ID работы: 5118749

Я знала мальчика по имени Фокс и мужчину по имени Малдер

Джен
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 57 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Неделя 6 21, 22, 23 Среда Знания, полученные Фоксом в Оксфорде, возвращались к нему по кусочкам, и иной раз Скалли могла застать его лихорадочно записывающим что-то или просто уставившимся в одну точку, в то время, как его рот шепотом декламировал изученные им ранее лекции. Проснувшись в три часа ночи, Дана было направилась к нему в комнату, чтобы убедиться, что все в порядке, но застала его кровать нетронутой. Она обнаружила Фокса в столовой, сидящим перед компьютером в одном лишь нижнем белье и носках. - Привет, - тихо поздоровалась Скалли, в попытке привлечь его внимание. - Черт, я, наверное, разбудил тебя, прости, - извинился Фокс, посмотрев на женщину. Дана отрицательно покачала головой, отодвигая соседний стул, намереваясь сесть рядом. - Нет, я направлялась в ванную, когда услышала стук твоих пальцев по клавиатуре. Ты что-то ищешь? - Посмотри, - он протер глаза и указал на монитор, - я остановился тут. Скалли внимательно изучила открытую страницу сайта. Имя Малдера стояло над заголовком статьи о Монти Пропсе, его выдающейся монографии серийного убийцы, способствовавшей задержанию самого преступника. - Это то, чем ты занимался всю ночь? – усмехнулась Дана, - делал запросы в интернете по своему имени? Фокс заметно покраснел. - Да, любопытство взяло надо мной верх. Но тут все равно не так уж много информации. Фокс Уильям Малдер слишком малоизвестная личность для поиска. Взглянув повнимательнее на черты его лица, Скалли на мгновение прониклась горьким чувством быстротечности времени. Сейчас перед ней сидел уже абсолютно взрослый мужчина, в то время, как она скучала по маленькому мальчику, которого успела полюбить, как родного сына. И тем не менее, с каждым днем до «точки возврата» оставалось все меньше и меньше времени. - Почему ты так смотришь на меня? – внезапно спросил Фокс, прерывая ее раздумья. Дана опустила голову и широко улыбнулась. - Я лишь думала о том, как быстро ты вырос, - сказала она, - обычно, произнося эту фразу, люди воспринимают все не так буквально. Сказав это вслух, она лишь встряхнула головой в знак протеста мыслям старой и одинокой женщины, и встала, чтобы приготовить им обоим что-нибудь перекусить. Спустя пару секунд Скалли услышала, как и Фокс, отодвинув свой стул, проследовал за ней на кухню. Спустя еще пару секунд - предложил свою помощь, наблюдая за ее неспешными движениями. - Нет, ты можешь вернуться к компьютеру, я справлюсь сама, - ответила женщина. Положив руки ей на плечи, Фокс развернул Дану лицом к себе, намереваясь шутливо душить ее до тех пор, пока она не позволит ему помочь. Полы ее халата распахнулись, а две верхние пуговицы пижамы случайно обнажили ее нежную кожу перед его взглядом. Между ними проскочила жгучая искорка сексуального напряжения, но эти двое, как и всегда, чертовски хорошо ее скрыли. Была поздняя ночь и они оба были едва одеты, поэтому почувствовав вину и всю неловкость ситуации, они довольно быстро разошлись. С медицинской точки зрения, Малдер только недавно преодолел период бурного полового созревания, и поэтому любая девушка репродуктивного возраста с легкостью бы разбудила в нем плотские желания. Но теперь на Скалли лежала большая ответственность за сохранение их отношений в том виде, в котором они существовали ранее. Да, она считала Фокса привлекательным. Малдер был действительно хорош собой, и этот факт невозможно было отрицать. Да и окружающая их обстановка только лишь усугубляла ситуацию. Буквально все, начиная от рассеянного кухонного света и отсутствия на Фоксе одежды до того короткого момента, когда улыбка сошла с его лица, наполнило крошечную кухню довольно ощутимой сексуальной атмосферой. Но с другой стороны, любое влечение, которое он испытывал, было вызвано исключительно тестостероном, и не являлось уникальным по отношению к ней. В конце концов, она заботилась о нем, как о сыне, как он вообще мог думать о ней в любом другом смысле кроме материнского или платонического? Фокс же изо всех сил старался не смущать ни себя, ни Дану своей дурацкой подростковой влюбленностью. «Но почему мне кажется это чем-то большим?» - недоумевал он, - «чем-то гораздо более значительным.» Той ночью свой перекус они съели в неприятном напряженном молчании. ------------------------------------ Фокс постоянно просил Скалли принести ему книги по психологии из библиотеки бюро, чтобы, как он выражался, освежать в голове растущий запас воспоминаний. Он также снова научился флиртовать с ней, как в старые добрые времена. Однако иногда Малдер делал это чересчур открыто, неустанно дразня ее за то, что теперь он якобы даже не может смотреть на других женщин. Со стороны это могло показаться очевидным увлечением, но Дана воспринимала это все, как одну из стадий на пути к формированию его мужественности. В конце концов, он не предпринимал попыток совершить что-то слишком возмутительное, как, например, поцеловать, или соблазнить ее, или что-либо еще подобное, характерное для чрезмерно возбужденных мужчин. Но горькая правда заключалась в том, что Фокс Малдер действительно был отчаянно влюблен. Только вот никто из них об этом не догадывался. ------------------------------------ Четверг Неожиданно вспомнив про Фиби, Фокс сел в кровати. Охваченный возмущением он посмотрел вниз и, обнаружив у себя эрекцию, решил, что холодный душ ему бы сейчас не помешал. Сначала он вспомнил их первую встречу, затем в его память яркими вспышками врезались сцены флирта, а следом за ними и первый секс. Все воспоминания о нем были умопомрачительными. Фиби показала, что ей нравится, а он, в свою очередь, был прилежным учеником. Еще парочка воспоминаний о безумстве, которому они поддавались, чтобы облегчить их отношения, носившие в основном сексуальный характер, и наконец, драматичный разрыв. Все подробности, начиная от ее слов о том, что она хочет двигаться в направлении лучшей жизни, и заканчивая кровоточащими руками, разбитыми о гипсокартонные стены в его квартире. В душе он открыл кран и практически полностью выкрутил вентиль холодной воды. Уже скоро к нему в комнату должна была заглянуть Дана, чтобы позвать его на завтрак, и меньше всего он хотел, чтобы она увидела его эрекцию. Но тем не менее, мысль об этом никак не помогала ему решать свою утреннюю проблему, а лишь наоборот усугубляло ситуацию. «Прекращай уже, гребаный извращенец!» - злился он мысленно на самого себя, прислонившись лбом к белому кафелю, - «я мог бы застрять во всем этом дерьме вместе с коровой, или быком, или чем-нибудь еще менее привлекательным, чем Дана. Но черт возьми, нет. Вместо этого мне был послан рыжеволосый ангел». Когда он понял, что его эрекция никуда не делась, а лишь усилилась от всех этих мыслей, из его рта вырвалась целая серия непристойностей. Скалли как раз заканчивала с яичницей-болтуньей, когда услышала это и едва не уронила кастрюлю. Естественно, все эти ругательства пришли к нему совершенно внезапно. Она вбежала в комнату Фокса и постучала в дверь ванной, спрашивая его, что произошло. Он крикнул, что в порядке, и всего-навсего ударился пальцем на ноге. Но это звучало весьма неубедительно. Дана решила дать ему время закончить и одеться, перед тем, как спросить снова. Она изо всех сил пыталась подавить усмешку за завтраком, в то время, как Фокс был ворчлив и раздражен. - Палец еще болит? – спросила Скалли. - Палец? О, нет, нет, не болит, - пробормотал он, размазывая яйцо по тарелке, - как много я рассказывал тебе о своем прошлом, Дана? В смысле, раньше, до этого всего. - Не так уж много, - женщина положила вилку на стол, - ты рассказывал про некоторые события и факты, но мы никогда не говорили… по-настоящему. - Но мы же были напарниками целых 5 лет, правильно? – Фокс говорил осторожно, наблюдая за ее реакцией. - Да, но мы почти никогда не переходили на личности, - ответила она, внезапно почувствовав себя немного неуютно из-за того, куда вел разговор. - Мы с тобой когда-нибудь…. Эм… Как бы это сказать… - Переходили от рабочих отношений к более интимным? – решившись, выпалила Скалли. - Вроде того… - его щеки слегка покраснели. Дана слабо улыбнулась и была рада тому, что Фокс этого не увидел, опустив глаза на тарелку с яйцами. Неужели он догадывается о ее чувствах? - Нет, этого никогда не случалось. Он кивнул, желая спросить «почему нет?», но в тоже время и боясь услышать ответ. - Что я рассказывал тебе о своем прошлом? - Очень мало всего, - ответила она. На мгновение он задумался. - А я когда-нибудь упоминал Фиби? Скалли посмотрела на него, пораженная такому повороту событий. «Он что, собирается что-то мне рассказать?» - Да… Она… Она вернулась в твою жизнь после нескольких месяцев нашей совместной работы. Ты говорил, что у вас был роман во время учебы в Оксфорде. Он неловко хмыкнул и отодвинул от себя тарелку. - Я только что понял, как сильно ненавижу эту стерву. Матерь Божья. - Она была потрясающей, - продолжил он, - в постели и за ее пределами. Умная, целеустремленная, независимая, самоуверенная – все это просто сводило меня с ума. Она заставила меня забыть даже о семье, сделав себя центром вселенной. Я из кожи вон лез ради нее. Потом ей стало скучно. Может… мне тоже, - он поднял глаза и с сожалением улыбнулся Дане, - мне стало легче думать об этом, когда она сказала, что все кончено. - Она мне никогда не нравилась, - Скалли не знала, что на нее вдруг нашло. - Значит, вы встречались? – Фокс был слегка напуган, но виду не подал. - Да, но всего пару раз, когда ты помогал ей по работе. Одиножды или дважды, но в обоих случаях при вынужденных обстоятельствах. - Вынужденных обстоятельствах? - В первый раз она решила «пошутить». Оставила запись в машине о том, что та вот-вот взорвется, а в следующий раз я наткнулась на вас двоих танцующих в объятьях друг друга ровно за несколько часов до пожара в отеле, который мы обследовали. Ну а уже после она была слишком занята, чтобы помочь тебе, когда ты надышался угарным газом. - Я что, правда танцевал с ней? – с отвращением произнес Фокс, - о чем я, черт возьми, думал. - Я не знаю, - ответила Дана, - но мы справились с этим. Как всегда и делают Малдер и Скалли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.