***
Наручные часы давно показывали за семь часов, приводя Забини в замешательство и… волнение? Он стоял около приоткрытой массивной деревянной двери, из-за которой несло запахом ванили и сушеных трав, ярко отражая внутренний мир обитателя. — Мистер Забини, — доносился размеренный голос профессора, — я думаю, пора начинать. Мулат не обратил внимание, лишь вновь оглянулся по сторонам, с какой-то бешеной радостью подмечая, что из темноты на него идёт хрупкая фигура. Груда камней свалилась с сердца, и он облегченно вздохнул. — Мерлин, Грейнджер, все только тебя не ждут, — обратился он к подходящей девушке, лишь потом замечая её алые щёки и мокрые глаза. Это привело его в замешательство, но он не произнёс и звука. Какое-то понимание того, что ей не нужно сейчас ни поддержки от слишком постороннего человека, ни, наверное, даже от близкого, заставило его молча выслушать. — Я не думала, что это принудительное собрание, Забини. А уж тем более, что ты здесь выступаешь в роли швейцара. Она говорила совсем тихо, выдавливая слова из себя, пытаясь закрыть сарказмом свою усталость. Блейз отчего-то пожал плечами, открывая гриффиндорке дверь в кабинет. Она язвительно хмыкнула, но, тем не менее, прошла в кабинет, приподняв голову и с какой-то сложностью натянув улыбку на себя. И потеряла её почти в ту же секунду, встретившись со злостным взглядом Поттера, который метнулся сначала на Гермиону, а потом на Блейза, прикрывающего дверь сзади. — Мисс Грейнджер! — наигранно радостно воскликнул профессор. — Только вас и ждём! Какая честь, что вы всё же решили нас посетить, — несмотря на то, что на лице его была вежливая улыбка, тон мужчины ей не понравился. Гермиона снова натянуто улыбнулась, а после аккуратно проследовала на свободное место, с какой-то тревогой подмечая, что Забини сел рядом. И какого чёрта ему надо? Больше всего Гермионе не нравилось то, что Поттер сидел напротив её. Такой серьёзный, совершенно непохожий на её Гарри — веселого и беззаботного. А самое главное, до неузнаваемости напряжённый, скрывающий за круглыми стеклами очков глаза, полные какого-то… отвращения? Только этого не хватало. — Итак, Кормак, как поживает ваш отец? — с нежностью спросил профессор. Маклагген присел поудобнее, самодовольно улыбаясь и радуясь обращённому на него вниманию. Гермиона поморщилась, недовольно подмечая, что этот человек слишком напоминает ей Малфоя. Такой же самодовольный, мерзкий, гнусный… — Успокойся. Тихий шепот коснулся её уха, и она вздрогнула; в следующее мгновение рука Забини сжала её напряжённый от мыслей кулак. Голова непроизвольно наклонилась вниз, но она тут же себя одёрнула. Мерлин, что бы подумал Гарри, если бы он это увидел! С рывком одёрнув руку, Гермиона приподняла подбородок и устремила взгляд вперёд, пытаясь сосредоточиться и стереть алый румянец с щёк. Чёрт… Что происходит с этим Забини? Что вообще происходит? Будто всё в этот момент поменялось местами. Будто сейчас здесь сидела не Гермиона, лучшая подруга Гарри, а легкомысленная девушка из Слизерина, подружка Забини и жуткий враг Поттера. Мерлин! Дай сил разобраться в том, что происходит, и не сойти с ума. Слова Кормака проходили мимо ушей; лишь лёгкая тошнота от волны лестных и самодовольных реплик, произносимых им, подкатывала к горлу. Она невольно повернула голову влево, навстречу Блейзу, в очередной раз возмутившись, заметив на его лицо полное равнодушие и беззаботность. Она негромко прокашлялась, чтобы стряхнуть хоть толику обеспокойства. И некстати обратила внимание: — А что насчёт вас, мисс Грейнджер? Кто ваши родители в мире магглов? Я думаю, это очень интересно, — обратился он как бы к присутствующим, которым, на самом-то деле, было глубоко плевать. Девушка смутилась. — Мои родители дантисты, — тихо проговорила она и тут же договорила: — Они лечат людям зубы. Профессор натянул улыбку, вежливо кивнув головой, и тут же перевел внимание на рядом сидящего Блейза. — Как поживает ваша мать, мистер Забини? Очень надеюсь, что она в добром здравии. — В порядке, — отрезал Блейз, отрываясь от лакомства. — Намного лучше, чем многие в этот… нелегкий период, — добавил к чему-то. — Ещё бы, — громко усмехнулся Гарри язвительно. Гермиона вздрогнула, испуганно посмотрев на Гарри. — На что ты намекаешь, Поттер? — юноша отложил ложку, устремив взгляд на напротив сидящего. — Я не намекаю, Забини, — так же серьёзно ответил тот. — Кому как ни вам жить в это время припеваючи. — Гарри! — вступилась Гермиона. Она не знала, что дёрнуло её на это, но почему-то посчитала нужным упрекнуть друга в начатой перепалке. Ведь это… правильно? Поттер лишь снова кинул отвращённый взгляд. Но не ответил. — Ты свихнулся Поттер, — отрезал Блейз. — Не устраивай цирк, — он кивнул в сторону ничего непонимающего профессора, который хлопал глазами, смотря то на Поттера, то на Забини. — Я в нём живу каждый день, потому что каждый раз встречаю всяких тварей вроде вас… — Гарри! — вновь повторила она, впихивая всю свою отчаянность во взгляд, обращенный к нему. — Пожалуйста, прекрати. Поттер вскочил с места, сжимая кулаки и яростно просверливая взглядом покрасневшую девушку. — Какого чёрта, Гермиона? С каких пор ты на его стороне? С каких пор Волан-де-Морт стал приглашать в свою армию тех, против кого он борется? Грейнджер онемела. Как и Поттер. Как и все вокруг. Гриффиндорец не успел опомниться от слов, которые вырвались из его уст. Не успел даже понять, что он это сказал. А её уже не было. Она вылетела из кабинета, оставив за собой лишь снова эту неловкую тишину и полное непонимание в глазах присутствующих. — Ты такой придурок, Поттер, — почти шёпотом сказал Блейз, вставая с места. — Я бы разбил тебе твой геройский нос, но оставлю это на десерт. Держись подальше. Больше — ни слова. Лишь резкий скрип закрывающейся двери и резкое молчание.***
Провалиться сквозь землю и сгореть в жгучей лаве. Такой же жгучей, как и её слезы, которые она уже даже не пыталась смахнуть. Она уже ничего не пыталась делать: ни думать, ни плакать. Всё, что она хотела — испариться, не оставив за собой даже воспоминаний о себе. Ноги несли её в самый дальний коридор, куда обычно не заходит даже самый любопытный студент. Её ждали пыльные полки, кресла и одиночество. То, что преследует её последние дни. То, что преследовало её всегда. Она никогда не позволяла жалеть себя. Ни кому-то другому, ни себе самой. Разве это чувство должно возникать при виде её — умной и серьезной Гермионы Грейнджер, с огромным потенциалом и талантом? Но сейчас… Сейчас это мерзкое чувство переполняло каждую её клеточку тела, выливаясь наружу слёзами. Такими прожигающими. Такими жалкими. — Твою мать, Грейнджер! Она не слышала. Не пыталась. Лишь чувствовала, как ноги перестают функционировать. Просто-напросто отнимаются, разливая слабость по всему телу. Но тело не чувствует холодные пол. Только теплые руки на талии, а после твердое дерево, которое отдавалось тупой болью по спине. Блейз перетащил её на скамью, садясь на колени напротив. — Грейнджер! — мимо. — Что с тобой? — глухо. — Очнись! Сознание проснулось, давая зрению сфокусировать взгляд на темных поблескивающих глазах. — Я в порядке, — куда-то в пустоту. — Просто устала. — Ты глупая дура, — как-то слишком нежно для него, по-детски; его руки тронули её — совсем холодные. — Зачем ты мучаешь себя? Зачем ты стараешься ради людей, которые этого не заслуживают? — Зачем ты это делаешь? — перебив его. — Хочешь добить — добивай. Только, умоляю, сделай это прямо сейчас. Он сел рядом, не отпуская её дрожащие руки. — Ты несёшь полный бред, Грейнджер. Просто успокойся, я рядом. — Ты рядом? — она повернула голову к нему, его взгляд опустился на её покрасневший кончик носа. — И после этого я несу бред? Ты слизеринец, Забини. Чистокровный, самодовольный аристократ. Я — грязнокровка. Та, которую ты ненавидишь всем сердцем. Презираешь. Смотришь свысока. Что изменилось? Что случилось с тех пор, как ты поймал меня в том коридоре? — Ты всегда была другой. Ты не презирала тех, кто презирал тебя. Ты помогла бы даже тому, кто держал на тебя палочку с авадой. Я нашёл в тебе себя, Грейнджер. Я бесился. Бесился безумно, потому что ты не должна была обращать моё внимание на себя. Ты ведь не заслужила, Грейнджер. Я так думал до тех пор, пока… — Пока я не помогла Малфою, — закончила она, отворачивая голову, потупляя взгляд в пол. — Это было последней каплей, — кивнул Блейз. — Я читал тебя с тех пор, как мы начали заниматься в библиотеке. Чёрт возьми, я даже подстроил всё это ради того, чтобы узнать тебя. А знаешь, что самое главное? Мне плевать на мнение других. — Почему… — Потому что тебе нужна помощь. Тебе нужен я. — Мне не нужна помощь. — Помолчи, Грейнджер. Просто заткнись. Я нужен тебе. Я понимаю, что это тяжело, но забудь то, что было между нами. Эта глупая ненависть, детские перепалки — всё в прошлом. Доверься мне. Бред? Полный. Верила ли она в это? Да. Ей так безумно сильно не хватало поддержки, не хватало того, кто скажет ей что-то, отчего жить станет немного легче… и она верила. Глупо и слепо. Но верила. Лишь потому, что это отчаяние она уже больше не переносила. А ещё понимала, что терять ей уже почти нечего. — Хорошо, Блейз Забини. Я доверюсь тебе. Она не знала, что значили эти слова. Ровно как и он не знал, что мог делать с ними. Но они знали лишь одно: теперь этой границы нет. Теперь он и она, чистокровный аристократ и грязнокровка, по одну сторону. Теперь они — нечто большее, чем никто. Но они даже не могли предположить, что из этого выйдет.