***
Эсмерленд вошла в комнату и сбросила тяжелый плащ. Практически все её вещи были перевезены в приготовленные для неё покои в восточном крыле, но она почему-то не торопилась туда переезжать. В этой небольшой комнате она жила с рождения. Столько воспоминаний связанно с каждым предметом обстановки, с каждой мелочью. Столько смеха и радости, слез и отчаяния она испытала в этих стенах. Здесь зародилась её великая любовь к великому королю. Завтра! Завтра она покинет эту комнату, а воспоминания она заберет с собой и навсегда сохранит в своем сердце. Будущая мать скинула отяжелевшее от промокшего подола платье и накинула на плечи бархатный халат. Она немного замерзла и желала поскорее окунуться в теплую воду, ожидавшую ее в купальне, но планы Эсмерленд были разрушены коротким стуком в дверь. Не дожидаясь ответа хозяйки комнаты, дверь распахнулась, повергая её в шок. — Трандуил… — только и сорвалось имя с бледных губ. Владыка стремительно подхватил оседающую на пол деву и осторожно уложил в кровать. Он вышел в коридор и приказал проходящей мимо эльфийке привести лекаря. — Все в порядке, Ваше Величество, это легкий обморок, в её состоянии такое случается. Она скоро придет в себя, — произнесла лекарь и, поклонившись, вышла. Трандуил остался сидеть возле постели Эсмерленд, согревая её маленькую ладонь в своей. Пока она находилась в забытьи, король рассматривал привлекательное лицо Эсмерленд. Бледность, вызванная его появлением, сменилась легким румянцем, а пушистые ресницы веером покоились на светлой коже. Милорд опустил взгляд ниже, на выступающий живот, и испытал прилив всепоглощающей нежности к женщине, собиравшейся подарить ему ребенка. Эсмерленд открыла глаза и наткнулась на взгляд пронзительных голубых глаз. — И когда ты собиралась мне сказать? — невозмутимо спросил владыка. Она раздраженно выдернула руку и честно призналась: — Никогда. — Почему? — Я… я узнала уже после отъезда, — соврала она, опуская глаза. Трандуил легонько коснулся её подбородка и приподнял его, встречаясь с её глазами. — Эсмерленд, не лги мне, — заглядывая ей прямо в душу, произнес король. — Разве сейчас это имеет значение? Ты знаешь, но что ты будешь делать с этим? — Это мой ребенок, и я имею на него все права. Разговора о правах Эсмерленд боялась больше всего. Осознание, что она родит не просто младенца, а отпрыска королевской семьи, давило на неё с каждым днем все сильнее и сильнее. — Ты вычеркнул меня из своей жизни, так чего ты теперь хочешь? — Значит, ты винишь меня во всем произошедшем, — констатировал владыка. — Я никого не виню. Просто, я не понимаю твоих намерений. — Ты боишься меня? Неужели думаешь, что я способен отнять у матери дитя? — с грустью спросил Трандуил. Эсмерленд впервые за весь разговор внимательно посмотрела на мужчину, сидящего рядом. С чего она вообще взяла, что он может это сделать, почему так боялась встречи с ним? За последнее время она испытала много боли и разочарования, может быть, поэтому. Но ведь это был Трандуил — мужчина, за которого она вышла замуж, которого безумно любила и которому безгранично доверяла. И ответ на его вопрос пришел сам собой. — Нет, не думаю, — искренне ответила она. Милорд слегка приподнял уголки губ в подобии улыбки и посмотрел на живот будущей матери. — Можно? — протягивая руку к нему, спросил король. Эсмерленд только кивнула и замерла в ожидании. Трандуил ближе придвинулся к ней и положил руку на большой живот. Королевская рука была теплой, а касание нежным. Легкий толчок — и его ладонь почувствовала ответное прикосновение изнутри. Он склонил голову, как будто надеялся расслышать, что же там, внутри, происходит. Трандуил сделал глубокий вдох, и в нос ударил знакомый аромат гардении, незримо окутывающий свою госпожу. Такой же сладкий и дерзкий, как и его хозяйка, он опьянял Трандуила так, как не одно, даже самое крепкое вино. Король поднял голову и посмотрел на губы Эсмерленд, находящиеся в опасной близости от него. «Может быть, в последний раз…» — он не додумал эту мысль до конца, как его уста преодолели разделявшее их расстояние. Эсмерленд от неожиданности покорно раскрыла губы, но, не успев осознать происходящее, она осталась одна сидеть на кровати, а владыка уже стоял в нескольких метрах от нее, напряженно сжав челюсть. Эсмерленд закрыла лицо руками, скрывая одинокую слезу скатившуюся по её щеке. — Ну, зачем ты приехал? — в сердцах воскликнула она. Трандуил уже погасил импульс, зародившейся в нем, и со спокойствием посмотрел на Эсмерленд. — Уезжай, — устало откинувшись на подушки, произнесла Эсмерленд. — Когда ребенок родится, я сообщу тебе. Когда за королем закрылась дверь, Эсмерленд, упорно смотревшая в стену, повернула голову. Она не была готова к этой встрече и сейчас чувствовала себя разбитой и потерянной. Стерев не прошенные слезы, она тяжело поднялась, собираясь умыться. Острая боль, так неожиданно пронзившая поясницу, скрутила её пополам, а по ногам потекла теплая прозрачная жидкость. Крик, вырвавшийся из её горла и больше походивший на рёв животного, разнесся по всему коридору. — Госпожа, что с вами? — обеспокоенно спросила вбежавшая на крик эллет. — Найди Галандиль и быстро приведи её, — эльфийка замешкалась, она боялась оставлять Эсмерленд одну. — Ну, что ты стоишь, бегом! — повторила она, почувствовав еще один приступ боли. В комнату ворвалась Галандиль и сразу поняла, что к чему. — Ложись, девочка моя, все в порядке, — ответила она на немой вопрос Эсмерленд. — У тебя начались схватки. — Какие схватки? — перебила её Эсмерленд. — До родов еще несколько недель. — Не волнуйся, такое бывает, в этом нет ничего страшного, — успокаивала её эллет. Галандиль отошла к двери и стала быстро отдавать приказы.***
Трандуил шел по коридору, направляясь в кабинет лорда Элронда. Им нужно было обсудить вопросы касаемо рождения и дальнейшей жизни их с Эсмерленд ребенка. Владыка был взволнован встречей с бывшей женой и особенно своей реакцией на её близость. Пробежавшая мимо Галандиль вывела его из задумчивости, а эльфийка, казалось, даже не заметила его. Хозяин Ривенделла оторвался от бумаг и посмотрел на вошедшего короля Лихолесья. Он указал на кресло, приглашая высокородного эльфа присесть. — Нам нужно обсудить будущее моего ребенка, — начал Трандуил, как вдруг его прервала запыхавшаяся эльфийка, без стука ворвавшаяся в кабинет. — Владыка Элронд, у госпожи начались роды. Эльфийский король в который раз отказался от предложенного ему вина. Уже три часа он мерил шагами комнату и ожидал долгожданного известия. Трандуил волновался, роды были преждевременными и казались ему безумно долгими. Первые роды всегда долгие и тяжелые, как ему говорили, а Эсмерленд такая хрупкая. В комнату постучала все та же молодая эльфийка и, поклонившись, обратилась именно к нему: — Ваше Величество, поздравляю, у вас родилась дочь.***
— Какая хорошенькая, — кудахтала Галандиль над новорожденной дочерью своей воспитанницы. — Ты была очаровательна, когда родилась, но она лучше, — заключила эльфийка. Эллет вытерла малышке личико и замотала в хлопковую пеленку. — Даже нет сомнения в том, чья она дочь, — проговорила Галандиль, погладив девочку по редким светлым кудряшкам. — А ты молодец, хорошо справилась, да и роды были легкие. Эсмерленд возмущенно посмотрела на нее и подумала: «Ничего себе легкие, какие же тогда тяжелые?!» У неё абсолютно не осталось сил, такой чудовищной боли она никогда не испытывала. С помощью двух эльфиек она кое-как перебралась на кровать и дала себя переодеть в свежую надушенную сорочку. Влажной тканью ей обтерли лицо и дали выпить целебного настоя, прибавляющего сил и вселяющего радость. Чуть приободрившись, мать протянула руки к новорожденной дочери и приложила её к груди. Дверь отворилась, и милорд Трандуил вместе с лордом Элрондом вошли в спальню Эсмерленд. Король присел рядом с ней и молча смотрел, как этот маленький комочек, его дочь, припала к груди матери. Малышка оторвалась от неё и закрыв глазки, сладко засопела. Владыка протянул руки, желая прикоснуться к ребенку. — Я нареку тебя, Таурэтари — королева леса! — обратился к малышке король. Эсмерленд картинно закатила глаза, Трандуил выбрал имя ребёнку даже не поинтересовавшись с мнением матери. Но сил спорить с ним у неё не было, да и имя действительно было красивым. — Таурэтари была зачата в браке и является моей законной дочерью и принцессой. — Произнёс лесной владыка, призывая всех присутствующих быть свидетелями его слов. — Официальные бумаги мы сегодня же оформим с лордом Элрондом, — посмотрев на бывшую жену, сказал король. — Я могу поговорить с Эсмерленд наедине? Галандиль и две эльфийки-повитухи быстро скрылись за дверью. Владыка Ривенделла посмотрел на свою воспитанницу и, дождавшись еле заметного кивка, тоже вышел. — Я счастлив, что у меня родилась дочь и что подарила её именно ты… — Трандуил вздохнул и продолжил. — Но, я не могу остаться. — Я знаю. — Ей было больно говорить следующую фразу, но она сказала: — Уезжай. Каждый год в этот день я буду писать тебе о нашей дочери. Трандуил не обычный эльф — он король, а король не может оставлять свое королевство и приезжать в Ривенделл, когда ему вздумается. Это Эсмерленд очень хорошо понимала. Его Величество прикоснулся губами к прохладному лбу бывшей жены и вышел. Сейчас он закончит последние формальности и вернётся в свое королевство. Для эльфов покидать своё дитя было тяжким испытанием, но, к сожалению, у Трандуила не было выбора.