ID работы: 5106559

Сокровище, что дороже золота

Слэш
R
Завершён
75
автор
Размер:
79 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 19 Отзывы 21 В сборник Скачать

3.Нассау

Настройки текста
Как и предвещал Сильвер, команда постаралась на славу — так запугали врага, что те сдались еще на подходе «Моржа», без всякого сопротивления. Конечно, сначала команда была не в восторге от перспективы брать еще один корабль, но Сильвер был как всегда убедителен. Новый захваченный груз едва поместился на «Морже», что заметно снизило скорость. И поэтому в Нассау они прибыли глубокой ночью. Сильвер остался на корабле, а шлюпка с капитаном, Билли, лордом и еще парой человек, которые знали и могли сохранить в секрете статус заложника, уже добрались до берега, где их встречала Элеонор Гатри. — Почему так долго? — спросила она, как только Флинт ступил на землю. — Вы должны были вернуться еще днем. — По пути встретился еще один корабль, — просто ответил Флинт, — не упускать же такую возможность. Недовольный взгляд Элеонор заметил Гамильтона, стоявшего позади Флинта в окружении его людей. И хотя от его парика они избавились, чтобы ни привлекать лишнего внимания, но от манер лорда Гамильтона избавиться было просто невозможно. Его вид, взгляд, прямая осанка, все это выдавало его происхождение и это не скрылось от Элеонор. Она вновь посмотрела на Флинта и сказала уже более тихим голосом: — Какого черта происходит? — Поговорим завтра, — так же тихо ответил Флинт и, хотя на улице была ночь и людей на берегу было не так уж и много, он чувствовал, что они привлекают такое ненужное внимание. — Отгрузка будет завтра утром, — уже нормальным голосом продолжил он. Гатри лишь кивнула и, когда Флинт пошел в сторону своего лагеря, проводила его взглядом. Она чувствовала, что Флинт что-то задумал, но не знала, что именно. Оставалось только спросить напрямую завтра, потому что она уже знала, что предугадывать, пытаться распознать мотивы, а порой и поступки Флинта практически невозможно. Потому что, как только тебе кажется, что ты все понял, что ты все разгадал, весь замысел, он подкидывает такие карты, что все твои выводы становятся в корне неверными. Поэтому она уяснила для себя одну вещь — невозможно понять или разгадать капитана Флинта, пока он сам этого не захочет.

***

Томасу Гамильтону до сих пор эта ситуация казалось неправдой, чьим-то вымыслом, сном: и разговор с Флинтом, и его заключение. Но стоило ему ступить на остров Нью-Провиденс, на базу пиратов, ощутить под ногами зыбкий песок, как внезапно это все стало реальностью. Он в Нассау. Столь очевидный, но важный факт, от которого его сердце забилось сильнее. Но от волнения или страха, он пока понять не мог. Но вот он — факт. То, чем он занимался в теперь таком далеком Лондоне, то, о чем так просто рассуждал, находясь там, и вот теперь он был в самом центре проблемы, которую хотел решить не один год. Наброски с его замечаниями, рассуждениями и мыслями по проблеме Нассау, все это было в его дневнике, что лежал в его сумке, которую он невольно сжимал сильнее. Его последняя связь с Лондоном, его домом Томас цеплялся за эту сумку, как за спасательный круг, зная, что она вряд ли ему поможет. Все свои записи, знания он хотел применить, но просто не успел, и, к сожалению, уже никогда не успеет.

***

Флинт зашел в свой кабинет и по совместительству комнату, и начал зажигать свечи. Лорд Гамильтон и Билли зашли следом, пара человек остались снаружи, чтобы никто не помешал их разговору. Темнота начала отступать, и множество свечей залили небольшую комнату мягким золотистым светом. Билли закрыл деревянную дверь, Флинт, сняв свой кожаный удлиненный кафтан, подошел к своему столу, что стоял посередине комнаты, и предложил жестом руки лорду сесть на стул напротив. Обычно стол стоит на улице, Флинт любил работать на свежем воздухе, но когда они отправлялись в море, предпочитал все же заносить свою мебель в комнату. Томас сел на предложенный стул, положив сумку на колени, а Флинт, отодвинув верхний ящик стола, начал что-то искать. Пока Флинт копошился в своем столе, Томас все же осмелился окинуть взглядом комнату, и заметил, что на небольшой полке лежит пара книг. И хотя, скорее всего, почти все имущество капитана было на «Морже», а это довольно большая коллекция книг, факт того, что и на суше у Флинта есть, что почитать, еще больше удивил Томаса, заставив понять, что Флинт совсем не так прост, как кажется на первый взгляд. Что для злодея и грозного пирата тот слишком увлечен книгами, хотя даже у самых худших мерзавцев Нового Света могут быть свои тараканы и причуды, и тот факт, что Флинт любит книги, не закрывает глаза на все его ужасные поступки и его деяния. Но это заставило Томаса убедиться в том, что Флинт отличается от пиратов в целом, и можно было надеяться на его разумность. Флинт достал бумагу, чернильницу и перо, протянул их лорду. — Я бы хотел знать, где сейчас ваш отец? — спокойный голос Флинта, вырвал Гамильтона из своих размышлений, заставив вновь вернуться в реальность. Томас, скорее рефлекторно, сильнее сжал мягкую кожу сумки пальцами. — Я полагаю, сейчас он в море, направляется в Чарльстон, — его спокойный тон не выдал его волнения. — Почему же вы не поплыли с ним? Ведь вы сегодня были бы там, а ваш отец прибудет туда спустя день, не лучше было бы прибить в Чарльстон вместе? — Флинт не понимал нелогичных поступков лорда, и это злило и раздражало его еще больше. Флинт сходил до небольшого шкафа и, достав оттуда стакан и бутылку рома, вернулся к столу. Сев на стул, он открыл бутылку и налил себе немного. Билли молча следил за передвижениями капитана, лишь изредка хмурясь. Вся эта затея ему изначально не нравилась. — Как я уже говорил, мне необходимо было обсудить несколько вопросов с губернатором Эшем. И я бы хотел это сделать до прибытия моего отца. — И какого рода вопросы, вы должны были обсудить до прибытия графа Гамильтона? — Флинт сделал пару глотков, внимательно наблюдая за Томасом. Тот нервно сглотнул и спокойно произнес: — Вопросы касательно Нассау. В комнате повисло напряженное молчание, Билли моментально насторожился, переводя взгляд на Флинта. Сам же Флинт неотрывно смотрел на лорда, пытаясь понять, не лжет ли он, и, конечно же, прикидывая все возможные варианты развития событий и что можно получить с этого. — И в чем была суть этих вопросов? — все таким же спокойным голосом спросил Флинт, но Томас отчётливо слышал, что это был угрожающе, обманчиво спокойный голос. — Вы же знаете, что это английская земля? — взгляд Флинта стал стальным, но Томас продолжил. — И Англия намерена вернуть ее назад. — Каким образом? — Несколько последних лет мы с лордом Эшем, разрабатывали по этому поводу план в Лондоне. Потом, его назначили губернатором в Чарльстоне, и я стал заниматься этим один, периодически советуясь с Эшем. В Лондоне крайне обеспокоены положением с Нассау и той угрозой, что представляют ее жители, а именно пираты. То есть вы. Флинт переглянулся с Билли, который стоял, нахмурившись и сжав кулаки. Капитан вновь посмотрел на Гамильтона, выпил залпом оставшийся в стакане ром и плеснул еще. А Томас Гамильтон продолжил: — Англия уверена, что Нассау болен. Что его болезнь — пираты, населяющие этот остров. И хочет его вылечить. — А вы, значит, — доктор, — усмехнулся Флинт, скривив губы в оскале, откидываясь на спинку стула и вертя в руках стакан. — Понимайте, как хотите, — холодно отозвался Томас, весь его вид отрешенности и статности его звания выводили Флинта из себя, хотелось сломать стену, что возвел вокруг себя этот аристократишка из гордой осанки, взгляда, что не боится и подсознательного знания, что он уже не жилец, что ему уже незачем надеяться на спасение. — А что думаете Вы? — внезапно спросил Флинт, поднимаясь. — Что? — Томас опешил от вопроса. — Вы все говорите «Англия», «Лондон». А что думаете вы, милорд? — он отошел к небольшому окну и, взглянув на улицу, вновь стал смотреть прямо в глаза, не пропуская, стараясь заметить все возможные изменения в эмоциях лорда, стараясь смотреть сквозь маску. — В целом я согласен с Лондоном, но у меня были свои решения для этой проблемы, — холодно сказал Томас, глаза Флинта на мгновение сощурились. — И именно их я и планировал обсудить с лордом Эшем. — Ну, что ж, — после небольшой паузы Флинт вновь подошел к столу и еще ближе пододвинул лорду бумагу с пером, напоминая, ради чего он здесь находится. Хотя Флинту и хотелось узнать, что именно задумал Гамильтон, его истинные намерения по поводу Нассау, все же первоначальная затея была важнее. — Напишите своему отцу, что вы в плену у капитана Флинта, выкуп за ваше освобождение пятьсот тысяч золотых и что он должен написать ответное письмо. Иначе вы умрете. И попросите его не затягивать с ответом. Флинт уже направился к выходу, как на половине пути его остановил голос лорда. — Только отправляйте человека, которого вам не жалко. — Что? — Флинт обернулся и встретился взглядом с холодными голубыми глазами полными решимости. — Кажется, я вам уже говорил, что у вас ничего не получиться. Это бесполезно, потому что мой отец повесит вашего посланника, как только он ступит на порог губернаторского дома. Так что посылайте, кого не жалко, — спокойно проговорил Томас. В этот раз он даже не пытался скрыть, что он уже смирился со своей смертью в той безысходной ситуации, в которой он оказался. Ведь если пираты не получат выкуп, им просто нет никакого смысла оставлять его в живых. И, конечно же, это не осталось незамеченным капитаном Флинтом. Билли же на подобное заявление сильнее сжал челюсть и подавил желание убить лорда прямо там, как и внезапную злость на капитана, которого похоже не заботило то, что сказал лорд, как и то, что его человека могли убить за это поручение. Сам же капитан весело усмехнулся, что заставило стоящего рядом боцмана едва уловимо вздрогнуть и недоуменно смотреть на него — он совершенно не понимал, что здесь веселого. — Я в этом сомневаюсь, милорд. Я более чем уверен, что с моим человеком будет все в порядке, — лорд растерянно смотрел на Флинта и хотел было спросить, почему он так уверен, но капитан опередил его: — Почему я так уверен? -Флинт подошел ближе. — Потому что, вы — его единственный сын, единственный наследник. И поверьте мне, ваш отец ответит на письмо. С этими словами Флинт оставил лорда наедине со своими растерянными мыслями писать письмо, а сам с боцманом вышел на улицу. Но стоило им закрыть дверь и оказаться на свежем воздухе, как Билли все же не выдержал: — Капитан, вы в самом деле намерены его оставить в живых? — Флинт подошел к перекладине и положил руки на дерево, слегка упираясь. И повернув голову, он поднял одну бровь, смотря на своего боцмана. — Вы же слышали его. И знаете, кто он, чем он занимался в Лондоне. Вы все же хотите оставить его в живых?! И более того, отпустить его. И зачем? Чтобы он воплотил свои идеи по уничтожению Нассау в жизнь?! При всем моем уважении, но пятьсот тысяч этого не стоят. Капитан тяжело вздохнул и отвернулся, вновь смотря на улицу освещенную огнями зажженных факелов. — И что? Предлагаешь его убить? — будто издеваясь спросил Флинт, отчего Билли еще сильнее разозлился. — Да. Так мы хотя бы избавимся от нашего врага, что так удачно попался нам в руки. Убив его, мы покажем Англии, что не потерпим всякую власть над нами. — Ты думаешь, граф Гамильтон простит нам убийство своего единственного сына? — снова посмотрев на Билли, спросил Флинт. — После этого он и его друг губернатор основательно возьмутся за нас, и тогда война, уж поверь мне, нам гарантирована. — Вы говорили, что и так войны нам не избежать, а так хоть избавимся от главной фигуры, — стоял на своем боцман. — Главной фигуры, — усмехнулся на это Флинт, — Билли, лорд Гамильтон — далеко не главная фигура, на его место быстро придет другой. Убив его, мы лишь ускорим и так приближавшуюся войну. А мне бы хотелось наоборот, чтобы у нас было, как можно больше времени в запасе. Мы еще не готовы, — холодно проговорил Флинт. Билли хотел еще что-то возразить, но Флинт оборвал его: — Как закончит писать письмо, запри его на складе и глаз с него не спускай и напомни, чтобы даже и не пытался сбежать. А с первым кораблем отправь человека с письмом в Чарльстон. Отдавал приказы Флинт, обходя боцмана и начав медленно спускаться по ступенькам. — Вы куда? — но понимая, что ему не ответят, продолжил. — Сильвер бы не одобрил, — схватился за последнюю соломинку Бонс. — Сильвер на корабле, а в данной ситуации надо действовать быстро, — как-то слишком легко сказал Флинт. Билли это показалось подозрительным, он предположил одну мысль и тут же ее высказал. — Капитан, — позвал он уже дошедшего до последней ступени Флинта, тот обернулся. — Если у вас появился план, то не лучше ли было поделиться им? Ведь мы прекрасно знаем, куда могут привести ваши далеко идущие, но скрытные мотивы. — Кто знает, — подняв брови и почти что разведя руками, Флинт шагнул назад, сходя с последней ступеньки на песок, затем развернувшись, он пошел, в только одному ему известном направлении. Билли тяжело вздохнул, смотря в удаляющуюся спину своего капитана. «Этот дьявол определенно что-то задумал, и я ни черта не могу с этим поделать», — подумал боцман, прежде, чем зайти в комнату, где лорд Гамильтон заканчивал писать письмо своему отцу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.