ID работы: 5118749

Я знала мальчика по имени Фокс и мужчину по имени Малдер

Джен
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 57 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Четверг В четыре утра она почувствовала, что кто-то тычет пальцем в ее руку. Скалли потянулась и включила настольную лампу. - Фокс? Что случилось? – спросила она. Он сел, скрестив ноги, и уперся подбородком в крошечную ладонь. - Где Саманта? Почему я помню, как мама привезла ее из больницы, но сейчас я здесь. Скалли села, облокотившись на спинку кровати, поманила его сесть напротив, к ней на коленки, и взяла за руки. - Саманта сейчас с твоими мамой и папой в Квоночонтаге. - Почему они взяли ее, а меня нет? – спросил он, будучи готовым расплакаться. - Милый, ты помнишь больницу? Ты был слишком болен чтобы куда-либо ехать, а Саманта была еще слишком маленькой, чтобы расставаться с мамой. А ты уже большой мальчик. - Но я хотел поехать с ними, Дана. - Я знаю, дорогой. Это бы плохо обернулось, ведь ты мог снова заболеть. Разве нам не весело вместе? – спросила она, мысленно умоляя, чтобы он не попросил отвести его в их летний дом. - Да, но я скучаю по маме. И по Саманте тоже немного. Она потянула его за руки, укладывая рядом с собой и успокаивающе гладя по волосам. - Я уверена, они тоже по тебе скучают. Хочешь узнать кое-что? – спросила она. Он поднял на нее глаза и уже был готов засунуть палец в рот. - Что? - Я бы скучала сильнее, чем они все вместе, если бы тебя не было тут, рядом. Он все же засунул большой палец себе в рот, и теперь энергично его посасывал. Скалли наблюдала, как его глаза медленно закрылись, и малыш провалился в очередной приятный сон. ------------------------------------ Пятница Фокс хихикал во сне. Его голова лежала у нее на груди, так что его теплое дыхание щекотало ее нежную кожу. Скалли отложила свою книгу и всмотрелась в его спящее личико. Его глаза были закрыты, а маленькие зубки были видны сквозь легкую сонную полуулыбку. Его голова крутилась в разные стороны, и он практически визжал. - Хватит, мама! Я сдаюсь, я сдаюсь! Она улыбнулась, глядя на маленького мальчика, и откинула прядь волос назад. - Мам, Дана купила мне орео сегодня! – последовала пауза, - а еще она позволила мне съесть крем из твинки, которые она покупает и ест вместо хлеба. Его голос был нетерпеливым и взволнованным, а милая улыбка все еще не сходила с его лица. Однако, Скалли не могла вообразить, что он сделает дальше. Его лицо склонилось ближе к ее руке, и когда щека коснулась предплечья, он укусил Дану. Больно. - Аааай! – закричала она, едва удерживаясь, чтобы не вскочить с кровати. Ее крик разбудил малыша, он лениво сел и протер свои полузакрытые, сонные глаза. - Что случилось? – спросил он. Прежде чем Скалли успела ответить, он растянулся на матраце и снова счастливо ухмыльнулся. - Я мечтал о шоколадном рулетике. ------------------------------------ Неделя 2 6, 7, 8 Понедельник Все их дни, проведенные вместе, стояли из телевизора, фильмов, вредной еды, парка, приставки и историй на ночь. Фокс не был привередливым в еде, он с удовольствием съедал все, что готовила Скалли. Иногда он бывал чересчур вспыльчивым и упрямым, но как только замечал, что вопреки его воспоминаниям рядом был кто-то, кто был готов окружать его любовью и заботой, он снова становился ангелочком. Не менее важен тот факт, что они с Фоксом часто разговаривали: об их любимых цветах, любимых игрушках и любимых видах спорта. И тут их «семейные традиции» становились гораздо серьезнее. В отличие от первоначального восприятия Скалли, Миссис Малдер действительно была очень ласковой и любящей матерью для Фокса, по крайней мере, до похищения Саманты. Тем не менее, ее характер и воспитание позволяли ей передать сына в руки няне, если тот становился слишком раздражительным или упрямым. Но у них были и собственные счастливые моменты. Фокс помнил и рассказал Скалли об их игре в прятки. После вечерней ванны мама клала его на спину в кроватку, поднимала его ножки вверх и пряталась за ними. Он слышал, как она звала: «Куда мамочка ушла? Куда ушел Фокс?», а потом выглядывала и говорила: «Прячься, Фокс! Я здесь!», после чего они оба громко смеялись. У него также была книга с картинками (по которой он очень скучал, и Скалли отметила, что было бы неплохо купить ему новую), которую он иногда рассматривал, сидя у мамы на коленках, а она рассказывала сыну что это такое, и для чего это нужно: «Это автобус, он перевозит людей с одного места на другое. А это радио, через него мы можем узнавать новости и слушать песни. О, а это кит, он обитает и плавает в море…» Те времена, по словам Фокса, были восхитительны. Но были и моменты, которые он очень не любил. Иногда она кричала на него: «Веди себя нормально!» или «Не сейчас, Фокс!», а иногда, за слишком плохое поведение, даже больно ударяла. Он понимал, что все сходило ему с рук благодаря лишь одному правильному взгляду или поцелуйчику, если это напрямую касалось Скалли. Но более того, мысли о плохом поведении, крике или непослушании постепенно исчезали из его головы. Он научил ее играть в Mortal Kombat и Streetfighter, а также они потратили шесть часов на то, чтобы создать свой город, называющийся «Фокс’иДана» в Sim City 2000. Она была потрясена тем, как быстро и уверенно он всему обучался. Скалли даже задумалась, послужили ли причиной этому последствия сверхбыстрого метаболизма, или все дело в его природном даре, а может быть, свою роль сыграли оба этих фактора. Во время купания он мог пересказать содержание книги от корки до корки, или слово в слово разыграть диалоги из его любимых мультиков, некоторые из которых для Даны действительно казались знакомыми. Скалли и правда узнала на себе, каково это, мгновенно стать родителем, правда, с некоторыми преимуществами. В случае с Фоксом, ей не пришлось учить его говорить, читать или писать. Все это со временем должно было вернуться к нему. Минус заключался лишь в постоянных оправданиях, которые должны были подтверждать его истинные воспоминания, но в целом она был рада: Фокс оказался просто драгоценным ребенком. В ближайшую неделю Скалли пообещала себе попытаться объяснить малышу, что происходит с ним на самом деле. Маргарет довольно часто приходила, чтобы посидеть с Фоксом. - Ты слишком балуешь его, - упрекнула ее Дана, когда увидела у нее в руках очередной пакет с новыми играми для компьютера и Playstation. - Я имею полное право, - сказала Маргарет в свою защиту, - своих внуков у меня пока нет. Со Скиннером у Скалли состоялся долгий разговор, касательно их «восстановительного» проекта. Конечно же, будет лучше, если Фокс не будет контактировать с другими детьми. Слишком много вопросов и слишком мало ответов, которые были бы понятны мальчику в его возрасте. Не каждый взрослый мог бы в этом разобраться. Они оба очень тщательно подбирали слова и невероятно творчески составляли отчет, чтобы объяснить, почему их с Малдером не будет на рабочем месте почти одиннадцати недель, а сотрудники больницы, у которых на глазах это все произошло, были проинформированы и поклялись сохранить все случившееся в секрете. Медсестер было легче уговорить, так как они практически ничего не видели, а вот трое врачей, которые наблюдали трансформацию Малдера, оказались более упрямыми. Тем не менее, после разговора тет-а-тет со Скиннером в комнате для допросов, они смилостивились и все же согласились не распространяться о случившемся инциденте. Однако, объяснить Фоксу, что случилось, было главной и самой сложной проблемой. Воскресным вечером, когда они работали над их городом Фокс’иДана, Скалли решила, что пора выпустить пулю и выйти за пределы системы. Это было тяжело, словно хранить ужасный секрет, который то и дело напоминал о себе. Сейчас она решила рассказать ему то, что ей казалось, он поймет, остальные же, более сложные детали было решено оставить на потом. Она смотрела, как он, сидя на полу со скрещенными ногами и полуоткрытым ртом, размещал в их городе пожарные станции. Уже бессчетное количество раз после того происшествия Дана поймала себя на мысли о своих удивительных способностях и способностях Фокса. То, насколько быстро малыш адаптировался ко всему вокруг, не переставало ее восхищать, ведь он действительно был в этом хорош. Они пережили столько всего странного и необъяснимого за все время сотрудничества. Их зависимость друг от друга была настолько сильна, что превзошла все случаи, о которых Скалли когда-либо слышала или читала. И теперь настало время узнать, выдержит ли их партнерство испытание барьером времени. - Фокс? Не хочешь ли присесть на минутку рядом с Даной? – спросила она. Он сохранил игру и забравшись на диван сел, оперевшись на ее коленки. - Ага. Скалли приобняла его и поцеловала в макушку. - Может быть, ты заметил, что отличаешься от всех других мальчиков? - Отличаюсь? – спросил он, и его личико вдруг резко приобрело беспокойное выражение. - Не переживай, дорогой. Отличаешься не в плохом смысле, конечно же. Помнишь больницу? Он кивнул. - Ты растешь быстрее других мальчиков, Фокс. Ты это заметил? Очередной кивок. - Поэтому ты всегда покупаешь мне одежду. - Правильно. Сейчас у тебя в крови есть крошечное бо-бо, но скоро оно уйдет, и больше ты не будешь отличаться от других. - Это странно, Дана. Я знаю, что что-то не так, но я не чувствую ничего «другого». Я не чувствую этого бо-бо. Какое облегчение. - Это хорошо, дорогой. - Но... – он запнулся. О Боже, нет, пожалуйста, не надо. - Да? - Почему я помню много вещей, которые не могли произойти из-за того, что я нахожусь тут с тобой? Например, Саманту. Я помню, как мы играли, помню ее первый день рождения, как я упал и папа назвал меня неуклюжим, - он с надеждой посмотрел на Дану. - Все эти воспоминания настоящие, милый. Но они случились в другое время, отличное от того, что ты помнишь. Когда ты подрастешь, то узнаешь, как это все работает, - она посмотрела ему в глаза и тепло улыбнулась, - и ты это быстро поймешь, ведь ты очень умный мальчик. - Насколько умный? – спросил он, улыбаясь и понимая, что снова настало время играть. - Умнее чем Лисенок. - Это значит, что не так уж сильно и умнее, - запротестовал он. - Умнее, чем дельфинчик? - Не-а. - Умнее, чем Эйнштейн. - Кто это? - Очень умный мужчина. - Насколько умный? - Довольно умный. - Умнее, чем ты? – спросил он. - Ага. - То есть, ты говоришь, что я буду умнее тебя? – подытожил он. Скалли опрокинула его на диван и начала щекотать. - Не испытывай свою удачу, негодяй! Она нещадно щекотала его, пока он не стал красным и не закричал: - Я сдаюсь! Я сдаюсь!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.