Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги

G
Завершён
14
автор
Размер:
40 страниц, 16 005 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник

Глава 8. Воспоминания темных вечеров

Настройки
Доктор проснулся на следующее утро. «Неужели я уже выспался?» - подумал он и сел. Море все еще не хотело успокаиваться, хоть столбик барометра вчера начал медленно, но верно подниматься. Немного подумав, куда делась Клэр, он вытащил карманные часы и, глянув на время, понял, что сейчас уже день. «Ладно, допустим. Клэр наверно обедает вместе со сквайром» - Ливси надел камзол и вышел на верхнюю палубу. Здесь не было ни Трелони ни Смоллетта, и Дэвид спустился обратно. Как ни странно, ему совершенно не хотелось есть, и он понял, что неплохо было бы навестить юного капитана. Открыв дверь в его каюту, доктор увидел маленькую Клэр, которая сидела рядом со спящим Джимом, а под креслом лежала Делайла. - Что ты тут делаешь? – улыбнулся Ливси. - Сижу, - поболтала ножками девочка, - ты спал, а мне было скучно. - Разбудила бы меня, - доктор взял девочку на руки. - Мистер Трелони сказал тебя не будить. - А где он кстати? - С мистером Смоллеттом. - А мистер Смоллетт где? - Не знаю. Немного помолчав, что-то обдумывая, Дэвид подбросил девочку. - А ты кушала? - Да. - А почему тогда такая легкая? – улыбнулся он, - ладно, сможешь найти мистера Трелони? Или Смоллетта? – Дэвид опустил Клэр на пол. - Хорошо, - она уже собиралась уходить, но он ее неожиданно остановил. - Только на верхнюю палубу не ходи. - Почему? – обиделась малышка. - Ну… - Ливси не хотел, чтобы девочка поднималась – корабль сильно качало, - я там уже смотрел. - Ладно, - кивнула девочка и выскользнула из каюты. Доктор проводил ее взглядом и присел на край кровати. Больной открыл глаза и слабо улыбнулся. - Как ты себя чувствуешь? – Дэвид положил ладонь на лоб Джима. - Не сказать, чтобы хорошо, - вздохнул тот. - Это не странно, - улыбнулся доктор, - лихорадка оказалась для тебя слишком тяжелой, - тут он погрустнел, - даже не знаю, сколько ты пролежишь… да еще и рана. Думаю, это будет долго. Джим опустил голову и отвел глаза. Но потом вновь повернулся к Дэвиду. - Как там мистер Смоллетт? - Думаю, что хорошо. - А как же… - больной хотел привстать. - Лежи, лежи, - остановил его Ливси, - тебе нельзя, - и он начал что-то доставать из своего чемоданчика, - давай-ка поглядим на твою рану. Дэвид приподнял его рубашку и снял бинт. Внимательно осмотрел ранение, стараясь не причинять Джиму боли. Все оказалось лучше, чем он думал вначале. Ловкими движениями он наложил новую перевязку и посмотрел на кисть больного, которая медленно опустилась на простынь. Удивленно переведя взгляд на лицо Джима, доктор увидел, что тот снова заснул. Мимо каюты проходил Смоллетт, и он решил заглянуть. Услышав скрип половиц, Ливси обернулся. Увидев «гостя», он приложил палец к губам и вместе с ним тихо вышел. - Не ожидал увидеть вас так скоро, - сказал капитан, - или вы спешили к Джиму? - Нет, - пожал плечами Дэвид, - я просто уже выспался. - Трелони ждет нас у себя, - кивнул Смоллетт, и они направились в каюту сквайра. Джон Трелони сидел у окна и наблюдал за Клэр, которая играла с Делайлой. Дверь отворилась, и в помещение зашли Смоллетт и Ливси. Оба джентльмена сели напротив сквайра, и все разговорились. Тут к доктору подошла Клэр, лукаво улыбаясь. - Чего тебе? – улыбнулся Дэвид. Девочка все также улыбалась. - Ну ладно, ладно, - он посадил ее на колени, подышав в шею. От этого девочке стало щекотно, и она засмеялась. - У вас прелестная дочь, доктор, - сказал Смоллетт, прикуривая трубку. - Несомненно, - кивнул Трелони, - и она невероятно похожа на Оливию. - Это да, - Ливси взглянул в лицо девочки, - ты похожа на маму? – спросил он Клэр. Малышка закивала. Вечером, когда уже большая часть команды спала, а доктор все не мог заснуть, он читал книгу. На кровать рядом с ним забралась Клэр и тоже заглянула в текст. - Папа, - печально взглянула она на Ливси. - Да, малышка, - он отложил книгу. - А… а ты скучаешь по маме? – отвела она глаза. - Конечно скучаю, - Дэвид грустно улыбнулся и погладил девочку по золотистым кудрям. - Потому что мне ее очень не хватает, - Клэр прижалась к отцу, и на ее глазах выступили слезы, - но… мне с тобой хорошо. Иметь папу врача – невероятно здорово. Он любую ранку враз залечит, а если заболеешь, то даст тебе лекарство, только не горькое. Нет, оно горькое, но папа скажет, чтобы я представила, что оно сладкое, и оно сразу же станет сладким. А еще папа добрый, как никто другой. Он мне еще сказки всегда читает. Ведь ты помнишь, правда? А когда приходил домой, всегда играл со мной. Так наверно и будет, когда мы вернемся. Ливси не мог ничего ответить. От таких слов дыхание прерывалось. Девочка потерлась своей щекой о щеку доктора. Дэвид вспомнил, как однажды Оливия сделала также. «Вся в маму» - промелькнуло у него в голове.
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)