***
Адриан хотел убить квами. Плагг знал, что это он, но решил не рассказывать Маринетт! Он всё ещё не мог смотреть на девушку, свернувшуюся на кушетке с ним и рисовавшую в своём альбоме. Она переодевалась прямо перед ним. Конечно, она не знала (а он не смотрел), но всё же. Ему казалось, что он обманывает её, хотя он прекрасно понимал, что ничего не может ей сказать. Или может? Выбравшись из тёплого кокона одеял, он подошёл к краю кушетки, собираясь с духом, чтобы спрыгнуть. — Котёнок? — всполошилась девушка, наблюдая за ним. Сердце быстро забилось от этого прозвища — того же прозвища, которым она иногда называла Кота Нуара. Тогда ему это не нравилось, но сейчас… Прежде, чем она смогла поймать его, он спрыгнул на пол. Он подошёл к столу, притормозил перед стулом, чтобы прыгнуть на него, и ещё раз, пока не оказался на её столе. Плагг смотрел на него с безразличным выражением лица. Маринетт сидела на краю кушетки, готовая броситься вперёд, если Плагг будет снова атакован. Адриан отвернулся от квами, прошёл мимо домашнего задания, пока не нашёл один из двух объектов, что искал: маска Кота Нуара. Адриан попытался задеть её лапкой и придвинуть к себе. — О, Котёнок, ты хочешь поиграть? — поинтересовалась Дюпен-Чен, вставая и двигаясь к нему. Он впал в панику, что не смог достичь желаемого, и сжал маску зубами от отчаяния, когда Маринетт подняла его. Он не отпустил её даже тогда, когда она поднесла котёнка к своему лицу. — Ну же, котёнок, брось, — она мягко потянула маску одной рукой, другой удерживая его. — Ты не можешь играть с этим. «Нет, послушай меня!» — сказал он с маской во рту, но вышло только мяуканье. Плагг поднялся со своей маленькой кровати. — Маринетт, отпусти его. Похоже, он пытается показать тебе что-то. Она послушалась, подозрительно глядя на него. Адриан посмотрел на неё на мгновенье, прежде чем положить маску перед ней. Он уткнулся носом в маску и стал двигать к её ногам. Она озадаченно взглянула сначала на маску, потом на него. Пыхтя, Адриан быстро нашёл уши, вытянул их и приставил к маске. Он откинулся назад, гордясь своей работой. «Она узнает, — подумал он, пытаясь успокоить себя. — Она умная». Маринетт нахмурилась, заметавшись взглядом между котом и набором Кота Нуара. Зелёные глаза пронзили её, более умные, чем у любого нормального кота. Она пыталась понять, что странный котёнок пытался сказать ей, как выразился Плагг. — Ты… знаешь Кота? — задала она риторический вопрос, потирая подбородок. — Нет… Кот опустил голову вниз, глядя на неё из одного глазного отверстия маски. Он громко мяукнул, словно пытаясь сказать ей что-то. Маринетт нахмурилась, потирая висок. Она не могла собраться. — У тебя глаза Кота Нуара… — пробормотала она вслух. Кот кивнул. Она замерла, её рот приоткрылся, когда она увидела простое, но не могущее быть реальным, движение. — Ты… меня понимаешь?! — выдохнула она, и кот кивнул, на этот раз более строго. Он встал, мяукая на неё. Это звучало требовательно. Тук, тук. — Маринетт, это я, — её отец постучал в дверь. Маринет посмотрела на дверь, потом на кота. Пока они готовили еду и миски для воды, она случайно взглянула на кота и увидела, что он сидит под маской, наблюдая за ней немигающим взором. Это нервировало её. С котом что-то определённо было не так; не было никаких сомнений. Как только её отец уйдёт… — Всё, он, кажется, влюбился в твой стол, Маринетт! — улыбаясь, Том приблизился к коту. — Иди сюда, киса. Я принёс тебе кое-что вкусненькое. Его хвост дёргался, и он моргнул несколько раз, глядя на Тома, тихо мяукая на большого человека, что подошёл к нему. Он выглядел так, будто собирался убежать, но сдерживался, когда большой человек протянул ему руку, предлагая коту игрушечную мышку. Маринетт с любопытством смотрела, как кот обнюхал игрушку и незамедлительно чихнул. Он прищурил глаза на игрушку, пятясь, его зрачки расширились. Маринетт поняла, что это было. — Кошачья мята? — спросила она, подойдя и останавливаясь рядом с отцом. Том кивнул, наблюдая за котом с любопытством. — Я думал, ему понравится… Она хихикнула. — Он может бояться, что ты будешь тискать его, — она увидела, как кот поднял голову, будто собирался кивнуть, но в последний момент остановился. Том пожал плечами, не видя ничего необычного в поведении кота, и передал дочери кошачью мяту и игрушки. — Ну, я пошёл, дорогая. Если он доставит тебе какие-либо проблемы, просто дай мне знать; я спрошу завтра у местных клиентов и соседей, не пропадал ли у них кот. — Спасибо, папа, — Маринетт закрыла дверь на чердак за ним. Повернувшись к коту, она помахала игрушкой перед ним. — Не хочешь? Он быстро покачал головой. — Странно, — она вздохнула, принюхиваясь к игрушке. Возвращаясь взглядом к коту, она осторожно присела за стол, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Кот поднялся и пересел, чтобы находиться перед ней. Он поднял лапу и потянулся к её лицу, но она быстро отодвинулась, глядя на неё. Когти были убраны. Переведя взгляд на его мордочку, она увидела, что его глаза широко распахнуты, и рот слегка приоткрыт, как будто… как будто он любуется ей. Она колебалась, перебирая игрушку пальцами, прежде чем спросить: — …Кот в опасности? Кот покачал головой, взглянув на маску, прежде чем вернуться взглядом к её лицу. — Хорошо… ты знаешь, где Кот? — он кивнул. — Ты знаешь его настоящую личность? — он снова кивнул. — Он сейчас в виде Кота Нуара? — вопрос с подвохом. Он начал кивать, но передумал, и покачал головой. Он огляделся, как будто искал что-то другое. Спрыгнув со стола после пары секунд колебания, он подошёл к ящику и потрогал его лапкой. Он повернулся к ней и позвал её громким мяуканьем. Её сердце растаяло от этого жалобного звука. Это звучало так мило. Она опустилась на колени позади него, открыв ящик. Он опёрся лапами о край ящика, вглядываясь в него. Вытянув одну лапу вперёд, он провёл ею по светло-голубой ткани, пытаясь отодвинуть её, но без выпущенных когтей она не двигалась. Нахмурившись, Маринетт убрала эту ткань за него. Под ней был кусок красной ткани, при виде которого он издал странный короткий мяукающий звук. Она достала эту ткань. Он пробрался через несколько слоёв, прежде чем нашлось то, что он искал. Он подвинул лапками два куска ткани: чёрную — в одну сторону, а красную — в другую, после чего перетащил на красную самый край чёрной. Она уставилась на эти два цвета, и холодок пробежал вдоль её позвоночника. — Он сейчас в форме ДжентлеБага? — прошептала она. Он тяжело вздохнул. Она никогда не видела, чтобы кошка выглядела так… смущённо и неопределённо. Его глаза метались по комнате, будто искали что-то другое, что можно было бы использовать. Внезапно он подался вперёд и осторожно схватил обе ткани зубами, бросая их за спину, пока они не оказались на нём. Он повернулся к Маринетт и громко мяукнул, вновь гордясь собой. Маринетт нахмурилась, ещё больше запутавшись. Он не в форме Кота Нуара, и, судя по реакции кота, не в виде ДжентлеБага… — Он в своей гражданской форме? Этот вопрос заставил его активно затрясти головой. Девушка вздохнула. — До него добралась Акума? — поинтересовалась она почти риторически, зная, что было слишком рано для появления новой Акумы. Ведь прошло слишком мало времени с последнего нападения. Однако он кивнул, мяукнул и шагнул к ней. Ткань соскользнула с его спины, когда он поставил передние лапы на её ногу. Камни на ошейнике сверкнули. Она нахмурилась, потянувшись вперед, и машинально почесала его под подбородком, чтобы слегка приподнять голову. Это позволило ей рассмотреть его ошейник более внимательно. Эти камни показались знакомыми… Кот начал мурлыкать почти мгновенно, тяжело опираясь на руку Маринетт с закрытыми глазами. Она улыбнулась, внезапно почувствовав облегчение от того, что он начал вести себя как настоящий кот. Неожиданно его глаза широко распахнулись, и он отпрыгнул назад, подальше от неё, уставившись на её руку, как будто она ударила его. — Что с тобой, котёнок? — спросила она, боясь, что причинила ему боль. Вдруг, она вспомнила, как, возилась с игрушкой с кошачьей мятой; обнюхав пальцы, она почувствовала этот запах и усмехнулась. — Все хорошо, котёнок. Это всего лишь я. Иди сюда… Он скользнул вперёд, но тут же отпрыгнул, когда она потянулась к нему. — Тебе действительно не нравится кошачья мята, — тихо прокомментировала Маринетт, и он резко тряхнул головой.Глава №22 - Кис-кис, котенок/Part 2
1 июля 2017 г., 13:59
Примечания:
С переводом этой главы что-то трудно было... Много чего не поняла в некоторых моментов, но в общем вот так вот))
Простите, если плохо вышло :0
Маринетт напевала во время выполнения домашнего задания: она была слишком счастлива, чтобы чувствовать себя подавленной из-за всего случившегося. Адриан ушёл больше часа назад, но она по-прежнему чувствовала на своих губах его затянувшийся прощальный поцелуй у парадной двери.
— Маринетт! Ты можешь выйти сюда на минутку? — позвала её Сабина.
— Да, конечно! — крикнула она, разбудив квами, что непринужденно посапывал. — Прости, Плагг.
— Не беспокойся, — невнятно выдал он, перекатываясь на маленькую подушку Тикки, — М-м-м-м, сыр…
Она усмехнулась, оставив его спокойно отдыхать дальше, и спустилась вниз по лестнице. Сабина мыла посуду, а Том протирал её и ставил на место.
— Можешь вынести мусор, дорогая? — попросила Сабина, подавая мужу тарелку.
— Конечно, — Маринетт вытащила мусор из мусорного ведра, быстро завязала и потащила его вниз по лестнице к задней двери дома. Открыв дверь, она увидела, что идёт дождь.
— Просто супер…
Пробежав с мусорным мешком, она быстро бросила его в мусорный бак и повернулась в сторону дома.
— Мя-я-яу.
Оглядевшись вокруг, она увидела чёрного кота, что прятался под упавшей картонной коробкой, хотя его укрытие уже насквозь промокло. Её рука прикрыла ладошкой рот, когда она почувствовала, как ей жаль животное. Она присела, протягивая ему руку, как бы задабривая.
— Иди сюда, котёнок…
Он медленно шагнул вперёд, но потом бегом ринулся к ней. Он полностью обошёл её руку и укрылся под ней, отчаянно мяукая.
Она осторожно подняла его, чувствуя, что он напрягся под её руками. Прижимая кота к груди, она быстро вошла внутрь.
— О-о-о-о, бедняжка, — пробормотала она, спеша вверх по лестнице. — Мама!
— Что такое, Маринетт? — поинтересовалась Сабина, оборачиваясь. Её глаза расширились при виде промокшего кота. — Оу, он попал под дождь?
— Думаю, да, — ответила девушка, взяв чистое полотенце для рук, что отец предложил ей. Она завернула кота в него, замечая, что он дрожит. Она посмотрела на чёрный ошейник, но не увидела ни адресника, ни каких-либо других отличительных черт, кроме двух чёрных пятнистых камней на нём. — Вы не возражаете, если я подержу его здесь, пока дождь не закончится? Я не хочу, чтобы он заболел…
— Конечно, милая, — улыбнулась женщина, доставая молоко из холодильника и наливая в блюдце.
Том почесал макушку кота одним пальцем. Его уши прижались назад, как будто тот был напуган большим человеком — в этом не было ничего удивительного. Он громыхнул смехом.
— Не возражаешь, если я посмотрю?
Маринетт передала кота отцу, заметив, как тот прильнул к ней на мгновение, словно боялся попасть в руки Томаса. Он взял его за шкирку, будто хотел что-то увидеть или понять.
— Мальчик. Интересно, будет ли он метить дом?
— Папа! — отчитала его Маринетт, забирая кота обратно. Он вскарабкался на её плечо, зарываясь в волосы и обернувшись вокруг задней части шеи, чтобы выглянуть с другой стороны.
Том загрохотал смехом, забавляясь трюку кота.
— Похоже, у тебя появился новый друг, Маринетт. Я позабочусь о подстилке и еде, пока мы не найдём хозяина.
— Спасибо, папа! — взволнованно поблагодарила та. Ей хотелось запрыгать от радости, но она боялась побеспокоить кота, который оказался очень удобным воротником.
— А вот и молоко, — Сабина передала блюдце, мило улыбаясь. — Поднимись в комнату и высуши его, он, наверное, замёрз.
— Спасибо! — Маринетт бросилась вверх по лестнице так быстро, как могла, неся кота на плечах и блюдце молока в руках. Как только она толкнула дверь, кот спрыгнул и побежал в комнату. — Хей, котёнок, вернись!
Она поспешила в комнату, закрыв за собой дверь, и услышала крик Плагга.
— Отвали от меня, ты, здоровенный болван! Я не игрушка! Иди! Кыш! МЯУ!
Плагг вцепился в подушку, зарываясь в неё головой, и громко жаловался на нового гостя.
— Плагг, тихо! — забормотала Маринетт, ставя подогретое молоко на стол. — Мои родители внизу!
— Тогда убери этого мокрого кота от меня! — взвыл квами, пытаясь освободиться от кошачьей лапы.
Маринетт вздохнула, поднимая кота. Он мяукнул, со страхом глядя на неё, как будто думал, что его выгонят.
— Ах, — вздохнула девушка, прижимая кота к груди. — Всё нормально. Давай-ка высушим тебя.
Она отнесла кота в ванную, стянула с вешалки полотенце и стала вытирать чёрного котёнка, взлохмачивая влажную шерсть. К тому времени, как она закончила, кот выглядел слегка ошеломлённым, но потом отряхнулся и, глядя прямо на неё, мяукнул. Маринетт смотрела в ярко-зелёные глаза в шоке.
Они были как у Кота Нуара.
Она застенчиво засмеялась.
— Так глупо, я на мгновенье подумала, что ты Кот Нуар…
Кот мяукнул, поставив лапу на её колено, и продолжил смотреть на неё.
Плагг парил рядом, сохраняя безопасную дистанцию от кота.
— Эй, ты же не собираешься держать эту штуку здесь, верно?
— Почему нет? — поинтересовалась Маринетт, поднимая почти сухого кота и неся его в свою комнату. Она собрала несколько тёплых одеял и завернула его в кокон. — Он попал под дождь. Я не могла оставить его там.
— Я думаю, ты должна… — Плагг подлетел немного ближе. Кот зашипел на него, но в этот раз не набросился. Глаза квами расширились, пока Маринетт копалась в ящиках в поисках сухой одежды. — Не может быть…
— Ты что-то сказал, Плагг? — поинтересовалась девушка, стянув рубашку через голову и бросив её в корзину.
Кот прикрыл свою голову лапой, слегка подрагивая.
Плагг начал хихикать, точно зная, что случилось с котом. К тому же, он понял, кто этот кот.
— Ничего важного, — поплыв обратно к своей кровати, он закрыл глаза. — Эй, Маринетт, у тебя есть сыр?
— Ты ел полчаса назад, — мягко отчитала она его. Она сидела на краю шезлонга, почёсывая кота за ухом. — Ты согрелся, котёнок?
— Ты собираешься его так и называть?! — спросил Плагг, в его речи проскальзывали смешки.
Маринетт посмотрела на квами.
— У него, наверное, уже есть имя. К тому же, он неплохо реагирует и на это.
— Я уверен, что он отзовётся на «Адриан», — пробурчал Плагг.
— Что ты сказал? — переспросила Маринетт, не услышав его слова.
— Ничего.