ГЛАВА 8 Пытка. Свидание Какаши-сенсея!
28 января 2017 г. в 11:36
"Не можем мы с Какаши-сенсеем так часто без причины встречаться! Я уверена - это моя судьба Мери Сью ведет меня!" - приободрившись, Хилер перекатывающейся походкой приблизилась к Копирующему
-Добрый день, Какаши-сенсей! Сегодня отличная погода, верно? Как прекрасно поют птицы в эту пору нашей юности! Упс, не моя реплика... Но не так важно это для нашей любви, верно, Какаши-сенсей?!
-А?- поднял взгляд Хатаке. - Что?
Весь запал Фарагонды исчез:
-Добрый день, говорю.
-Угу. - Копирующий вновь уткнулся в свою книгу.
"Да что ему, эти книги важней, чем я?" - мысленно возмущалась Хилер. - "Чертовы книги... Точно! Для влюбленных важны общие интересы! У нас с моим Какаши - это литература!"
В глазах Фарагонды полыхнуло пламя, похлеще всяких там Учиховских Аматерасу, и с воплем "Я ж воспылал!" она умчалась вдаль.
Даль эта закончилась в ближайшем книжном магазинчике и Целительница, не долго думая, схватила самую лучшую, по её мнению, книгу.
-Какаши-сенсей! - Хилер вновь появилась рядом с нинзя. - Примите этот священный дар моей любви!
-А? - Хатаке оторвал взгляд от своей книги. - "Как приготовить рамен? Сто рецептов для начинающего АНБУ?"
Увидев, что в глазах джонина не пылает любовь, Фарагонда вновь умчалась вдаль за новой книгой.
"Вот эта докажет всю искренность моих чувств!"
-Вот Вам дар мой, примите его в знак того, что любовь моя вечна!
-М? "Руководство по использованию взрывных печатей и свитков в условиях нулевой видимости"? - Хатаке подавил тяжелый вздох - посмотри, кто это написал.
-Ладно. Автор: Хатаке Какаши. О! - восхитилась Фарагонда. - это Ваша книга! Она такая... объемная!
-Она для шиноби рангом не ниже чунина.
-Эээ... Я принесу другую книгу.
В этот раз Фарагонда немного задержалась в дали.
"Что же он там постоянно читает?"
И тут она вспомнила...
-Мне нужен хентай! - грохнула она кулаком по стене и, схватив первую книгу с этой темой, вновь помчалась в парк.
-Эта!
Какаши лениво глянул на принесенный подарок.
-Яой..?
Фарагонда, поняв, что и это не произвело на Хатаке впечатления, побрела прочь.
Копирующий философски поглядел в брошенную на земле книжку.
"Тоже мне... Шисуи с Итачи и не такое вытворяли..."