***
Спустя пол часа подростки всё рассортировали. И направились в гостиную. На улице уже стемнело, и в коридорах было плохо видно. — Лили, давай сходим погулять? — спросил Джеймс, можно сказать, на автомате. — Уроков куча! Ты о чём думаешь? — Ну, может не сегодня... Лили лишь отмахнулась и шла в гостиную молча, в то время как Джеймс и Сириус о чём-то перешёптывались.Дойдя до входа в гостиную два Мародёра и Лили остановились. — Пароль? — спросила картина. — Мимбулус мимблетония — сказала Лили, и все трое пролезли в распахнувшийся проём. В гостиной было мало людей, за одним из столов сидели Гарри, Рон, Гермион, Ремус и Марлин. Они подошли к ним и сели рядом. — Что было на отработке у Амбридж? — поинтересовался Рон. Джеймс показал руку, где всё ещё были видны слова «Я не должен лгать». Гермиона ахнула: — Она не имела права! — проговорила девушка, всматриваясь в руку подростка. — А что бы я ей сказал? «Извините вы не имеете права», — хмыкнул Сохатый. — Это ужасно, — произнесла Марлин. — Лучше не нарывайтесь на неё, — сказал Джим. — Особенно участники команды по квиддичу, — улыбнулся парень, переводя взгляд на Гарри. — Мы должны разгромить всех в квиддиче. Все кивнули Поттеру-старшему и стали помогать делать домашнее задание пришедшим с отработок.Глава 7. Немало изменилось
10 марта 2017 г., 21:06
За завтраком все зевали, казалось, что сейчас они уснут, окунувшись головой в овсяную кашу.
— Зато Снейпа сегодня в расписании нет, — ободряюще заметил Рон.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе. Чем-то она была слегка обрадована, и, когда Рон спросил, чем именно, она ответила:
— Шапок уже нет. Такое впечатление, что эльфы-домовики все же хотят свободы.
— Чего? — удивился Сириус.
— Она немного сумасшедшая, — шепнул Рон Сириусу.
— Я всё слышу! — гневно отозвалась Грейнджер.
— Так, что ты делаешь? — спросила Марлин, попивая тыквенный сок.
— Эльфы хотят быть свободными и поэтому забирают шапки, которые я вяжу для них.
— Гермиона, ты не в себе? — спросил Сириус. — Для домовиков получить одежду - это всё равно, что... Всё равно, что умереть!
— Откуда ты знаешь? — спросила Гермиона, выходя из себя. — Они ведь забирают шапки!
— Может они думают, что это мусор и выкидывают их, — быстро ответил Бродяга.
— Им нравится служить людям, — сказала Марлин. — Зачем их освобождать?
— Это потому, что они вечно служили волшебникам, они как рабы!
— Гермиона, успокойся, — произнесла Лили.
— Я само спокойствие!
— Не похоже, — ухмыльнулся Джеймс. — Но остался вопрос: домовикам нравится служить людям, зачем их освобождать?
Но этот вопрос остался без ответа, так как Гермиона схватила сумку и вылетела из Большого зала.
— Эм... Она обиделась? — спросила Эванс.
— Да, не стоило вам так...
— Но, Рон мы говорили правду, — оправдался Сириус.
— Гермиона так не считает, Леон, — проговорил Ремус.
— Надеюсь, вы перед ней извинитесь? — спросил Гарри, смотря на Джеймса и Сириуса.
— Д-да, — сказал Сириус, которому стало как-то не по себе от взгляда Гарри, а Джеймс кивнул.
Все закончили завтрак и пошли на Заклинания, Гермиона уже сидела там и читала какой-то учебник. Сириус и Джеймс подошли к ней и сказали: — Извини нас.
— Мы не думали, что для тебя это так важно.
Грейнджер отвлеклась от своего учебника и ответила им:
— Ничего, вы меня тоже извините.
Прозвенел звонок и все стали рассаживаться по местам. Профессор Флитвик
рассказывал в начале урока, как важно сдать СОВ. Мародёры и Лили это уже слышали.
— Слушай, Бродяга, — прошептал Джеймс. — Похоже речи не меняются с годами.
— Ага, помню Флитвик почти тоже самое говорил, когда мы были в своём времени. — ответил Блэк.
— А вы слушали эту речь в прошлый раз? — наигранно удивлённо спросил Ремус. — Я думал, вы обсуждали план, как напакостить слизеринцам за завтраком.
— Отличная идея! Может провернём его в этом времени? — тихо сказал Сириус.
— Молодые люди! — раздался голос Флитвика. — Послушайте, пожалуйста, важную информацию.
— Да, профессор, извините! — ответил Джеймс, и все трое стали слушать «важную информацию» , но очень скучную.
Наконец, профессор закончил говорить и дал задание повторять манящие чары, без которых, сказал профессор, на экзамене никак не обойдётся, а под конец урока он задал им большое домашнее задание.
— Сейчас трансфигурация, — сказала Гермиона, которая больше не обижалась на счёт утренней стычки.
— Интересно, нам опять будут говорить о важности СОВ? — поинтересовалась Марлин. — Мне это слегка поднадоело, такое ощущение, что профессора думают, как-будто мы ничего не понимаем о важности этого экзамена.
— Ну, например, некоторые совсем не понимают, — сказала Лили, посмотрев на Джеймса и Сириуса.
— Вам не помешало бы слушать на уроках, — произнесла суровым тоном Гермиона. — У вас уже две отработки у Снейпа и у Амбридж, сегодня вам сделал замечание Флитвик.
— Мы постараемся, — сказал Сириус.
— Но это не точно, — ухмыльнулся Джеймс.
До кабинета трансфигурации они дошли как раз тогда, когда прозвенел звонок.
Они расселись по местам и начали слушать профессора. МакГонагалл не Флитвик, она и баллы снимет и отработку даст, если её кто-то не будет слушать.
— Невозможно сдать СОВ, — сурово провозгласила профессор МакГонагалл, — без серьёзной практики, без прилежания, без упорства. Я не вижу причин для того, чтобы каждый в этом классе не добился успеха на экзамене по трансфигурации - надо только потрудиться. Итак, сегодня мы приступаем к Заклятию исчезновения. Оно проще, чем Чары восстановления, которые вам предстоит систематически изучать только при подготовке к ЖАБА, но оно принадлежит к числу труднейших актов волшебства из всех, что входят в программу по СОВ.
Все начали произносить заклинание и махать палочкой над улиткой, но, увы, у большинства результата не было. У Гарри и Рона ничего не получалось. Лили справилась со второй попытки, за что была вознаграждена 10 баллами для факультета, Гермиона справилась с третьей попытки и тоже получила 10 очков. Учитывая то, что Мародёры уже учились на этом курсе, у них получилось достаточно неплохо, но могло быть и лучше. У Ремуса улитка стала почти полностью прозрачной, за что тот получил 5 баллов от МакГонагалл, Сириус и Джеймс справились, и их улитки исчезли, но через пару минут снова появились, и МакГонагалл дала им по 5 баллов.
Лили и Гермиона не получили домашнего задания. Всем остальным было велено отрабатывать чары вечером и готовиться к завтрашнему новому сражению с улиткой.
Прозвенел звонок, и все стали уходить из кабинета.
— Мисс Глейв, Мистера Дрейка и Мистера Холла попрошу задержаться на несколько минут, — произнесла МакГонагал, но услышала её только Лили, так как Сириус и Джеймс что-то очень оживлённо обсуждали.
— Вы оглохли? — спросила Эванс у двух друзей.
— Что? — откликнулся Джеймс.
— Мистер Дрейк и Мистер Холл попрошу вас задержаться на несколько минут, — повторила МакГонагалл.
Все остальные покинули кабинет трансфигурации.
— Что случилось, профессор? — быстро спросила Лили.
— Профессор Снейп был возмущён вашим поведением на его уроке, — сказала МакГонагалл. — Из-за вас за несколько дней наш факультет потерял немалое количество очков. Мисс Эванс, я понимаю, что Мистер Поттер и Мистер Блэк нарушили спокойствие, но вы...
Лили покраснела, но сказала:
— Он начал наезжать на Гарри, хотя его зелье было достаточно хорошим, хотя бы на оценку «Удовлетворительно».
— Надеюсь вы не выдадите себя, я слышала что на уроках профессора Амбридж, вы заступились за мистера Поттера. Это может показаться странным, — произнесла декан Гриффиндора.
— А что насчёт нашего обратного перемещения? Профессор Дамблдор ничего не говорил? — быстро произнесла Лили.
— К сожалению, нет. Ваша отработка у профессора Снейпа состоится сегодня в 6 часов вечера. Вы можете быть свободны.
— До свидания, — почти хором произнесли ученики и удалились из кабинета.
— Что, Джим? С отработки на отработку?
— Да, только теперь не только мы получили отработку, а ещё один человек, — ухмыльнулся парень и подмигнул Эванс.
Она слегка покраснела и сказала:
— Я, между прочим, первый раз получила отработку! И надеюсь в последний.
— Мы тоже так думали, — сказал Сириус. — Но потом поняли, что ошибались.
— А где все? — поинтересовался Джеймс.
— Наверное, ушли на следующий урок. У нас «Уход за магическими существами», — сказала Лили, доставая расписание.
— А кто его ведёт, интересно, — проговорил Сириуc, но этот вопрос остался без ответа.
Проходя мимо библиотеки, Мародёры и Лили увидели выходящих от туда Рема, Марлин, Гарри, Рона и Гермиону.
— Ей! Зачем вас туда занесло, тем более на перемене? — удивился Джеймс.
— Читали, как применяется Лунный камень в зельеварении, — быстро ответил Поттер-младший.
— А зачем вас МакГонагалл оставила? — поинтересовался Рон.
— На счёт отработки у Снейпа, — быстро произнесла Эванс.
— Пойдёмте на уход за магическими существами, — сказала Гермиона, смотря на расписание.
Все дружно направились к хижине Хагрида.
— Все здесь? — гаркнула профессор Граббли-Дерг, когда явились и слизеринцы, и гриффиндорцы. — Тогда поехали. Кто может сказать, как это называется?
Она показала на лежащую перед ней кучу веток. Рука Гермионы взвилась в воздух. Веточки на столе подскочили, встали торчком и оказались крохотными деревянными существами, похожими на пикси, с коричневыми шишковатыми ручками и ножками, с двумя отросточками-пальчиками на конце каждой ручки, со смешными плоскими, покрытыми подобием коры, личиками, на каждом из которых блестели карие, клопиного цвета глазки.
Марлин слегка отшагнула и округлила глаза.
— О-о-о-о-о! — воскликнули Парвати и Лаванда.
— А ну-ка, девочки, потише! — скомандовала профессор Граббли-Дерг. Она бросила живым палочкам горсть какой-то коричневой крупы, и они тут же набросились на пищу. — Итак, кто мне скажет, как они называются? Мисс Грейнджер?
— Лукотрусы, — ответила Гермиона. — Это лесные сторожа, живут обычно на деревьях, чья древесина идёт на волшебные палочки.
— Пять очков Гриффиндору, — объявила профессор Граббли-Дерг. — Да, это лукотрусы, и, как правильно сказала мисс Грейнджер, они чаще всего живут на деревьях тех пород, что ценятся изготовителями волшебных палочек. Кто-нибудь знает, чем они питаются?
Лили подняла руку но её опередила однокурсница:
— Мокрицами, — выпалила Гермиона. — И яйцами фей-светляков, если могут их раздобыть.
— Очень хорошо, ещё пять очков. Итак, если вам нужна древесина или листва дерева, на котором обитает лукотрус, следует запастись порцией мокриц, чтобы отвлечь или успокоить его. На вид они безобидны, но, если их разозлить, они пытаются выколоть человеку глаза пальцами, которые, как вы видите, очень остры и опасны для глазных яблок. А теперь подходите ближе, берите мокриц и лукотрусов — одного на троих — и изучайте их по подробнее. До конца урока каждый из вас должен зарисовать лукотруса и пометить на рисунке все части тела.
Ученики толпой двинулись к столу. Мародёры, Марлин и Лили взяли первых попавшихся лукотрусов и отошли подальше от Гарри, Рона и Гермионы, им нужно было обсудить некоторые вопросы.
— Как думаете, Дамблдор найдёт способ отправить нас обратно? — шёпотом спросила Лили.
— Сложный вопрос, — ответил Ремус, доставая пергамент и перо.
— Надеюсь, что да, — отозвалась Марлин.
— А что если нет, мы останемся тут навсегда? — слёзы начали наворачиваться на глаза Лили.
— Успокойся, Лили, мы обязательно вернёмся, — сказал Джеймс, обнимая Эванс. Слёзы прекратились, и девушка слегка покраснела, скинув руку Сохатого с плеча.
Все пятеро стали пробовать зарисовывать лукотруса, привести его в неподвижное положение было задачей не из лёгких.
— Давайте совершим вылазку по замку? Сегодня или завтра, — предложил Сириус,
— Блэк, у тебя совесть есть? — грозно спросила Лили. — Что если Вас поймают? Ты слышал МакГонагалл?
— Почему «Вас»? Между прочим, я всё это сказал, — ответил Бродяга. — Может, мы снова найдём тот странный кристалл и вернёмся? — с иронией ответил он.
— Я не против, — улыбнулась Марлин.
— А я против, — в один голос произнесли Ремус и Лили.
— Я тоже не против, — сказал Джеймс, — Вас двое, нас трое!
Спустя 20 минут споров урок кончился, и все отправились на следующий — травологию.
Дверь ближайшей теплицы открылась, и из неё вышло несколько четверокурсников, в том числе Джинни.
— Привет! — жизнерадостно сказала она, проходя мимо.
Некоторое время спустя появилась Полумна Лавгуд. Она плелась в хвосте своего класса. Нос у неё был запачкан землёй, длинные волосы собраны в узел на макушке. Когда она увидела Гарри, её выпуклые глаза от волнения вытаращились ещё сильней, и она двинулась прямо к нему. Многие его одноклассники с любопытством повернули головы. Полумна набрала побольше воздуха и, не здороваясь, выпалила:
— Я верю, что Тот-Кого-Нельзя-Называть возродился, и я верю, что ты дрался с ним и спасся.
— Э... да, — неуклюже сказал Гарри.
Уши Полумны были украшены серьгами, похожими на оранжевые редиски, что явно не укрылось от внимания Парвати и Лаванды: они хихикали и показывали пальцами на её мочки.
— Смейтесь сколько хотите! — повысила голос Полумна, которой показалось, что они потешаются над её словами. — Было время, когда люди считали, что на свете нет таких существ, как бундящая шица и морщерогий кизляк.
— Так ведь они были правы, разве не так? — с раздражением сказала Гермиона. — На свете действительно нет и не было таких существ.
Полумна бросила на неё уничтожающий взгляд и метнулась прочь. Редиски в её ушах бешено раскачивались. Теперь уже не только Парвати и Лаванда покатывались со смеху.
— Сделай милость, перестань обижать единственного человека, который мне верит, — попросил Гарри Гермиону по дороге в класс.
— Не прибедняйся, Гарри, найдутся и другие, — возразила ему Гермиона. — А про эту Полумну Джинни мне все рассказала. Она верит только тому, что ничем вообще не доказано. От дочки человека, который издает «Придиру», другого и ждать нельзя.
— Гермиона, зачем ты так? — нахмурилась Лили.
— Да ладно тебе, она и в правду сумасшедшая. — ухмыльнулся Сириус.
— Нет, не ладно! — в один голос сказали Гарри и Лили.
К Гарри подошёл Эрни Макмиллан, избавивший подростков от споров:
— Я хочу, чтобы ты знал, Поттер, — произнёс он громким, звучным голосом, — что на твоей стороне не только сумасшедшие. Я лично верю тебе на все сто. Моя семья всегда стояла за Дамблдора, и я тоже буду за него стоять.
— Э... спасибо большое, Эрни, — сказал Гарри и удивленно, и обрадованно.
Профессор Стебль начала урок, конечно же, с наставлений по поводу важности СОВ. Это ощущение было особенно сильным в конце урока, когда Стебль задала очередную письменную работу. Утомлённые и крепко пахнущие драконьим навозом, который был любимым удобрением профессора Стебль, гриффиндорцы потянулись обратно в замок.
— Вы такие уставшие, а мне ещё на отработку к Амбридж! И к Снейпу! — говорил Джеймс.
— Сам виноват, — сказала Лили.
Все зашли в гостиную и положили сумки, после чего отправились на ужин.
Но не успели они войти в Большой зал, как раздался громкий возглас:
— Эй, Поттер!
— Что? — устало пробормотал Гарри и, обернувшись, увидел Анджелину Джонсон.
— Я тебе сейчас объясню, что, — сказала она и, двинувшись прямо к нему, жестко ткнула его в грудь пальцем. — Ты чуть не заработал отработку на уроках Амбридж! Только попробуй заработать наказание на вечер пятницы!
— Что? — спросил Гарри. — Не по... ах, да, вратарские испытания!
— Вспомнил! — возмущённо крикнула Анджелина. — Я же говорила, что мне нужна вся команда, что я хочу посмотреть, как впишется новый игрок! Разве ты не знаешь, что я специально заказала на это время поле? Не вздумай уклониться!
— Ничего я не вздумал! — возразил Гарри, обиженный этой явной несправедливостью.
— Это ваш капитан по квиддичу? — спросил Джеймс, взъерошив волосы.
— А как ты думаешь, кто мог ещё песочить Гарри так по поводу квиддича? — ответил Сириус.
— Я бы тоже хотел поиграть в квиддич, — мечтательно протянул Поттер-старший. — А осталось только место вратаря?
— Да, — ответил Рон накладывая себе отбивные.
— Хорошо, что я не получил отработку, иначе Анджелина бы меня закопала.
— А кто ты в команде? — спросил Люпин.
— Ловец, — ответил Поттер-младший.
Закончив ужин, все направились в сторону гостиной. Все, кроме Джеймса, он пошёл в кабинет Амбридж. Парень постучал в дверь, и Амбридж откликнулась «Входите». Он вошёл внимательно осматривая кабинет. На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные. Стояло несколько ваз с засушенными цветами, каждая на своей салфеточке, а на одной из стен висела коллекция декоративных тарелочек с яркими цветными котятами, которые различались, помимо прочего, повязанными на шею бантиками.
— Добрый вечер, мистер Холл, — сказала Амбридж.
— Добрый вечер, профессор Амбридж — ответил Джеймс.
— Ну что ж, садитесь, — сказала она, показывая на маленький столик, покрытый кружевной скатертью, у которого она заранее поставила стул с прямой спинкой. На столике, явно дожидаясь Джеймса, лежал чистый пергамент.
Теперь, мистер Холл, вы напишете для меня некоторое количество строк, — сладким до тошноты голосом сказала Амбридж. — Вы воспользуетесь моим пером, специальным. Вот, пожалуйста.
Она протянула ему чёрное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
— Я попросила бы вас написать: «Я не должен лгать», — мягко сказала она.
— Сколько раз? — спросил Джеймс.
— Столько, сколько понадобится, чтобы смысл впечатался,— ласково ответила Амбридж. — Приступайте.
Она отошла к своему столу, села и склонилась над стопкой пергаментов, которые скорее всего были сданными на проверку письменными работами.
— Э... Профессор, вы не дали мне чернил, — заметил Джеймс.
— О, чернила вам не понадобятся, — заверила его профессор Амбридж с крохотнейшей смешинкой в голосе.
Джеймс начал писать, а точнее выцарапывать слова «Я не должен лгать».
Слова, появившиеся на пергаменте, были написаны чем-то ярко-красным. Те же слова возникли и на тыльной стороне его правой руки, будто проведенные скальпелем; но не успел он отвести взгляда от свежих надрезов, как их затянуло гладкой кожей — осталась лишь небольшая краснота.
Джеймс удивлённо посмотрел на Амбридж. Она смотрела на него, растянув в улыбке большой жабий рот.
— Да-да?
— Нет, ничего, — ответил Поттер-старший.
Он снова посмотрел на пергамент, поднес к нему перо второй раз, написал: «Я не должен лгать» — и опять почувствовал жгучую боль в руке. Вновь слова были вырезаны на коже, и вновь надрезы затянулись секунды спустя.
Раз за разом Сохатый выводил на пергаменте эти слова, выводил, как ему стало понятно, не чернилами, а собственной кровью.
За окном начинало темнеть. «Интересно сколько времени, не опоздаю ли на вторую отработку?» — подумал Джеймс и решил это озвучить:
— Извините, у меня ещё отработка у профессора Снейпа, в шесть часов. Долго мне ещё писать? — старался вежливо говорить Сохатый.
— У вас ещё около 20 минут, — сахарным голоском сказал Амбридж. — Думаю, вам нужно ускорить темп. Ещё 50 строчек и достаточно.
Джеймсу было больно, но он старался это не показывать, прошло около 15 минут, и он выводил последнюю 50 строчку. Руку жгло с огромной силой.
— Подойдите сюда, — сказала Амбридж.
«Она что, считала?» — подумал про себя подросток.
— Дайте руку.
Он протянул ей руку. Она взяла её в свою. Когда она дотронулась до него толстыми пальцами-обрубками, на которые были надеты уродливые старомодные перстни, он с трудом подавил судорогу.
— Можете идти, — сказала Амбридж. — Надеюсь, вы больше не будете нарушать дисциплину на уроках, мистер Холл.
Джеймс вышел из кабинета жабы и направился к подземелью.
— Джим, ты где там? — спросил Сириус, идущий к нему на встречу вместе с Лили.
— Тут я, — ответил Сохатый.
— Что делал? — поговорил Бродяга.
— Просто строчки писал, — ответил Джеймс, немного прикрыв правую руку.
Лили заметила движение Поттера-старшего, она сразу поняла, что что-то не так. Ловким движением выхватила его руку, взглянула на неё. Она увидела слова «Я не должен лгать».
— Просто строчки писал? — с ужасом в глазах произнесла девушка.
— Сохатый, что это? — удивился Сириус.
– Строчки из крови... — произнёс Джеймс и по пути в подземелья начал рассказывать, как всё было.
— Дай руку, — сказала Эванс.
— Зачем? — удивился Джеймс и подал руку Лили. Она взмахнула палочкой над раной Сохатого, и та немного поменяла цвет на более здоровый.
— Лучше?
— А-ага, а что ты сделала?
— Немного подлечила.
— Волнуешься за него? — ухмыльнулся Блэк.
— Будь ты на его месте, я бы и тебе помогла, — ответила девушка.
Они дошли до кабинета зельеварения. Сириус открыл дверь, и там за профессорским
столом сидел Снейп.
— Добрый вечер, профессор! — сказал Сириус, за ним эти слова повторили Лили и Джеймс.
Снейп кивнул им и сказал:
— Рассортируйте ингредиенты, — он показал на огромный ящик в углу, и скривился в усмешке, увидев удивлённые взгляды гриффиндорцев, — и уберитесь здесь, после того, как закончите работу, можете идти. Какие-то вопросы?
— Да мы это год сортировать будем! — воскликнул Джеймс.
— Надеюсь, это послужит вам уроком, мистер Холл, — после этих слов Снейп удалился из класса, очевидно, в свой кабинет.
Как только дверь за Снейпом захлопнулась, Джеймс начал пародировать голосом его задание, а потом изобразил походку. Даже Лили не выдержала и засмеялась.
— Я пока начну сортировать, а вы уберитесь, — произнесла девушка. Без лишних вопросов анимаги начали выполнять то, что сказала Лили. На удивление девушки, ребята быстро справились. «Видно за всё время натренировались на отработках», — подумала она.
— Помочь? — спросил Джеймс.
— Конечно, — ответила Эванс и продолжила заниматься сортировкой.
Джеймс и Сириус присели рядом и стали сортировать корни разных растений.
— А вы сделали домашнее задание? — спросил Сохатый.
— Немного, — ответила Лили.
— Ещё нужно дневник сновидений заполнять... — простонал Бродяга.
— Можно просто вписать туда какой-нибудь бред и всё, — проговорил Джим.
— Ну да, — заметил Блэк.
— Как же много тут сортировать придётся... — протянул Джим.
— Да вообще, Нюниус бесит, — сказал Бродяга и посмотрел на Эванс, которой не нравилась эта кличка, но, к удивлению анимагов, она ответила:
— Согласна.
— Э... Что ты сказала?
— Я сказала, что согласна со словами Сириуса.
— Тебе же не нравилась эта кличка, — проговорил Сириус.
— Немало изменилось, — вздохнула девушка и оторвалась от сортировки, чтобы посмотреть на них. — Вы чего остановились?
— Мы с Сохатым в некотором шоке, — ответил Сириус.
— Заткнитесь и работайте! — гневно сказала Лили.
Примечания:
Буду рада если вы оставите отзыв.)