сопливой сцены. Но этот парень чуть не оторвал мне кусок ноги, так что если не возражаешь, у нас с ним парочка незаконченных дел. Уголки губ Наруто поднялись вверх на такую похвалу его собаки. — Это правда, Курама? — сказал он. — Хороший мальчик. Она заскрежетала зубами. С яростным толчком она, наконец-то, вывернула свою кисть из его рук и отпрыгнула назад. Наруто знал, что будет дальше, поэтому стал в боевую позицию, раздвинув ноги в стороны. Курама принял аналогичную позу, готовясь к прыжку. — А теперь скажи мне, — Наруто прищурился, — какого хрена ты хочешь? — А? — она лениво моргнула. — И ты даже не хочешь узнать, как меня зовут? Как грубо. Она разозлилась, и Наруто с опаской наблюдал, как она вытаскивала боевой нож, так похожий на его собственный. Наруто тоже потянулся к своему, затем обратив его в её сторону. Она присвистнула, поражённая. — Ну, я всё равно тебе скажу. Должен же хоть один из нас быть вежливым, правда? — она дёрнула головой, оскалив зубы в улыбке. — Меня зовут Анко… а тебя? — Наруто, — грубо припечатал он. — Странное имя, — задумчиво произнесла Анко, пожимая плечами. Она сделала шаг в сторону Наруто, и тот инстинктивно сделал шаг назад. — Что ж, Наруто. Я просто подумала, что тебе стоит знать имя того, кто собирается тебя убить. Ну, а теперь, когда этим неуклюжим представлениям конец… Она указала ножом в его сторону, и её глаза засверкали недобрым огнём. — …Давай приступим.

***

Комната всё ещё кружилась. Земля под ним всё ещё тряслась. Саске поднялся с дивана, чтобы последовать за Наруто, но ноги по-прежнему подкашивались. Он едва слышал, как Наруто пошёл в свою спальню, потому что в его ушах стоял белый шум. С тех пор как Наруто разбудил его своим резким окриком и крутящимися конечностями, Саске чувствовал себя странно, сбитым с толку. Словно вся его сила куда-то утекла, а вместо неё пришло что-то более тяжёлое и ядовитое. Кожу неприятно покалывало. Недавняя тошнота теперь сопровождалась головокружением, и Саске с осторожностью касался пятнышка на шее, потирая кожу там, где ранее появилась необычная метка. Больше он ничего не помнил. Саске вздохнул и склонил голову назад, чтобы посмотреть в потолок. Ему не хотелось думать о карме, но слова Наруто о том, что он получил то, что заслужил, крутились в голове заезженной пластинкой. Он понимал, что его профессия подразумевала различные неприятности, но ему и в голову не могло прийти, что из всех людей мира он приползёт за помощью именно к Наруто. Он прерывисто втянул в себя поток воздуха и провёл рукой по волосам. Саске осознал, что что-то не так в тот момент, когда встретился с Кабуто лично. От покупателя, наполовину скрытого головной повязкой, так и несло подлостью. И пусть Саске было глубоко плевать на низкие намерения его клиентов насчёт артефактов, которые он находил, но всё равно чувствовал себя неуютно из-за этой гаденькой улыбочки и безумного блеска чужих глаз, пожирающих его взглядом, словно он чья-то ценная собственность.

***

— Очень приятно наконец-то встретиться с тобой лично, Саске… Саске быстро кивнул, окидывая взглядом аллею. Луна висела высоко в небе, горячий бриз овевал его щёки — любезный камазин* дул с юга. Он вышел из тени в свет. Песок захрустел под ногами, когда он сделал шаг вперёд; Саске продолжал держать одну руку на кобуре с пистолетом, а второй полез в сумку за кинжалом. Артефакт был завёрнут в ткань; он вынул его оттуда и выжидающе склонил голову. — Сначала деньги, — он нахмурился. — Когда увижу всё, тогда и отдам. Кабуто улыбнулся и сказал лёгким, воздушным голосом: — Ну конечно, как я мог забыть? Что-то его нервировало в жестах этого мужчины. Саске не мог сдержаться от изучения Кабуто, пока тот несколько раз обошёл Саске по кругу; ониксовые глаза впились в пепельно-серые пучки волос. — Никаких фокусов, — предупредил его Саске; грозное выражение лица без слов говорило о том, что случится, если что-то пойдёт не по плану. Если будет хоть один намёк на то, что его обманули, он тут же уйдёт. Это был не первый раз, когда он встречался с клиентом в глухом переулке, и он понимал, что и не последний. Он всегда был настороже. Кабуто негромко хмыкнул в знак согласия и взял чемоданчик, который за ним стоял. Он положил его на землю плашмя. Это был чёрный чехол из страусового пера с подкладкой из тонкой замши. Он небрежным жестом подозвал Саске, чтобы тот наклонился и оценил самолично. Саске подошёл, но остановился, колеблясь. — Открой его сам, — распорядился он, прищурившись. Кабуто ухмыльнулся и снова наклонился. — Осторожничаешь, да? — он почти мурлыкал. Саске издал неопределённый звук, пристально наблюдая, как мужчина отпирает зажимы. Чемодан открылся, и его взору предстали аккуратно уложенные в ровные ряды купюры. Кабуто слегка провёл по ним пальцем, словно призывая Саске самому коснуться, чтобы убедиться в их подлинности. Огонёк жадности загорелся в глазах, но Саске старался не выглядеть слишком нетерпеливым, склонившись над чемоданом, чтобы подсчитать деньги, настолько, насколько позволяло положение тела. Он запросил пятьдесят тысяч фунтов. Выглядело вполне на столько — даже больше. Однако ему не хотелось попусту тратить время, пересчитывая каждую банкноту, так что пришлось поверить клиенту на слово. В любом случае, если фунты окажутся поддельными, он будет преследовать преступника до тех пор, пока тот не заплатит то, что положено, вместе с процентами за потраченное время. — Удовлетворён? — поинтересовался Кабуто. — Хн, — утвердительно ответил Саске, захлопывая чемодан. Он забрал его прежде, чем подошёл к Кабуто и положил кинжал в протянутые в ожидании руки. Кабуто властно сжал его пальцами, а лицо осветилось маниакальным ликованием. — Благодарю за твоё беспокойство, Саске… Его вновь закрыла тень. — Он достоин этого вознаграждения. Со спины кто-то ударил тупым предметом.

***

Саске стиснул зубы, вспоминая сумасшедший смех, эхом витавший вокруг него, пока он не потерял сознание. Он чувствовал нарастающую боль на том участке шеи, как и раньше, поэтому ущипнул себя за кожу между пальцев, молча убеждая её уйти. Чем сильнее он пытался её игнорировать, тем мощнее она разгоралась. Она уже почти жгла, когда он потёр её ладонью. Саске только наклонился в рвотном позыве к ковру Наруто, как ядовитый укол прожёг его внутренности, вызывая кошмарный кашель, причиняющий боль всему телу. — Хнф!.. — Саске прикусил щеку и упал на пол, опираясь на ладони и став на колени. Он сдержал очередной крик, изо всех сил закрыв глаза. Всё тело горело. Горело, адски горело, мучительно горело. Неважно, что этот сумасшедший ему сделал, но это точно не было чем-то нормальным или простым — наверно, именно поэтому он и пошёл и к Наруто: того тоже не назовёшь нормальным. Саске кусал щеку, задыхаясь от того, как метка сжигала его изнутри и кислота снова проталкивалась наружу через его рот. У него… не было выбора. Наруто был единственным, кто — он точно знал — не отвернулся бы от него. Невыносимый идиот, воюющий с ним и поставивший под сомнение его принципы, или отсутствие таковых, был единственным, кто действительно принимал его всерьёз. Потому что Наруто был отвратительно благородным; черта, которую Саске презирал и которая так его привлекала. «Т-ты, ахахахахаха, серьёзно думаешь, что ты проклят?!» Саске впился ногтями в пол. Он сосредоточился на дыхании через нос, силясь успокоить дрожащие руки и беспокойное желание выцарапать кожу до крови. Было тяжело. Он не знал, какого хера с ним творится, но до зуда жаждал узнать, что именно. Буквально до зуда. Саске услышал далёкий и неясный звук падения в коридоре. Дверь со страшным треском повалилась на землю. — Саске! — он услышал крик Наруто. Тот влетел в гостиную с грациозностью верблюда, страдающего нарколепсией, и, увидев его, Саске нахмурился. Курама хромал в его сторону, рыча туда, откуда они пришли, прежде чем завалиться в небольшую кучу на полу. На обоих было множество царапин и ушибов. — Э-бен махратеш! Эва-асем! — Чего? — Саске спросил с широко раскрытыми глазами. Он раздражённо нахмурился, его мигрень перерастала в пульсирующую головную боль. Зрение смазалось. Наруто обернулся нечёткой картинкой. Он едва мог различить выражение его лица, но тот, казалось, смотрел на него вниз с тревогой. — Что… такое? Почему ты… говоришь так…? Наруто потряс Саске за плечи, его лицо перекосило от отчаяния. — Будешь нести бред в следующий раз, хорошо, ублюдок? Нам нужно уходить! — Наруто попытался поднять его, придерживая за плечи. Саске только растерянно уставился и полетел обратно на пол. Не только он демонстрировал способности полиглота. Это ведь Наруто… Саске стиснул зубы, поток мыслей прервался. Он вдруг потерял способность двигать руками и ногами. — На-у, у, — раздался язвительный женский голос. Наруто чуть не выпрыгнул из кожи вон, когда нож врезался в стену всего в нескольких сантиметрах от его уха. Он толкнул Саске обратно на пол и обернулся, чтобы словить Анко, которая уже размахивала позади него лезвием. Он отразил нападение своим ножом, который издал характерный лязг от удара металла о металл. Наруто резко развернулся и почти ухватился за неё, но та увернулась и ударила его по задней стороне ноги. — Блять! — выругался Наруто. Он быстро встал в боевую позицию и тут же увернулся, когда Анко намеревалась попасть в его яремную вену. Вместо этого она задела щёку, и Наруто судорожно выдохнул, пользуясь случаем, чтоб схватить её запястье. Своим затуманенным взглядом Саске едва мог различить фиолетовые волосы женщины, которая вдруг лизнула кончик лезвия. Оно было в крови Наруто. — А вот и Учиха. — Она расплылась в улыбке. Наруто тут же на неё замахнулся, с отчаянием замечая, что любая попытка нанести удар блокируется её предплечьем. Он никогда не сталкивался с кем-то подобным. Женщина была обучена, и Наруто ощутил, как уверенность в своих силах постепенно сменяется тревогой. Ему нужно было что-то придумать, причём быстро. Прыгнув назад, Анко обратила взгляд на Саске. Саске густо сглотнул, закрываясь. Он не желал казаться таким уязвимым, каким себя чувствовал. Саске силился заставить свои конечности двигаться, которые были парализованы от боли — словно тысячи кинжалов пронзили его тело. Наруто загородил руки перед Саске, защищая. — Полагаю, я влезла не в то окно, а? — ехидничала Анко. — Чего ты от него хочешь? — прорычал Наруто. Анко облизывала край лезвия до тех пор, пока красная субстанция не исчезла. Казалось, она наслаждалась вкусом Наруто на языке, задумчиво смакуя его кровь. — Неважно, чего хочу я, — сказала со вздохом наслаждения, глотая. — Мне вообще на вас наплевать. Хотя… Я всегда была неравнодушна к блондинам. К несчастью, я здесь только по работе. Возмущённое выражение лица Саске столкнулось с её безразличным; он попытался встать, но безуспешно. Она помахала ему рукой. — Эй, ты! Помнишь меня? Саске собрался с силами, чтобы покачать головой. Пульсирующая боль вновь заполонила тело. — Никогда не видел тебя раньше, — ответил он так холодно, как мог, чтобы не звучать напряжённо. — И должен ли? — В какой-то мере, — ответила Анко, и на этот раз у неё хватило такта выглядеть взволнованно из-за сложившейся ситуации. — Скажем, ты — мои деньги. Этот парень, Кабуто, заплатил мне, чтобы я вернула тебя ему после того, как ты сбежал, но ты устроил всю ту шумиху — чуть не убил меня и всё такое. Саске моргнул, не уверенный, что услышал всё правильно. — Чуть что? — повторил Наруто её слова, глядя на Саске, будто тот целенаправленно опустил нечто важное в своём рассказе. Саске вернул ему такой же взгляд. — Понятия не имею, — произнёс он твёрдо и сурово. — Она лжёт… Я никогда не встречал эту женщину раньше. Анко щёлкнула языком с деланным разочарованием. — Амнезия что ли? — она фыркнула. — Ну и хорошо — он говорил мне, что такое может случиться. И ещё говорил, что ты ничего не знаешь о ритуале. Так или иначе, это уже началось. В сознании или нет, но ты идёшь со мной. Анко весело улыбнулась, затем опустила нож и бросилась на Наруто голыми руками. Её пальцы вцепились в его горло, и Наруто застонал, падая на пол. Он мотал головой в разные сторону, пытаясь ослабить удушающий захват так, чтобы тот не приходился прямо на трахею. Он не собирался умирать в собственной квартире, задушенный конченной женщиной в чулках. Наруто яростно пытался пнуть её коленом в живот или ещё куда, чтобы заставить отцепиться. Саске в отчаянии заскрипел зубами, стараясь заставить тело шевелиться. Обсидиановые зрачки остановились на стеклянном стакане в стороне от него, напитке, который Наруто, наверно, поставил на кофейный столик, пока Саске был в отключке. Хотя он едва ли мог к нему подняться, стоило попытаться. — Ты и правда милый. — Анко нахмурилась с небольшим намёком на искренность. Она склонилась к его лицу так, что их лбы столкнулись, и, к ужасу Наруто, провела языком по одной из его полосок-шрамов на щеке. — Прости, парень. Было приятно познакомиться. Пальцы Саске слегка сжали чашку. — Наруто! — крикнул Саске с явным предупреждением в голосе. Наруто закрыл глаза, отвернулся так, как мог, и Саске замахнулся стаканом с впечатляющей силой. Он пролетел по воздуху и разбился о голову Анко. Она испустила пронзительный вопль. — Чёрт…! — Наруто вдохнул, благодарный, что ещё может. Его грудь тяжело вздымалась, пока он убирал её влажные и ухоженные руки со своего горла. Первый раз в жизни он был благодарен тому, что Саске рядом. Наруто никогда и помыслить не мог, что будет думать об этом. — Блять, блять! Саске, сюда! Наруто поднялся и в один момент пересёк комнату. Он схватил сумку и кобуры Саске из кучки рваной одежды Сакуры и кинул их ему. Саске поймал, тут же вытаскивая полностью заряженный пистолет из одной кобуры и направил его в сторону женщины, которая трясущимися руками держалась за голову. Не медля более, он нажал на курок. Анко тут же увернулась, но всё равно зашипела от попавшей в бедро пули. Она оттолкнулась от пола; лицо её было в крови. Пусть руки Саске не слушались его, как в любой другой день, он пытался раскачиваться в вертикальном положении, чтобы повысить шанс попадания в цель. Саске выругался севшим голосом, когда Анко направилась к Наруто, и снова нажал на курок. Второй выстрел оказался чуть лучше — пуля пролетела буквально в миллиметрах от её глотки; но она всё равно пронеслась мимо и врезалась в декоративную маску, которая висела на стене позади Наруто. Наруто раскрыл рот, едва не уронив челюсть на пол. — Саске, ты грёбанный ублюдок! — оглушительно завопил он, находясь на грани взрыва. Археолог почти забыл об убийце, которая стремительно приближалась к нему, слишком сосредоточенный на кусочке истории, в котором сейчас была дыра от пули. (прим. пер. внизу иллюстрация к этому моменту)* Наруто пригнулся, когда Анко поставила удар с разворота, и разразился проклятьями. — Это был грёбанный кабуки* тринадцатого века, Саске! Мой отец передал его мне, ты хоть представляешь, насколько он ценен?! Чёрт тебя побери! — Хн. Мне казалось, ты говорил, что не держишь никаких артефактов у себя в квартире. — Почему ты…! Саске точно за это заплатит. — Может, если бы он был в музее, Наруто, то не попал бы под перекрёстную перестрелку. — Саске усмехнулся, наслаждаясь тем, как Наруто краснеет от гнева, ведь его собственные слова использованы против него. В отдалении зазвучали сирены. Саске снова выстрелил в женщину, но в этот раз используя все умения и точность, выработанные за долгие годы практики, и прострелил ей руку насквозь. Анко убийственно закричала. Мучительный визг наверняка услышали соседи, и до Наруто дошло, что они были единственными, кто мог вызвать копов, замечая отражающиеся от стен гостиной огни полицейской машины. — Наруто! Сакура! Вы там в порядке? — мужской голос прозвучал снаружи. Кто-то изо всей силы стучал в дверь. Наруто узнал в нём Майто Гая, который жил этажом ниже. Он быстро взглянул на двух человек в своей квартире, поджав губы. Курама всё ещё лежал на полу, тяжело дыша, а Саске — расхититель гробниц с очень дурной репутацией, которого власти будут рады прибрать себе, — с пистолетом в руке и на грани обморока. Ещё была большая грудь, практически полуголая женщина в его жилище, которая пыталась его убить, а ещё он только что был свидетелем тому, как был нанесён ущерб тысячелетнему артефакту в его собственной гостиной. Ситуация была далека от порядка. — Э-э, да! Я в порядке. Погодите секунду! — соврал Наруто. Несмотря на то, что он бы с удовольствием бы рассказал соседям и властям, что на самом деле творится, сейчас был огромный риск, что к Саске возникнет много вопросов, после которых его посадят. Саске поднял револьвер, более чем счастливый возможности использовать его снова, не взирая на обстоятельства. Наруто поднял руку, молча умоляя его не уничтожать очередную вещь, которую он любил. — Выметайся, — приказал он Анко, глядя на неё не читаемым взглядом. — Либо убирайся, либо Саске тебя прикончит. Что выбираешь? Анко, взбешенная, смотрела на них двоих. Пока её лицо внезапно не смягчилось. Изменения казались осязаемыми, когда она зажала рукой рану и медленно приблизилась к двери, ведущей на балкон, с грациозностью не травмированной женщины. За этим было тревожно наблюдать. — Вы же оба понимаете, что это не конец, правда? — Саске следил за её действиями с револьвером, сжав челюсти. Анко безумно улыбнулась, глядя Саске прямо в глаза. — Я не вернусь. Но будут другие. Я не единственная, кого наняли, чтобы выследить тебя, Учиха… Она схватилась за оконное стекло, специально размазывая по нему собственную кровь. — И когда обращение наконец-то закончится… Вы оба будете молить, чтобы вас убила я. Не сказав больше ни слова, она исчезла.
Примечания:
197 Нравится 103 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (14)