***
Расположившись за статуей одноглазой ведьмы, троица терпеливо ожидала Гарри, шутливо ведя беседу о том, что их ждет в очередном набеге на Хогсмид. Когда речь зашла о пополнении запасов сладкого, Джордж, встрепенувшись, отскочил от статуи тихонько протянув «Гарри». Затем раздались приглушенные шаги и худощавая фигура шмыгнула в укрытие, облюбованное троицей друзей. Стало заметно теснее. — Почему вы здесь? — удивленно прошептал Гарри, проникшись общей конспирацией. — Я думал, вы ушли в Хогсмид. — Мы хотим сделать тебе праздничный подарок, — елейно протянул Фред, — чтобы ты не скучал. Иди сюда… Старший Уизли кивнул на открытую дверь пустого класса и, повинуясь его призыву, трое оставшихся ребят пестрой волной шмыгнули в помещение. Касси, немного нервничая, уселась на близстоящую парту. Рядом выросли Фред и Джордж. Виновник торжества встал так, чтобы его было видно собравшимся. Худой и какой-то взмыленный, Гарри походил на воробушка. Касси всегда казалось, что Поттер какой-то недокормленный и недоласканный, оттого и ходит весь такой печальный, что хочется сунуть ему в руки какую-нибудь сладость и похлопать по плечу, сказав что-то ободряющее. Теперь, когда метла Гарри угодила в ветки ивы, сделать это хотелось трижды на день. — Гарри, вот тебе наш подарок на Рождество, — выуживая из кармана карту, торжественно вещал Джордж. Карта со слегка загнутыми углами в руках близнеца выглядела старенькой. Желтоватый оттенок бумаги только подтверждал это. И, само собой, Поттер почуял какой-то подвох. Он просто сочился в поттеровском «И что же это такое?». Уловив каверзу в словах третьекурсника, Касси хмыкнула, закинув руку на плечо Джорджа. — Это, Гарри, — вальяжно растянула девочка, — секрет нашего успеха. — Нелегко с ней расставаться, — начал Фред. — Как будто кусок от сердца отрываем, — подхватила Кас. — Но мы решили, что тебе будет нужнее. К тому же, мы знаем ее наизусть, — закончил Джордж. — И что я буду делать с куском старого пергамента? — передернул плечами Гарри, устремив на друзей испытывающий взгляд. — С куском старого пергамента?! — Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Гарри смертельно его обидел. Кас рассмеялась. — Объясните же ему, ребят. Джордж, многозначительно кивнув головой, покосился на подругу, которая взмахнула рукой, призывая парня начать разговор. — Когда мы были на первом курсе, Гарри… — Мы тогда были совсем, — Кас призадумалась, — зеленые… — Безобидные… — Невинные… — Так вот, мы рассорились с Филчем. — Я взрывала в коридоре грязевые бомбы, мальчики поддержали инициативу, а Филч… он разозлился… — Втолкнул нас в свой кабинет. Ты знал, что у Филча есть кабинет, Гарри? Поттер отрицательно кивнул головой, стараясь удержать смех, глядя на разыгравших комедию друзей. — Так вот, — продолжила Кас, — он стал нам грозить… — Наказанием… — Четвертованием… — Мизинцы и потолок… — Порка… — Мы слушали. Долго… — А потом я заметила ящик… — Конфисковано. Очень опасно, — почти пропела троица. — Только не говорите… — улыбнулся Гарри. — Ну, а как бы ты поступил на нашем месте? — вступил в разговор Фред. — Джордж кинул еще одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента. — Что тут плохого? — развела руками Кас. — Филч не знал, как с ним обращаться, — покачал головой Джордж. — Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое. — И вы знаете, что с ним делать? — Знаем, — самодовольно протянули отвязные. — Создатели этого чуда, научили нас такому, чему не научил ни один учитель, Гарри! — почти промурлыкала Джиллсон, вмиг позабыв свои тревоги. В это время Фред вытащил свою волшебную палочку, дотронулся ею до пергамента и на нем тут же заплясало приветствие Бродяги, Лунатика, Сохатого и Хвоста. Затем, карта явила то, чем она была на самом деле. Рассматривая закоулки замка и бегающие, подписанные именами профессоров, точки, Гарри, казалось, забыл, как дышать. — Ого! — заворожено протянул мальчик. — То-то, — хмыкнул Фред, — а то «старый пергамент!». — Видишь, — Кас указала пальцем на один из тайных ходов, — пройдя по нему, можешь попасть в Хогсмид. Филч знает об вот этих, а остальные известны только нам. Тот, что за зеркалом, завален. Мы проверили его прошлой зимой, как раз перед Рождеством. А вот этот — под Гремучей Ивой, так что не суйся. Зато последний ведет прямо в подвал «Сладкого королевства». Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу старой карги за дверью. — Теперь понятно, почему мы его как от сердца отрываем? — усмехнулся Джордж. — Вполне, — улыбнулся Гарри, но взгляд от карты не оторвал. — Когда закончишь с ней работать, не забывай стирать карту. Фред дотронулся до карты еще раз, произнеся «шалость удалась» и чернила, собравшись в одну большую кляксу в середине, мгновенно впитались в пергамент. — Палочка с собой? — улыбнулась Кас, плечом ощущая тепло исходящее от Поттера. Гарри, заглянув в глаза, положительно кивнул головой. — Давай сам, — Джордж протянул карту. — Надо сказать «Я замышляю шалость и только шалость». Когда Гарри взял карту в руки и произнес пароль, пергамент охватило белесое свечение. Фред, Кас и Джордж, удивленно переглянулись. Замешательство длилось недолго и, коснувшись пальцами плеча Гарри, Кас, тихо произнесла: — Нужно поговорить, Гарри, только не в школе. Встретимся в Визжащей хижине, ладно? — Ты по поводу Блэка? — без лишних прелюдий бросил Поттер. — Скажу честно, мне плевать, что там шепчут за твоей спиной и спиной твоей мамы. Ты хороший человек и я ценю это, а не школьные сплетни. Кас хмыкнула, опустив глаза. — Чтобы их было меньше, Гарри, и чтобы они касались только меня, нам нужно поговорить. Встретимся в три.Подарок на Рождество
29 апреля 2017 г., 01:08
Утро выходного дня, отведенного для похода в Хогсмид, превращало холл замка в одну большую мещанину пестрых курток и разномастных шапок. В такое утро всем плевать на то, кто стоит рядом с тобой. В это утро всем было плевать, что Кассиопея Джиллсон была в непростительной близости. Никто не шарахался от нее в сторону, никто не бледнел, стоило ей появиться рядом, всем было абсолютно плевать не нее, и Касси даже наивно понадеялась, что переполох, вызванный Скитер, утих. Но глубоко в душе девочка понимала, что вечером все вернется на круги своя и роль чумного больного вновь придется взять на себя.
Неделя прошла, а уже хотелось выть волком, всякий раз видя, как люди рядом, подобно тараканам, стоит только включить свет, разбегаются по углам. Вопрос, что же было бы, знай все правду о том, что же на самом деле связывает Габриэллу Джиллсон и Сириуса Блэка, всплывал в мыслях все чаще и чаще.
Сейчас Кас, решительно настроенная и немного взвинченная, позабыв обо всех своих переживаниях, разглядывала толпу учеников в поисках конкретной растрепанной шевелюры. Девочка видела всех: Патил, Финигана, Лонгботтома, страшилище Паркинсон и Малфоя. Только Поттер словно сквозь землю провалился.
Касси уже собиралась прокричать имя Гарри, когда Фред толкнул ее в бок.
— Подождем его у башни, тут ловить нечего.
Удивленно моргнув и подавив желание стукнуть себя ладошкой по лбу, Кас согласно кивнула. Перехватив ладонь друга, словно боясь потеряться в толпе, Касси позволила Фреду увести себя к мраморной лестнице, что вела на четвертый этаж.
Джиллсон, увлекшись тем, чтобы не быть затоптанной возбужденной толпой, не видела, как Крис, ткнув Оливера, кивнул головой в сторону удаляющихся друзей, а Вуд, в свою очередь, ухмыльнулся, проследив за взглядом однокурсника.
Примечания:
Можете побить меня по рукам, за то, что глава почти слизана с оригинальной книги, но надо было. Очень надо. К тому же, глава почти слизана. Почти. Во искупление сего греха, постараюсь завтра скинуть продолжение. С Оливером. Мельком. Совсем мельком. Могу прижечь утюгом пальцы в наказание)))