***
Мертвы. Наруто проснулся, потрясённый. Одежда была мокрой от пота. Две руки — грубые и мозолистые — тормошили его. Он с трудом сел и костяшками пальцев потёр глаза ото сна. Голову кололо от острой боли. Словно он и не отдыхал совсем, а из-за этого сна и остального у него было настроение ещё ужаснее, чем обычно, потому что он не думал о той ночи, когда его родители погибли, с тех пор как… ну, они погибли. — Наконец-то ты блять проснулся! Наруто сжался от громкого голоса, уткнув голову в ладони. Последнее, чего хотелось, — ругательства Кибы, но у него не было выбора, пока тот дышал ему в лицо. Когда он наконец смог снова видеть, он расставил пальцы и встретился взглядом с крутящимся и топчущим ногами Кибой, который жестом показывал направо. Выглядел так, словно показывал какой-то недоделанный танец дождя. — Киба, что с тобой не так? — Наруто наморщил от раздражения нос, определённо не до конца проснувшийся, чтобы заметить указываемый Кибой странный фиолетовый, клубящийся вокруг них туман. …Подождите, что? Наруто выпрыгнул из кровати. — Это дерьмо — чёрт, чувак, я вообще не понимаю, что с этим делать! Какого хера с ним происходит?! — с тревогой спросил Киба, давая задний ход. Наруто думал, был ли это всё ещё сон, пока отходил на безопасное расстояние. Саске всё ещё спал, а его тело парило в нескольких сантиметрах от кровати, полностью окутанное тёмной дымкой. Киба паниковал, быстро говорил, шевелил руками; и до Наруто наконец дошло, почему. — Я пришёл проверить, спали ли вы, а этот красавчик летает здесь, как какая-нибудь Линда Блэр, а я не священник, чувак! Я ветеринар! Что за хуйня! Пол под ними затрясся. Наруто вскричал, едва не упав. Ему пришлось прислониться к стене, когда туман начал стремительно клубиться вокруг Саске, как бы сражаясь с самим собой. — И долго это?! — закричал Наруто, тыкая в обмякшее левитирующее тело Саске. — Час?! Откуда мне знать, мать твою?! — заорал Киба, стуча зубами. Похолодало — и это в Египте. — Я пытался тебя разбудить, но ты тоже вырубился! Наруто изумлённо на него уставился. А потом его глаза чуть ли не вылезли из глазниц. Чёрные томоэ стремительно распространялись по телу Саске, а его брови были сцеплены во сне, словно от усталости. Рот Саске широко открылся, когда туман окружал его, отчаянно и хрипло и вдыхая. Аномалия разнеслась по комнате, только разрастаясь. Её сила растрепала Наруто волосы, ближайшая настольная лампа упала вниз, разбившись вдребезги. Наруто казалось, что перед ним сцена из фильма, пока они с Кибой отступали назад, не в силах понять, что происходит. Клочки матраса и разорванных подушек летали по комнате во всех направлениях, а кровать под бессознательным Саске начала рваться на куски. Киба вскрикнул, уставившись на это с вытянутыми руками и бешено махая ими туда-сюда. — Послушай, я ни черта не понимаю в этой чёрной магии, но я заплатил за этот матрас четыреста фунтов, поэтому что бы он ни делал, он должен прекратить! — И что ты предлагаешь мне делать, а?! — перекрикивал Наруто свистящий в комнате ветер. Его почти откинуло назад, когда мощный, пронзающий уши сгусток тумана вырвался из воспалённой метки Саске и устремился в пол, расщепляя древесину. Киба завизжал, как девчонка, но Наруто даже не мог пошутить. Это было ужасающе. — Сделай уже что-то со своим парнем, чувак, пока он тут всё нахер не уничтожил! — умолял его Киба, схватив за руку. — Этот говнюк разрушает мою холостяцкую берлогу своим вуду! — Саске не мой грёбанный парень, Киба! — запротестовал Наруто, схватившись за волосы, пытаясь что-то предпринять. Было тяжело слышать собственные мысли, когда в доме Кибы всё свистело, как в аэродинамической трубе, а Саске взлетал ещё выше. Паника Кибы также не способствовала. Его друг был близок к тому, чтобы обделаться от страха. — Слушай, у тебя тут есть что-нибудь тяжёлое? — Ни в коем, ни в коем, блять, случае ты не будешь использовать мои вещи, чтобы придавить его одержимую задницу! — закричал Киба, прикрывая голову и прикрываясь к земле, когда шкаф пролетел мимо них и врезался в стену. В зале бешено лаял Акамару, обнажив когти и рыча в их сторону. Киба яростно затряс головой, глухо смеясь, когда ещё один шкаф упал с оглушительном треском. — Это сон, ахах, да, это всё сон! — уговаривал себя Киба, проведя влажной рукой по волосам. — Я пришёл сюда, попытался тебя разбудить, ты ударил меня в лицо — вот и всё! Сейчас я просто лежу на земле, истекаю кровью и представляю себе всё это дерьмо! — Ну, надеюсь, ты прав, и после тебя я потом вырубил себя! — закричал Наруто, упал на пол и пополз к Саске на своих руках и коленях, пытаясь бороться с ветром. Глаза Кибы расширились, пока он смотрел на спину Наруто, последовательно бормоча ругательства. Потому что куда он, твою мать, собрался? — Какого чёрта творишь, идиот? Наруто крепко сжал зубы, посмотрев через плечо, не зная сам. Он не знал, что может сделать для Саске, он даже не знал, выживет ли вообще. Но он точно знал одно: он не бросит ублюдка так просто. Он пообещал, в конце концов. «И могут твои чувства остановить проклятие?» Наруто решительно уставился на Саске, вспоминая разговор в его квартире, когда тот ещё не вырубился. Теперь они в этом вместе, не так ли? Наруто покусал нижнюю губу, вспоминая, что пообещал в разрушенной гостиной, запечатлевая в памяти серьёзное лицо Саске. Лицо Саске в момент клятвы, смесь неверия и признательности, мелькнули в его сознании. Клятвы о том, что он никому не позволит причинить Саске вред. Клятвы о том, что будет его защищать, пока они не разберутся с проклятием. И это именно то, что он планировал выполнять. Шатаясь, он поднялся во весь рост, потные пальцы дотянулись до плеч Саске, затем крепко их сжали. Каждый раз, когда туман, ползущий из горящих отметин Саске, касался его щеки, Наруто чувствовал, как ему становилось холодно. Он был почти парализован от воздействия чего-то безмерно злого. Ему пришлось использовать все свои силы, чтобы пошевелить губами; отгоняя недомогание, он чувствовал присутствие призрака. — Киба, наши сумки! — скомандовал Наруто, указывая головой. — В гостиной я оставил наши вещи. Принеси их! Сжавшийся на полу Киба покачал головой, скрещивая руки на груди. Он отказывался двигаться, оставаясь на полу и желая, чтобы всё ушло прочь. Наруто хотел бы позволить себе подобную роскошь. — Да ну нахер! — заорал Киба, показывая ему грубый жест. — Ни в коем, ёб твою мать, случае я не собираюсь двигаться! — Но у меня есть идея! — К чёрту твои идеи! — плюнул в него Киба, опять матерясь, когда дом сильно затрясло. Киба чуть не помешался, когда одно из его окон разбилось вдребезги, зная, что ему придётся потратить все свои сбережения, чтобы всё восстановить. Он зажал руками уши, когда ещё одно его окно треснуло. После этого он переедет, решил Киба. Он переедет далеко, очень далеко. В жопу Египт. — Я ни на шаг не подойду к этому уродцу! — Ты хочешь, чтобы он опустился или нет? — рявкнул Наруто. — Потому что если хочешь, мне нужна твоя помощь! — сказал он, держась за свою драгоценную жизнь. Археолог зашипел от боли, когда зазубренный кусок дерева пролетел мимо и задел его шею; кровь, закапавшая из раны, сюрреалистически полетела вверх, к потолку. Киба это заметил и опустил голову, ударяя пол кулаком. — Чёрт побери! — он заслуживал награду лучшего друга года, потому что сейчас Наруто проверял его лояльность. Киба неохотно выполз из гостевой спальни в гостиную, чтобы найти вещи идиота, которая, к его ужасу, тоже начала двигаться. Он обнаружил их возле дивана. Две сумки, почти одинаковые, лежали друг на друге, окутанные паутиной из кобур. Киба не знал, какая из них была Наруто, но был уверен, что не станет разбираться. Он взял обе, закинул на плечи и прошёл в спальню, потом поставил их на пол и пнул Наруто, как будто тот был болен. Наруто благодарно улыбнулся, но покачал головой, указывая на ноги Саске. Когда до Кибы дошло, что от него хотят, он побледнел, беззвучно двигая губами, что чёрт, нет. — Мне нужно, чтобы ты взял его ноги, Киба, — как можно спокойнее попросил Наруто, пытаясь не вздрагивать, когда за ним открылся и закрылся очередной ящик. Киба хлопнул себя по лбу, чуть ли не рыдая. Он был хорошим другом. Слишком хорошим, сказал он себе, когда поднял сумки и закинул на плечо с видом человека, идущего на войну. Быстро преодолев расстояние между ними, Киба без особого желания схватился за лодыжки Саске, позитивно укоряя себя за то, что у него была совесть. — Если я выживу, то сюда тебе вход воспрещён — в том случае, если ты притащишь этого парня с собой! — серьёзно сказал Киба. — Мне глубоко насрать, если вы трахаетесь и всё такое! Ему сюда строго запрещено! — Да, хорошо, неважно. Вот мой план! — завопил Наруто среди урагана, разрушающего всё вокруг. — Ты держишь его ноги, я — плечи. Мы его опустим, хорошо? Наруто осознал, что это, скорее всего, не стратегия. Но подумал, что, если ему повезёт, то они смогут опустить его на пол и прижать сумками. Хоть в плане о том, что, если они остановят левитацию, то это остановит творящийся хаос, они явно где-то недоработали, им нужно было что-то сделать, и сделать срочно. Наруто молился всем высшим силам, чтобы штука, сочащаяся из меток Саске, не остановила их прежде, чем они попытаются. — Аа — дерьмо, дерьмо! А если он станет скользким или ещё что? — застонал Киба, укоряя себя за то, что вообще послушал Наруто, и заставляя себя держаться. — Все фильмы ужасов, которые я смотрел, чувак, говорят мне, что это плохая идея, очень плохая идея! Он, наверно, сейчас начнёт выделять слизь! — Если бы он начал, я бы забеспокоился. — А сейчас ты вообще не переживаешь?! — убийственно гаркнул Киба. Краска на стенах, к ужасу Наруто, начала отклеиваться. Да, он переживал. — Просто начинай давить! — отдал команду Наруто и сжал мышцы спины, прилагая всю доступную мощь. — Если мы сможем опустить Саске хотя бы чуть-чуть, дальше будет легче! — По крайней мере, он надеялся. — Мне только нужно, чтобы ты прижал. — Конечно, я прижму, — зарычал Киба на Наруто, оглядываясь назад и потом вперёд между ним и обездвиженным Саске. — Прижму нахер из окна. — Киба! — Чтобы мы взлетели в небеса и мне не пришлось видеть его разрушающую всё и вся задницу снова! — объяснил Киба. — Киба, пожалуйста! — Пурпурный туман начал окутывать их поясницы. У них не было времени спорить. Теперь было время действовать. Силясь не паниковать, они вместе вцепились так сильно, как могли, впиваясь ногтями в бледную кожу, и потянули Саске вниз. Это как пытаться сдвинуть машину только большим и указательным пальцами. Саске едва реагировал, несмотря на все старания, их лица раскраснелись, пока они пытались втянуть в себя необходимый кислород в комнате, которая всё меньше напоминала таковую. Это было невозможно. Наруто судорожно вдыхал, туман становился гуще, и было всё труднее что-то разглядеть. Саске сжал кулаки в своей коме, костяшки побелели и тряслись, пока он вертелся и крутился в пространстве, издавая резкие мучительные стоны, как будто ему было трудно дышать. Сердце Наруто сжалось в груди, когда вор завыл, губы быстро задвигались, чтобы сформировать задушенную мольбу. — Помогите… Ита… чи… Он не мог сдаться. — Слушай, — произнёс Наруто сквозь шум, отпуская запястья Саске. — У меня другая идея! Только жди моего сигнала! Киба хотел закричать, что теперь, когда Наруто быстро направился к разрушающемуся каркасу кровати и молча на него залез. Он стал в полный рост, силясь не шататься, пока давление в комнате заставляло его колебаться и нагибаться. Дыры в матрасе увеличивались, клочки летели ему в лицо, затрудняя его попытку устроиться на покрывале. Наруто не обращал внимание и согнул колени. Безумная идея. Скорее всего она не сработает. Но если он сможет использовать воздействие гравитации в комнате себе на пользу, тогда, может, у него появится момент, необходимый, чтобы налечь на Саске и прижать к земле. Если силы их рук недостаточно, то, возможно, веса Наруто хватит. Челюсть Кибы отвисла. — Наруто, я знаю, что ты замышляешь. Не делай этого. — Это единственный способ, ладно? — честно сказал ему Наруто, проглатывая все переживания. Он ни о чём не думал, когда прыгнул на Саске, обхватывая руками его талию и крепко сжимая, чтобы удержаться. Он чувствовал себя нелепо, так на него забравшись. Это словно посреди океана удержаться на плоту. Живом, дышащем плоту, который стал погибелью Наруто. На Саске было так же тяжело маневрировать, как и нормально с ним общаться. Сиреневый туман сотрясал его тело, но он оставался настойчивым в своих усилиях. Он забросил на Саске ногу, благодаря свою физическую выносливость, развитую за много лет работы, и почти закричал от радости, когда смог себе помочь подняться дальше и после сидел на коленях Саске. Наруто прижался к его груди, всё ещё подвешенный в пространстве. Киба пялился на него с земли, даже не пытаясь скрыть своё удивление, когда Наруто махнул ему через плечо с самой вымученной улыбкой, какую смог изобразить. Он просто надеялся, что лет через пятнадцать сможет над этим посмеяться, типа, эй, Саске, а помнишь я как-то взобрался на тебя, как верблюд, пока ты левитировал? Хорошие времена, святые времена. Потому что ситуация была причудливой, и он не знал, что ещё придумать. Саске под ним застонал. Наруто подумал, не просыпается ли он. Он посчитал, что при данных обстоятельства будет сложно не проснуться. Тем не менее, Саске оставался без сознания, несмотря на тяжесть на его теле и звуковое сопровождение, а когда Наруто посмотрел вниз на его лицо, он заметил, что его губы постепенно синеют. Это точно не знак чего-то хорошего. Наруто этим займётся, когда они достигнут земли, потому что сейчас Саске тонул. Медленно, но верно, Саске погружался вниз, как и надеялся Наруто. Киба закричал, но его торжество было недолгим: в комнате взорвалось последнее окно. Ветеринар кричал в отчаянии, в уме отсчитывая ещё парочку сотен фунтов на восстановление. — Он может опускаться вниз чуть быстрее?! — нетерпеливо вопил Киба. Наруто только закатил глаза; Саске, наконец, опустился на пол, и после нескольких минут борьбы со стихией признательность Наруто возросла в несколько раз. — Киба, моя сумка, — сказал Наруто, раскрывая ладони. Из-за своей позиции и его взгляде, не покидающем Саске, в силах Наруто было только потянуться наугад к одной из сумок, и он надеялся, что к правильной. Ему нужен был кинжал, однако он не собирался ранить Саске — хотя он был уверен, что Киба будет не против, потому что ублюдок фактически превратил его дом в обломки. Нет, Наруто собирался припереть Саске к полу тупым концом, пока он продумает следующий шаг. Наруто провёл пальцами по тому, что показалось оружием, прежде чем схватить это и вытащить. Наруто поднёс предмет к лицу, быстро моргая от внезапного успеха, и принялся изучать объект; это был не его кинжал. И не кинжал Саске. Наруто осознал, к своему ужасающему беспокойству, что вытащил ни один из их кинжалов, но кинжал. Результат был взрывной. Метки Саске засверкали, практически ослепляя его и Кибу, пока мерзкий пар собрался над ними в кольцевидную массу, крутясь и извиваясь, как живой. Наруто не понимал, шёл ли туман из меток Саске, или из него всего. Свет, исходивший от Саске, а теперь ещё и от кинжала, казался чистым, несмотря на тьму, которая обволакивала его по краям. Послышался низкий, почти жужжащий звук, пронизывающий окружающее пространство; сила нарастала, туман сгущался, свет накрывал тьму, пока не произошёл взрыв, яркая вспышка устремилась вверх, проходя сквозь дерево и кирпич, словно её не существовало, глубоко поражая ночное небо. Наруто помчался к окну и выглянул наружу, чувство страха засело в нём при мысли, что это выглядело как сигнальный огонь. И вряд ли то, чему сигналила эта штука, могло быть хорошим. — Мать твою, — сказал Киба через плечо. — С каких пор сигнальные огни проходят сквозь стены? Свет прекратился так же быстро, как и начался. Кинжал Ауручимару потускнел. Туман рассеялся, свечение на коже Саске также исчезло, оставляя только тёмное тату под ним. — Хороший вопрос, Киба, — хрипло ответил Наруто, оба повернулись. Повязки Саске развалились, обнажив незапятнанную, неповреждённую кожу. — Но с каких пор люди могут летать? Мебель упала на пол. — Мне нужно выпить, — раздражённо произнёс Киба. Наруто был согласен с ним как никогда; он опустился на землю, Киба вместе с ним, оба нервные, измотанные и бодрствующие, в то время как Саске продолжал мирно спать, ничего не замечая. Никто из них не заметил фигуру в капюшоне, наблюдающую за ними снаружи.***
Голос по ту сторону телефона напомнил Наруто, что, несмотря на все странности, всё ещё существовало что-то нормальное. — Добрый вечер! Египетская Организация Древностей, с вами говорит Ино Яманака, куда направить ваш звонок? Наруто прижал телефон к подбородку, пытаясь разгладить бумажку, которая была скручена в его кармане последние сорок восемь часов. Почерк Хинаты был красивым и изящным, но у Наруто всегда были проблемы с чтением скорописи. Он прищурил глаза на размазанные чернила, сказал насмешливым тоном: — Я, э, хотел бы поговорить с Рок Ли? Я правильно сказал? Женщина на другом конце линии издала звук понимания. — Генеральный секретарь Ли принимает прямые звонки только от близких знакомых и тех, с кем у него по расписанию встреча. Вы назначили встречу, сэр? — Эмм, нет, — честно сказал Наруто, опешив. Он не знал, что друг Хинаты — Генеральный секретарь по исследованию артефактов. Он ожидал гудок, придумывая объяснение, надеясь, что его имени будет достаточно. — Но он ожидает от меня звонка, я думаю? Я должен был встретить его, но… кое-что произошло. Сейчас я звоню, потому что мне срочно нужно с ним побеседовать. — Имя? — Наруто Узумаки. — Пожалуйста, подождите. Заиграла классическая музыка. Наруто устало вздохнул, зная, что беседа с ним, наверно, будет отложена на какое-то время. Он глянул на Кибу. Тот не спал после случившегося, а сидел до самого рассвета на диване, бормоча священные гимны. Возьмёт бусинку от чёток, немного помолится здесь, потом на том же дыхании берёт Мисбаху (исламские чётки — прим. пер.), ещё чуть-чуть побормочет, и вот, смотри, там звезда Давида. Наруто в отчаянии покачал головой. — Мистер Узумаки? — спросила Ино, музыка резко прервалась. — Я сейчас переведу ваш звонок Генеральному Секретарю Ли. — О! Круто. Спасибо, — сказал Наруто, подавляя зевок. Была некоторая пауза перед щелчком, а затем чёткий энергичный голос заголосил в трубку. — Приветствую, Наруто!— Наруто вдруг проснулся от активного приёма, энергичность которого почему-то была заразительной. Даже сквозь телефонную трубку он чувствовал улыбку. — Это Рок Ли, Генеральный секретарь Египетской Организации Древностей. Приятно наконец с вами поговорить. Хината говорила со мной от вашего имени и, надо сказать, то были приятные слова. Как вы в этот многообещающий вечер? Будет пустой тратой времени сидеть дома в этот полный юности день, не правда ли? Губы Наруто изогнулись в улыбке. Разговор о светлом. — Эмм, да, полностью согласен. Как вы сегодня? — Потрясающе, мой друг! — восторженно произнёс Ли. — Каждый день стоит праздновать под этим великолепным насыщенным солнцем. На самом деле я только что вернулся с приятнейшей энергичной пробежки по Аль Ибрагамийскому пляжу, насладившись богатыми запахами бурного и оживлённого египетского рынка на Ниле! Это было изумительное время! — Ха-ха, отлично. Звучит как взрыв. — Я уверен, что это он и был! Наруто прикусил губу, не зная, как начать. Он чувствовал себя виноватым, что здесь придётся оборвать и испортить мужчине настроение. Просто ему не хватало времени. Если бы были другие обстоятельства, он бы с удовольствием пообщался с Ли. Он казался по сути своей жизнерадостным и вежливым. Наруто был счастлив, что Хината дружила с кем-то настолько добродушным, вспомнив все жалобы Неджи о его вредных привычках и пожелания, чтобы Хината общалась с кем-то более благоразумным. У этого парня определённо была голова на плечах, и он точно достаточно вменяемый, чтобы возглавлять отдел восстановления артефактов в таком юном возрасте. Может, просто он такой человек, но звучит, словно ему едва за двадцать. — Наруто? — спросил Ли, прерывая его поток мыслей. — Вы всё ещё здесь? — А, да! Извините, — извинился Наруто, почёсывая затылок. — Я на секунду отключился. Я мало спал в последнее время. По очевидным причинам. — Всё в порядке! Я прошу прощения за то, что не «перехожу ближе к делу», так сказать. — Наруто подавил улыбку на эту необычную формальность; интересно, Ли всегда так говорил. — Я понимаю, что вы звонили не с целью обсуждения египетских товаров. Хината проинформировала меня, что вы позвоните, чтобы узнать о покупателе незаконно приобретённого артефакта, того самого, который был получен во время вашей последней экспедиции. Я прав в своём предположении? Наруто нахмурился, вспомнив кинжал, скользнувший в сумку Саске. — Да, вы правы. — Итак, как вы можете знать или нет, торговец запрещёнными товарами, известный под именем Кабуто Якуши, стал кое-чем интересен для моего отдела. С сожалением сообщаю вам, что он тот, кто заказал кражу кинжала Ауручимару с ваших раскопок. Вам было это известно? — Да, с недавних пор. — Наруто обнаружил, что прижимает телефон ближе к уху; при упоминании имени Кабуто он помрачнел. — Около суток назад я узнал его имя. — Ясно, — сказал Ли, отчего-то раскаиваясь. — Тогда мне безопасно предположить, что вы хотите больше узнать о мистере Якуши. Правильно? Он кивнул, хотя Ли не мог этого увидеть. — Правильно, — угрюмо ответил Наруто. — Понимаю. — Ли продолжил говорить, сопереживающий, шурша бумагами на том конце. — Тем не менее, Наруто, информация о Мистере Кабуто не то, что я могу обсуждать по телефону. Извините за неудобство, но я искренне надеюсь, что в ближайшем будущем мы сможем встретиться лично и продолжить обсуждение. Может, сегодня у вас есть время со мной встретиться? — Сегодня? — удивлённо спросил Наруто. Ему повезло, но он и представить себе не мог, что сможет встретиться с Ли так скоро. Ли оказался любезным, даже для совершенно незнакомого человека. Наруто не подавил улыбку, удивлённую, что-то среднее между верой и признательностью. — Вы уверены? Я не хочу отнимать у вас время. — Нет, нет. Совсем нет! Это будет честью встретиться с вами, Хината описывала вас как замечательную личность с большим сердцем. Это точно будет удовольствием встретиться и обсудить данную конфиденциальную информацию с безалкогольным напитком. Аль Мамура подходящее место для встречи? Мы можем встретиться в закусочной «Jabha Lutis» в пять часов! — Да, звучит отлично! — Тогда до встречи. — Наруто улыбнулся и повесил трубку, вернув её в колыбель. Он полагал, ему нужно подготовиться. До Аль Мамура нужно было пройтись, а Наруто хотел заглянуть аптеку, чтобы приобрести аптечку на случай, если у Саске снова будет жар. В последний раз, когда он проверял, тот выглядел намного здоровее, чем перед жутким представлением, на его щеках добавилось цвета. Правда, никто не сказал, что это всё изменит. Может, сейчас Саске в порядке, но после того случая Наруто знал, что его состояние было подвержено резким изменениям. Он всё ещё не мог выбросить увиденное из головы. Свет, озаряющий дом, пронзивший начинающийся рассвет. Наруто всё ещё видел перед собой вспышки-отголоски, его зрение было не таким чётким, как раньше. — Уходишь, чтобы помочь Саске, а? Его же так зовут, да? Наруто посмотрел через плечо. Киба, наконец, перестал молить всех богов уважать его, глубоко нахмурившись и прыгая на одной ноге. Наруто опустил голову, осознавая, что, вероятно, грядёт. Он не будет винить Кибу, если тот выставит его за дверь. После всего Наруто был удивлён, что тот не позвонил в местный храм за то, что он вызвал души проклятых, летающую мебель и всё остальное. Он должен уйти. Это было очевидно. Он стал причиной множества проблем, и Киба наверняка будет не против взять Кураму, пока Наруто со всем не разберётся. Наруто очень не хотелось сталкиваться с тем, как трудно найти место. У него не было времени принять душ, и Саске всё ещё без сознания. Слишком много людей будут задавать вопросы. И потом: в их сумках было оружие, да и сам сомнительный характер двух мужчин, делящих общежитие. Наруто был не готов с этим столкнуться. Ему нужно было очиститься перед тем, как встретиться с Ли через три часа, и будет чудом, если он найдёт сдаваемые комнаты перед тем, как увидится с ним в закусочной. — Ты тут серьёзно напортачил, чувак, — сказал Киба, оглядывая хаос в его доме, и Наруто подготовил себя к неизбежному «проваливай», которое, он знал, было абсолютно справедливым. Он сжал бумажку в кулаке. Вместо того, чтобы большим пальцем показать на выход, Киба этим же пальцем показал за ним, на комнату, где он осматривал животных. Наруто не понимающе смотрел на него, взглянув на неё и обратно. Киба расплылся в чёртовой улыбке, с озорным блеском в уставших медных глазах, и Наруто выразил облегчение, улыбаясь в ответ. — Если потомство Сатаны вернётся, когда ты уйдёшь, мне придётся хотя бы раз прострелить его задницу своим транквилизатором. После всего, с чем они столкнулись, Наруто позволил больше. — Ты можешь прострелить его дважды.