ID работы: 5118749

Я знала мальчика по имени Фокс и мужчину по имени Малдер

Джен
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 57 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
Вторник Поведение Фокса было просто ужасным – он стал невероятно упрямым и совершенно неконтролируемым проказником. Скалли была готова завернуть его в полотенце и оставить под дверью у Скиннера или у своей мамы, но так или иначе они оба знали, где живет Дана. В самые тяжелые минуты она подумывала о том, чтобы убить разом двух зайцев и подбросить его своему брату Биллу (ох уж эта сладкая месть). Тем не менее, на диване рядом с уже снова успел появиться виноградный сок, использованная зубная щетка в ванной, восемь пирожных, крем из которых был съеден, и палатка из штор прямо в центре гостиной. День начался довольно неплохо. Проснувшись, Скалли как обычно обнаружила игрушечного медвежонка на своем лице и растянувшегося сверху Фокса. Поцелуй в щечку разбудил его, и мальчик лениво потянулся перед тем, как побежать в ванную чистить зубы. С этого момента все пошло по наклонной. Он начал капризничать буквально по каждому поводу, а его гневные истерики, чуть трижды не повредили Скалли барабанные перепонки. Он жаловался на завтрак, на обед, на полдник и на ужин. Он требовал встречи с бабушкой, но когда Дана сказала, что она уехала из города встретиться с друзьями, он очень зло зарычал. Ежедневный анализ крови, взять который у него в течение последних нескольких дней было довольно просто, буквально забирал последние капли ее терпения. Ее ланцетная ручка, которая предназначалась для сбора крови, «таинственным» образом исчезла, когда Скалли отошла ответить на звонок. В 8 вечера Бог наконец-то решил дать ей перерыв: Маргарет позвонила, чтобы узнать, как у них дела. Скалли высказала ей все свое негодование, вымаливая у женщины хоть какое-нибудь секретное и магическое решение проблемы, как правило, известное только матерям. Маргарет от души посмеялась, выслушивая о всех проказах Фокса, и была тронута скомканным пересказом о реакции мальчика на слова, что она не сможет приехать. - Он ведет себя абсолютно также, как и любой другой мальчик его возраста, Дана. Ты с этим ничего не сможешь поделать, просто пережди. - НО МАМ! – почти перейдя на крик возмутилась Скалли, - должно быть хоть что-то, что я могу сделать: он просто выводит меня из себя! - Дай ему трубку, - попросила Маргарет. Она услышала, как Дана позвала мальчика и передала ему телефон. - Алло? - Фокс, это бабушка, - сказала женщина своим самым «влиятельным» голосом из всех, - я слышала, что ты сегодня был очень непослушным. Ответа не последовало. - Дана очень переживает за тебя. Может быть, тебя беспокоит что-то, что ты хотел бы сказать только мне? Это будет нашим секретом. - Нет, - пробормотал он. - Тогда что не так? - Я не знаю, - честно ответил Фокс. Маргарет знала, что мальчик говорит правду. - Ты иногда чувствуешь себя так, будто бы хочется злиться на весь мир, да, дорогой? - Ага. - Хорошо, Фокс. Мы с Даной понимаем, через что тебе приходится пройти. Но попытайся дать ей понять, что она в этом не виновата, договорились? Она правда беспокоится о тебе. - Правда беспокоится? – спросил он с едва слышными нотками вины в голосе. - Да, просто обними ее. Тебе не нужно просить прощения, если ты не чувствуешь своей вины. Можешь сделать это для меня, милый? – спросила она. Скалли заметила, что Фокс кивнул и прошептал «да». Он повесил трубку и, повернувшись, еле слышно извинился, не отрывая глаз от пола. «Моя мама настоящая супер-героиня» - подумала женщина. Она присела на корточки, приглашая Фокса в свои объятья; он охотно, но медленно подошел к ней. - Все хорошо, Фокс. Ты же знаешь, что я тебя люблю? Скалли могла поклясться, что на долю секунды увидела блеск от слез в его глазах, но возможности, чтобы проверить это, не было. Он уткнулся головой в ее шею и крепко-крепко обнял. ------------------------------------ Среда Одетая в трусы и бюстгальтер Скалли вышла из горячего душа. Уверенная в том, что заперла дверь, она стала деловито искать свои джинсы, когда услышала: - Что это у тебя на спине, Дана? Обернувшись, она увидела Фокса, указывающего на ее татуировку. То, как ему удалось бесшумно пробраться в запертую комнату, навсегда останется для нее загадкой. - Эм, это татуировка, милый. - Что это такое, татуировка? Мне кажется, оно похоже на змею. - Это она и есть. Это татуировка змеи, поедающей собственный хвост. - Иу, - сморщился мальчик, но придвинулся ближе, чтобы лучше ее разглядеть. Он аккуратно провел пальцем по контуру татуировки, - из чего она? - Из специальной краски для кожи, которая не смывается. - Ты имеешь ввиду, что она тут навсегда? – спросил он, выпучив глаза. - Да, - ответила она, смущенно подумав о том, что Малдер это наверняка запомнит, - хотя, на самом деле, нет. Сейчас ее можно убрать с помощью лазера. - Оу. Должно быть, это очень больно? - спросил он. - Нет. Ну, только если немножко. А теперь, молодой человек, давай, уходи и дай мне спокойно одеться. Он развернулся и напоследок одарил ее слегка смущенной, понимающей улыбкой. Скалли чуть было не отпрянула в удивлении – на мгновение эта улыбка показалась ей очень похожей на типичную ухмылку Малдера.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.