ID работы: 5121485

Can't Stop What's Coming

Гет
NC-17
Заморожен
30
автор
Venona бета
Размер:
38 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 24 Отзывы 9 В сборник Скачать

promise me to save their

Настройки текста
POV Автор Наступила осень. Она пришла, хотя её никто не ждал так рано. И как только пришла её пора, она буквально начала давить на нас яркими переливами красок, бесконечными ветрами и проливными дождями, которые буквально не прекращали литься ни на минуту. Она как будто пыталась отыграться на нас за что-то личное, и у неё это пока неплохо получалось. И вот, наконец, осень дала нам всем не большую передышку и, теперь можно было выйти на улицу без страха за то, что в любую секунду обрушится мощный поток воды как из ведра. Так и решили поступить жители Лондона, которые устали каждый день видеть за окном дождь да слякоть. Время непреклонно приближалось к двум после полудня, а это означало, что большая часть жителей этого переменчивого города сейчас встанут со своих хорошо насиженных рабочих мест и отправятся прямиком в какое-нибудь недалеко находящееся от работы кафе, чтобы отведать какой-нибудь быстро приготовленной еды и чашку не всегда хорошего кофе. Некоторые же люди решили просто пройтись по улицам Лондона, в надежде на то, что лондонский воздух поможет им справиться с головной болью и заполнить чувство пустоты и неудовлетворённости, сидящего глубоко внутри всех нас. Но давайте не будет глубоко вникать, во всё это и лучше перенесёмся прямиком в самый известный парк во всём Лондоне, а именно Гайд-Парк, ведь всё, что нас интересует в данный момент, происходит именно там. А точнее нам интересно не то, что происходит в самом парке, а две конкретные личности, одиноко бредущие по таким же одиноким аллеям. Эти мужчина и женщина выделяются на общем фоне не только потому, что в данное время в парке практически никого нет, кроме разве, что парочки влюбленных, да студентов, которые в спешке строчат что-то в своих ноутбуках и пьют дешёвый напиток, который смеют называть кофе, но и своим внешним видом. Нет, не подумайте, они не какие-то престарелые рокеры или не до хиппи, выжившие из ума, нет, просто смотря на них, ты однозначно можешь сказать, что что-то тебя в них пугает. Может быть, всё дело в каких-то внешних параметрах, например во взгляде, в котором можно прочесть явную угрозу и увидеть, то, что любого может испугать. Например, чувство власти и контроля. Или то превосходство, которое можно прочесть даже в уверенной походке и на брендах их одежды, которую они одевают всего на один день, а потом вещают в свой личный гардероб… Но нас опять же таки не это интересует в данном случае. Нам важно услышать их разговор, поэтому пытаемся подкрасться к ним на максимально близкое расстояние и подслушать то, что они говорят. А дальше происходит следующее: женщина, которое всё это время вела себя достаточно бесстрастно и возможно даже несколько безразлично, по отношению к мужчине, чуть ли ни на колени перед ним падает и начинает его о чём-то молить. Если бы не мгновенная реакция её собеседника, то эта женщина, в фирменном пальто, уже валялась бы на земле, укутанная в покрывало из листьев разной цветовой гаммы. Даже несмотря на то что мужчина смог удержать её на весу, она вцепила в него мёртвой хваткой и не хотела его отпускать. Было хорошо заметно, как напряглись его руки и плечи и как покраснели руки женщины. Казалось, если бы не плотная верхняя одежда, то по его рукам пришлось бы не сладко, хотя и так, скорее всего на них останутся синяки после такого крепкого захвата. И во время всего этого действия, губы женщины твердили одно и то же: -Помоги, помоги, помоги, помоги им… Ты должен помочь, помочь, спасти их. Ты должен, должен… И если в начале её собеседник хоть как то пытался привести её в чувства, то уже через некоторое время, он забросил эту глупую затею и ему ничего не оставалось делать, как ждать, пока женщина сама не успокоиться и не оставит его руки, наконец, в покое. Но безутешная женщина все никак не желала отпускать его, вцепившись мертвой хваткой. Но когда его терпению пришёл конец, и он, что есть силы, оторвал её руки от своих плеч и попытался встряхнуть, тем самым приводя женщину в себя. Наконец, у него это более менее получилось и мужчина, от греха подальше отошел от неё, развернулся и уже собирался уйти, как женщина закричала: -Ты мне должен Майк! Ты должен защитить их, спасти их! Это, чёрт возьми, твой долг! – и не выдержав женщина согнулась по пополам, оперлась на не далеко стоящую от них скамейку и заплакала. Сразу было видно, что всё, что она так давно и тщательно сдерживала в себе, вырвалось в одно мгновение наружу, и ещё не скоро утихомириться. Всё ее отчаянье и боль выплеснулись наружу несокрушимым потоком, и мужчине не оставалось ничего, кроме как присесть рядом с женщиной, дать ей свой носовой платок, который он предварительно вытащил из кармана, заранее предугадав реакцию собеседницы и позволив опереться на себя, тем самым давая ей разрыдаться ещё сильнее, тем самым сняв окончательно все барьеры и преграды, которые она ранее поставила перед собой ещё много лет тому назад. Для неё это стало последней каплей, и она, уже не сдерживая себя, разрыдалась в голос, сжимая в кулаки полы пальто, сидящего рядом с ней человека. Мужчина же в свою очередь начал гладить женщину по голове, попутно перебирая пряди её длинных светлых волос. Давно он уже не мог себе позволить такой роскоши и сейчас, когда у него выдавалась такая возможность, он не смог сдержаться. Неизвестно, сколько они так просидели, но в одно мгновение у кого-то из них зазвонил телефон. Мужчина, стараясь как можно аккуратнее, чтобы не потревожить только что более менее успокоившуюся женщину, вытащил из кармана своего пальто телефон и посмотрел на экран. Сразу же после этого, он, стараясь как можно деликатнее, отстранил от себя женщину, поднялся на ноги и без всяких прощаний направился в сторону выхода. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как его остановил тонкий, всё еще надломанный от слёз, женский голос: -Пожалуйста, пообещай мне, то, что они будут в безопасности. Это всё, что мне нужно знать. И не сбавляя своего привычного ритма, джентльмен продолжил свой путь, бросив напоследок одно единственное слово: «обещаю». И уже после того как мужчина скрылся, в припаркованной не далеко от Гайд-Парка машине, женщина смогла спокойно выдохнуть, стереть остатки косметики, размазывавшейся по лицу, и вдохнуть такой родной воздух, который ещё хранил запах и тепло её собеседника. А тем временем по улицам Лондона пронесся первый раскат грома. *** Наверное, немногим приходилось из нас вставать под звуки выстрелов, но Джону Ватсону, проживавшему по адресу: Baker Street 221b везло гораздо меньше. А если учитывать то, что это происходит периодически, то тут уже можно тушить свет. Ведь именно так и начался новый день у бывшего военного, а теперь и доктора Джона Ватсона, который в перерывах между работой, сном, и попытками хоть как-то устроить свою личную жизнь, помогал своему другу (если, он мог так назвать его) Шерлоку Холмсу в его расследованиях, который, как мог откровенно и без каких либо зазрений совести сказать Джон, был самой настоящей занозой и одной из самых больших проблем самого доктора. Ведь на удивление многих, бывший военный был одним из тех, кто мог найти общий язык хоть в каких-то вопросах с этим социопатом. И сейчас, Джону хотелось, как никогда в жизни взять свой пистолет, который, как он наивно полагал, надёжно спрятал от Шерлока и миссис Хадсон, и влепить этому, так называемому, детективу прямо всю обойму промеж глаз. Потому что сейчас ещё даже нет восьми утра, а этот наглец уже стреляет в стену в такую рань. А Джону еще сегодня идти на работу к десяти нужно, и он предполагал, что сможет выспаться. Эх, до чего же это было глупое и наивное предположение. Ведь после того инцидента в бассейне, ни Мориарти, ни вообще преступный мир не давали о себе знать. Порой складывалось ощущение, что король преступного мира Британии как будто назло всем преступникам перекрыл кислород, чтобы Шерлок не дал житья Джону. В такие моменты бывший военный жалел, что вообще знаком с консультирующим детективом, ведь его стрельба по стенам, различные части тела, которые расположены не только в холодильнике, но и по всей квартире, многочасовая игра на скрипке, постоянные сорванные свидание Джона и бесконечное занудство на тему того, что ему срочно нужно какое-то захватывающее дело, иначе он отупеет из-за того, кто его окружает вокруг, называлось у Шерлока одним словом, а именно: «скука». Нет, чтоб, как всем нормальным людям отдохнуть в не запланированный выходной, ну или парочку выходных, нет. Вместо этого, этот ребёнок (у Джона язык не поворачивался никак по-другому назвать Шерлока) предпочитает с самого утра, ни свет ни заря, поднять весь дом на уши и тем самым попытаться разнообразить себе жизнь. Чтобы видели те ему скучно стало. Или же это происходить из-за пальбы по стене, или же из-за многоквартирного взрыва, ну или, наконец, из-за того, что детектив как всегда либо закупит, либо синтезирует какую-нибудь дрянь, а потом накачается ею так, что потом его приходится откачивать. Ну, или всё это произойдёт сразу, а потом он всем скажет, что ему было скучно, и попытается в очередной раз опустить всех ниже плинтуса из-за интеллектуальных способностей. Видели те ; если бы его не окружали вокруг одни дебилы и инфузории, то и жизнь была бы проще и расследования были раскрыты быстрее и ему опять же таки было бы не так скучно. Именно с такими мыслями начался день Джона. Поняв, что ему не удастся сего снова уснуть, встал, заправил постель, принял водные процедуры и успел съесть скудный завтрак, состоящий из яичницы из двух яиц и чашкой чая с корицей и черной смородиной. И то, это можно было назвать «шикарным завтраком», так как не каждый день в этой квартире, в холодильнике можно найти даже это (ну, если только Шерлок не предлагает мне начать вести себя как каннибал, коим я ещё не планировал становиться в этой жизни), а идти к миссис Хадсон, и просить у неё в долг еды было, мягко говоря, унизительно. Закончив поедать завтрак и помыв посуду, Джон начал думать, как бы по-тихому улизнуть из дома и не попасться под огонь у Шерлока. При чём, и в прямом и в переносном смысле этого выражения, ведь консультирующий детектив либо попытается испортить мужчине настроение, либо загрузить какой-нибудь до ужаса нелепой работой, а потом скажет, что опять всё не так и не эдак выполнено или вообще скажет, что он зря старался, ну или опять начнёт нудить по поводу Мориарти и необходимости в новом деле. Ну, и, наконец, потребует (не попросит, а именно потребует), чтобы Джон нашёл ему новое дело. Джону, так же, как и детективу Лейстреду, это порядком уже успело надоесть. И именно в такие моменты Джон начинал молиться всем известным ему богам и духам, лишь бы они помогли ему справится с Шерлоком, и спасли его, наконец, из этого кошмара. И походу, сегодня его молитвы были услышаны, потому что ровно в девять часов утра к дому 221b на улице Baker Street подъехала чёрная машина с такими чёрными, за тонированными окнами, класса «люкс». Припарковав транспорт, из машины вышел водитель и открыл дверь для того, чтобы из данного средства передвижения вышел мужчина средних лет. Его строгое пальто, сидело на нём, как на влитом. Его лицо было слегка нахмурено, и со стороны могло сложиться ощущение, что этот человек задумался о чём-то важном. Хотя, наверное, оно так и было, ведь все признаки указывали на это. Его брови нахмуренны, глаза цвета чистого неба, как будто пытались за что-то зацепиться взглядом, но у них это никак не получалось, его губы были слегка искривлены и сжаты, так как и руки на трости зонта, смотря на который, складывается ощущение, как будто он его даже во сне не отпускает (если, он конечно вообще спит и, имеет такое понятие в своём богатом словарном запасе). Всегда аккуратно уложенные волосы цвета корицы с лёгким оттенком рыжего, сейчас благодаря лондонскому ветру, немного выбились из укладки. Смотря только прямо, мужчина, немного вздёрнув голову вверх, направился прямиком к двери с надписью: «221b» и, не особо церемонясь, постучался в неё несколько раз. Уже через минуту, её открыла пожилая дама, с короткой стрижкой и неизменно с приветливой улыбкой на лице. И сейчас она казалось такой, как будто она с нетерпением ожидала прихода мужчины. -Оо, Майкрофт. Какая приятная встреча! Ну, что вы стоите на пороге, проходите же скорее в дом, а то на улице через чур холодно. – произнесла женщина преклонного возраста, открывая дверь как можно шире и отходя в сторону, чтобы гость мог пройти внутрь. Как только он это сделал, дверь тут же была закрыта. -Здравствуйте, миссис Хадсон. Я приехал проведать Шерлока. Он дома? – спросил Майкрофт, хотя и так прекрасно знал на этот вопрос ответ. Поняв, что мужчина здесь не ради того, чтобы просто поговорить, миссис Хадсон всё так же улыбаясь, произнесла следующее: -Да, он наверху. Как всегда крушит квартиру своим стрельбищем. Только будьте осторожнее: у него сейчас скорее всего в руках оружие, и я не советовала бы вам вести беседы с ним, когда он так сильно увлечён тем, что пытается искромсать мои стены до того состояния, пока они не превратятся в дуршлаг. Уверив старушку, что всё будет хорошо, и что Шерлок оплатит ремонт, мужчина прямиком отправился к своему брату за тем, зачем он и приехал, а именно: поговорить. Ведь Майкрофт собирается дать Шерлоку, то, что ему сейчас так сильно необходимо - новое дело. Но, не успев и переступить порог съемной квартиры, мужчина услышал в свой адрес следующее: -Если ты опять приехал сюда, чтобы завербовать меня для своей службы, то ты самый настоящий кретин, если считаешь, что я соглашусь работать на Британское правительство или ещё на что-то в таком духе. Решив проигнорировать данный выпад со стороны младшего брата, мужчина произнёс следующее: -Здравствуй, Шерлок. Рад видеть в целостности и практически во здравии. Как продвигаются твои дела в твоей работе? Как успехи? – и не спрашивая на то разрешения, Майкрофт сел в кресло, в котором обычно предпочитает обычно проводить свои умственные и многие другие дела его брат. И ему совершенно не понадобилось иметь глаз на затылке, чтобы определить, что позади него стоит Джон Ватсон, поэтому уже через секунду они поздоровались друг с другом. Потом наступила тишина и для каждого она была своя: и если для Джона она скорее была долгожданной и божественной, то в отличаю от него, братья Холмс думали совершенно иначе. У каждого было что-то своё на уме и для них эта тишина служила ничем иным, как тягостным дополнением в данный момент. Наконец, Шерлок не выдержал и со всей своей любовью к сарказму и иронии, выдал: -Ну, так зачем же ты пожаловал сюда, Майки? Просто так решил заскочить или же опять жучков и видов камер на поставлять? Решил это сделать лично, а то те, что ставят обычно твои «специалисты», я нахожу уже через несколько секунд. Или же ты решил вместо компании из Скотланд Ярда обыскать мой дом на наличие различных наркотических веществ? Могу уверить тебя, что в этот раз не собираюсь разочаровывать маму и папу. Неизвестно сколько бы это продолжалось, если Майкрофт не прервал своего брата: -Довольно уже паясничать! Я пришёл к тебе по важному делу, благодаря которому мы оба остаемся в плюсе: я получаю результат твоих поисков, а ты помогаешь себе и Джону, разбавляя свою бесконечную скуку. Ну, так что - ты согласен. -Я тебе уже говорил не раз и не два, но если тебе надо прочистить уши, брат, то я повторюсь еще раз: я ни за что в жизни не буду работать на тебя или на МИ6 или на МИ5 или на другие государственные и секретные организации. Я свободный консультирующий детектив, которому нравится то, чем он занимается, и этот человек, то есть я, не собираюсь менять это на строгий деловой костюм и бесконечную череду бумаг и различных других не менее секретных бумаг, находясь на государственной службе. А теперь, я повторюсь ещё раз: тебе всё понятно, из того, что я только что тебе сказал или нет? Джон уже хотел бы вмешаться, потому что чувствовал, что дело пахнет жареным. Но его остановила поднятая рука Майкрофта вверх. Теперь пришёл его черед пытаться вставить на место мозги его нелюдимого, безбашенного братца. -А теперь, прошу, послушай то, что я тебе сейчас собираюсь сказать. Вот в этой папке (он достал ее из-под пальто), находится информация на того человека, которого тебе необходимого разыскать. Эта персона исчезла с наших радаров около полугода назад. На данный момент неизвестно: жива ли она или нет и её хотя приблизительное местонахождение. Неизвестно, что с ней происходит и вообще в этой ли она сейчас стране и что с ней произошло. В этой папке находится вся известная нам информация об этой девушке. Твоя задача заключается в том, чтобы найти эту девушку, доставить её целой и невредимой к нам, а дальше это уже наше дело, что мы будем с ней делать. Твоя задача очень легка и проста и не думаю, что это займёт много времени у тебя. Тем более что, как я сказал ранее - мы оба остаёмся от этого в плюсе. Ну, так что, ты согласен на такие условия? Не дожидаясь окончания тирады, Шерлок вырвал из рук брата папку и раскрыл её. Уже через секунду он достаточно громко фыркнул. -Никогда бы не подумал, что ВАМ будет трудно отыскать какую-то девчонку. И позволь мне узнать: что же она такого сделала? Может, украла формулу нового химического/бактериологического/радиационного оружия? Или она является неуловимой убийцей, или грабительницей банков? Или она посмела покуситься на твою жизнь? -А вот это уже тебя не касается, Шерлок. Повторяю свой вопрос снова: ты согласен или нет? Уже через несколько секунд, можно было услышать фырканье, которое можно было принять за согласие. И то, складывалось ощущение, что он-великий-необыкновенный-бесподобный-Шерлок-мать-его-Холмс делает просто поблажку своему брату. Как будто кидает ему эту подачку в лицо с таким мученическим выражением лица, мол: ну, ладно. Так уж и быть, помогу. Стоило Майкрофту услышать знак согласия, он быстро встал с насиженного места и поспешил на выход. Но перед этим, не забыв оставить последнее слово за собой: - Надеюсь, мистер Ватсон, вы приглядите за моим несуразным братом? В ответ он получил лишь мах рукой, мол: делайте, что хотите. -Ну, тогда договорились. Буду ждать звонка, а теперь прошу меня извинить: мне нужно срочно торопиться на деловую встречу с премьер-министром. Удачных поисков. – и после этих слов, Майкрофт Холмс вальяжной походкой направился к лестнице. Уже через несколько мгновений он скрылся из виду. А тем временем, его младший брат открыл папку, и его внимание привлекла фотография девушки, которая глядела на него со снимка большими глазами цвета карамели.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.