Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги

G
Завершён
14
автор
Размер:
40 страниц, 16 005 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник

Глава 9. Прекрасная незнакомка

Настройки
На следующее утро море было уже более спокойным, и доктор вместе с Клэр поднялись на верхнюю палубу. К ним присоединились Трелони и Смоллетт. Неожиданно девочка всмотрелась куда-то вдаль, а потом легонько подергала Ливси за рукав. - Что такое? – он наклонился к ней. - Там лодка, - прошептала она ему на ушко и указала на какой-то темный объект, который качался на волнах в ярдах пятидесяти от «Испаньолы». Доктор всмотрелся туда и заметил едва различимую фигуру в лодке. - Капитан, - обратился он к Смоллетту, - там лодка. И возможно, что в ней кто-то есть. Александр достал подзорную трубу и всмотрелся. - Да, вы правы – там кто-то есть. - Что мы можем сделать? - Подплывать на корабле к ней будет слишком опасно, но можно… - тут Смоллетт приостановился и задумался, - боцман! – позвал он Берда и тот быстро появился рядом, - спустите шлюпку. - Есть, - кивнул боцман, но немного погодя, спросил, - а зачем? - И соберите человек пять из команды. Поторопитесь, - закрыл глаза капитан. Ливси зашел к Джиму. Тот спал, но когда доктор зашел, открыл глаза. - Как ты сегодня? – спросил Дэвид, садясь рядом и поднимая рубашку. - Значительно лучше, - вздохнул Хокинс. - Болит? – Ливси начал менять бинт. - Да. А чего нового на корабле? – улыбнулся Джим. - Клэр увидела лодку, а капитан сказал, что там кто-то есть. Смоллетт и еще пять человек спустили шлюпку и поплыли за ней. Еще не знаю, чем кончилось. - Расскажете потом? – он закрыл глаза, так как был еще слишком слаб для долгих разговоров. - Конечно, - Дэвид положил руку Джима на постель, и тут в каюту заглянул Трелони. - Здравствуй, Джим, - сказал он и повернулся к доктору, - Ливси, вы нужны. - Конечно, сейчас иду, - вздохнул врач. Сквайр вышел, а Ливси повернулся обратно. - Отдыхай и скоро поправишься, - он провел рукой по его плечу и, прикрыв Джима одеялом, вышел. За дверью его ждал Трелони, и он отправился вместе с доктором в каюту, отведенную для спасенного человека. Когда Дэвид зашел в нее, то увидел девушку, лежащую на кровати без сознания. Полы ее легкого платья были опалены пожаром, сама она была измазана в саже, а непослушные каштановые волосы разметались по подушке. Ливси присел рядом с ней и обтер сажу с ее лица мокрым платком и взял за запястье, измерив пульс, он поднялся и сказал Смоллетту и стоявшему рядом с ним: - Она в порядке. Просто в глубоком обмороке, но думаю, что скоро очнется… - Капитан! – в помещение заскочил матрос. - Прошу прощения, - извинился Смоллетт и вышел. - Как Джим? – спросил Трелони. - Ему намного лучше, - улыбнулся Дэвид, - он скоро поправится. А пока что я останусь с ней, на случай, если она очнется. - Хорошо. А кто с Джимом? - С ним все время сидит Клэр, - развел руками Ливси. - За него можно не волноваться. - И он сел рядом с кроватью незнакомки. Джон ушел, а доктор остался с девушкой. Прошло немного времени, и она открыла глаза. Незнакомка посмотрела на доктора. - Где я? – тихо спросила она. - На борту «Испаньолы». Вас нашли в лодке. Как вас зовут? - Хельга Джонс, - девушка села. - Поблизости не было ни одного судна. Расскажите, как вы оказались в лодке? - На нас напали пираты, и «Медуза» начала тонуть, а я и еще несколько моряков сели в шлюпку и отплыли от корабля. Корсары пальнули из пушки и должно быть, именно в этот момент я потеряла сознание. Матросы отстреливались из нашей лодки и вернее всего, их всех убили. Немного погодя, Хельга спросила Ливси. - А как вас зовут? - Дэвид Ливси. Давайте-ка прогуляемся, - и они поднялись на верхнюю палубу. - Мистер Ливси, куда мы следуем? - На остров в Карибском море. Сквайр Трелони снарядил «Испаньолу» туда уже в третий раз. Нашего изначального капитана ранил юнга, скорее всего, он был посланником его врагов, сейчас же капитаном является мистер Смоллетт. - Что ж, я думаю, что проделаю весь путь с вами. А как звали вашего изначального капитана? - Джим Хокинс. - Он жив? - Да, но перенес тяжелую лихорадку и сейчас сам на себя не похож. - Я сожалею… - Все хорошо, он скоро поправится. - Вы можете рассказать про тот остров? - На нем Флинт зарыл свои сокровища в трех местах. Первый раз мы были там семнадцать лет назад. Команда набралась из старых дружков Флинта, и мы все попали в волчью яму, но смогли выбраться благодаря, как раз, Джиму. - Как же? - Он смог «отобрать» у них корабль. - А второй раз? – тревожно спросила девушка. - Извините, но я не хочу этого вспоминать, - отвел в сторону глаза Ливси. Тут к ним подбежала Клэр. - Кто это? – Хельга улыбнулась и села рядом с Клэр на корточки, - ваша дочь? - Да, - кивнул Дэвид. - А ваша жена?.. - Умерла за несколько дней до отплытия. - Мне неловко, право… - Давайте забудем. - Я не против. - Ты что-то хотела сказать? – обратился он к малышке. - Нет, - помотала головой Клэр. - А как там Джим? - Спит. Несколько следующих дней Хельга почти не показывалась из своей каюты и практически не разговаривала, но Ливси заметил, что она проявила интерес, когда он сказал про Джима. «Надо будет их познакомить» - подумал он.
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник