ID работы: 5114465

Пульса нет

Гет
NC-17
Завершён
58
Размер:
56 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 78 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1 - Дурман дома

Настройки текста
Примечания:
Большой дом, в котором всегда тяжело дышать, но оттого в нем все приятнее находиться. Тяжелый, пропитанный несколькими видами духов и перегара, воздух сжимал легкие, стоило только переступить порог дома. На участке подле домика никогда не росли цветы и не приживались кустарники, возможно и дорожка заросла бы, если бы не толпы мужчин разных статусов и предпочтений. Звонок в дверь оповестил прекрасных обитательниц о постоянном клиенте, нажимающем на кнопку несколько раз. Дверь распахнула прелестная девушка, лет двадцати двух от роду, облаченная в легкий, почти прозрачный, пеньюар нежного кремового цвета. Ее вьющиеся светлые волосы ниспадали на хрупкие плечи, подвитые локоны обрамляли милое улыбчивое личико с извечными ямочками на щеках. От ее кожи всегда исходил приятный и легкий аромат, отличавшийся от запахов прочих обитательниц дома, провонявших стойкими одеколонами и сигарами. Девушка, которую тут называли - за ее мраморную, почти сияющую белизной кожу - Белоснежкой, приветливо улыбнулась гостю, который когда-то стал ее первым постоянным посетителем. Перед девушкой стоял высокий мужчина, комплекции близкой некогда к атлетической. Облизав свои обветрившиеся губы, он улыбнулся, снимая байкерскую бандану темно-синего цвета. Девушка, покачивая бедрами, манила его вглубь, в гостиную, где торжественно восседала Амелия - заведующая этим домом любви: - М, - протянула женщина, отпивая красное вино, - уже третий раз за начавшуюся неделю, Диксон, ты зачастил, - захохотала женщина, шлепнув Белоснежку по ягодице - Ты же знаешь, - ухмыльнулся мужчина, - моя работа трудна и опасна, - заулыбался он, потирая подбородок, глядя на крутившуюся девушку рядом с владелицей этого дома помимо приветливой блондинки, - требуется разрядка - Да уж, знаю, Бэйби уже тебя побаивается, - с наигранной грустью проговорила женщина средних лет. Поднявшись с раскиданных по полу подушек, она направилась к шкафу с какими-то склянками, где так же находился целый архив ее работниц, - Кого желаешь на этот раз? - Мадам, - прозвучал тихий голосок позади нее, - Мерл... - блондинка бросила взгляд на мужчину, снимающего кожаную куртку. Ее голубые глаза буквально искрились, стоило ему появиться на пороге дома, - если наш Клиент не против, я могу. - Цыпа, - Диксон подошел к ней, приподнимая ее лицо за подбородок, - посмотри на меня внимательно и подумай, я зол... - Я знаю, - улыбнулась девушка, скользнув руками по его широкой груди, плотно обтянутой черной безрукавкой. - Раз Белоснежка вызвалась, да и ты, мой милый друг, не против... десятая комната, дорогу ты знаешь... Мерл Диксон - завсегдатай этого заведения вот уже десять лет - знал Белоснежку с самого начала ее пути... Она, еще толком не зная негласных правил, разболтала ему о себе. У девушки была старшая сестра и сводный брат, отец-фермер был так увлечен своим хозяйством, что не заметил, как дочери выросли - одна поступила в престижный университет, а златовласая Белоснежка оказалась здесь... Мужчина не любил прелюдий, но с этой красоткой он был аккуратнее, чем с другими, боясь оставить гематомы на нежной коже небольшой груди, опасаясь зацепить родинки – не хватало еще прерывать процесс из-за воплей девчонки. Она сама помогала себя раздеть еще до того, как закроется дверь, помогала ему избавиться от одежды - это нравилось Мерлу, она не была безучастной, как другие дамы, раздвигавшие перед ним ноги. Комнату, в которой играла тихая пикантная музыка, наполнили громкие вздохи и стоны блондинки, лежащей животом на столе. Она подначивала Диксона, призывая его быть грубее, сильнее вбиваться в нее, молила его избавиться от резинки - сама не понимая, зачем... может, ей хотелось без "посредника" ощущать мужское достоинство Мерла... Однако мужчина был непреклонен - одного сифилиса ему хватило на всю оставшуюся…

***

Проснувшись ранним утром, Мерл с удивлением обнаружил себя в баре. Пытаясь вспомнить вчерашнюю ночь, он злорадно ухмыльнулся, проведя языком по зубам. Эту жаркую ночь он провел в доме удовольствий, а после отправился с Белоснежкой в увеселительное заведение, намереваясь выпить, приобрести дурь... Последнее, что помнил мужчина, перед тем, как кануть в пьяном угаре, - девушка, изрядно выпив, выкурив травки, танцевала в опустевшем баре на столе, крутясь перед ним: - Малышка, ты где? - встал Диксон, застегивая ширинку - благо бар был пуст, хотя... его бы ничего не остановило. Он увидел красотку в странном состоянии: на руке был огромный кровоподтек и ... укус, глаза закатывались, зрачков почти не было видно. - Хэй, детка, ты чего? Нормально же общались, - Белоснежка тянула к нему руки, медленно подбираясь к Диксону все ближе, тихо, едва слышно, рыча, - Твою мать, сука! - Мерл не любил бить проституток, да и вообще женщин, но эта ситуация ему нравилась все меньше, - Ну, капец тебе! - проговорил мужчина, когда она уже была совсем рядом, готовясь вцепиться зубами в его шею, разорвать артерии, наслаждаясь жаркой плотью. Диксон ухватил первый попавшийся под руку стул, сбивая им белокурую девицу на пол. Она, захрипев, поползла к нему, протягивая руку, - Писец... Что за нахрен? - выломав ножку у стула, Мерл стал нещадно бить надвигающееся нечто по голове. Когда она прекратила телодвижения, Диксон присел на стол, закуривая сигарету, - это ж надо... Такая девка... была, - сплюнув на пол около размозженной головы некогда создания с ангельской внешностью, Мерл с опаской вышел на улицу. Было тихо. Даже слишком.

***

Диксон приехал на своем байке к родительскому дому, где в последний раз видел своего брата, надеясь, что он все так же дома спит. На сонной улице появился старичок с собачкой, приветливо здороваясь с соседом. Он не захотел слушать Мерла, продолжая выгуливать свою болонку. Медленно открыв дверь, Диксон с облегчением выдохнул - брат спал на том же самом диване, довольно громко похрапывая. Оставив окровавленную ножку от стула у дверей, Мерл зашел в их холостяцкую гостиную, похожую на медвежью берлогу, рухнул в кресло, наступив на жестяную банку из-под пива: - Твою... - сонно выругался мужчина, удобно развалившийся на диване. - Мерл, фигли ты тут? - он посмотрел на мрачного брата, размял обеими ладонями лицо, стараясь взбодриться, - Аллё, братишка, ты ж у своей подстилки должен бы... - Нет ее больше, - старший Диксон снова закурил дома, не собираясь выходить, мало ли, что могло ожидать его на улице. Эта привычка временами бесила младшего, но спорить было бесполезно. - Дэрелина, врубаешься, ее больше нет! - почти сорвался на крик Мерл, он, конечно, всякое в своей жизни вытворял, но чтоб убить ту, что дарила ему часы наслаждения... - Ты че несешь? Ты опять колес наглотался? - Да, иди ты нах, придурок. Я ее убил, понимаешь... - в сердцах, Мерл красочно расписал происходившее, в том числе и то как он расслаблялся с этой малолетней богиней любви, рассказал о том, в каком виде она предстала перед ним в последний раз. Дэрил задумался, постепенно очнувшись ото сна. - Может, не ты ее убил, - глубокомысленно изрек мужчина, зевнув, взъерошив относительно длинные темные волосы, - может, она уже была мертва? Ты ж говоришь, что у нее был укус како... - Хочешь сказать, что она была мертвой и разгуливала по бару, мать твою?! - Мерл смотрел на брата, как на тронувшегося, будто не он замочил проститутку, а Дэрил и у него "крыша протекла", - По-твоему, мертвые девки научились ходить? - его гневные речи прервал вопль собачонки, истошный крик соседа старика. Посмотрев сквозь щель в плотных шторах, он принялся материться с новой силой, но уже порядком тише, - Я ж этой старой черепахе говорил, чтоб домой вернулся. - Да ну, нахрен... - только и выговорил Дэрил, смотря сквозь штору на лежащего соседа, рядом с которым сидела толстушка Марша, темнокожая любительница пышек, запихивая кишки деда себе в рот, с азартом отрывая плоть. То, что осталось от его собачки доедал мальчишка лет десяти, отдаленно напоминающий сына этой самой женщины - его лицо было изуродовано, узнать наверняка не удавалось. - Мерл, - громким шепотом позвал его брат, - Надо валить, пока можем. - Я за пистолетами, ты доставай отцовский мачете и охотничий нож, - посмотрев на брата, он заметил удивление, - не смотри на меня так... Мачете, которое он всадил в ногу нашему деду по-пьяни, ты правильно понял, - пожав плечами, младший быстрым шагом скрылся на чердаке, где в под старыми досками покоилось окропленное кровью оружие, - арбалет не забудь! - Псих ненормальный, ты че орешь? - спустился вниз Дэрил с увесистым рюкзаком и ножами в руках, - Воду и хавку кидай, на первое время. А арбалет - само собой - это ж самое полезное оружие: тихое и не запариваешься, руками махать не надо. - Ты, как с бодуна, так пиздишь без умолку, - хохотнул старший Диксон, похлопав братца по плечу, - ладно, мелкий, выдвигаемся... - Куда? - Не е... - он оборвал свою фразу, распахивая дверь, чем привлек внимание двух существ с окровавленными ртами, - Погнали, братишка, - буркнул Мерл, покрепче сжимая рукоять мачете, - Веселье начинается, ублюдки! - его крик эхом разносился по пустынной улице, призывая еще нескольких мертвецов двигаться в их направлении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.