ID работы: 5123739

Человек без магии, или Call-boy

Гет
NC-17
В процессе
462
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 617 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава 40

Настройки текста
Два дня спустя Валери сообщила Гарри, что работы его подружки-художницы, которые станут украшением ресторана, уже выбраны. Сообщила буквально за несколько минут до того, как ему позвонила Гермиона. — Правда, я так и не поняла, зачем им в доме так много картин, — добавила Гермиона после того, как несколько минут взволнованно рассказывала Гарри о покупателе. — В доме? — переспросил он и усмехнулся — похоже, Валери решила, что сюрприз Гермионе устроить должен он сам. И когда спустя неделю он посадил Гермиону в свою машину под предлогом «кое-что показать», то с катастрофическим опозданием понял, что она узнает здание, куда примерно под таким же предлогом ее не так давно привела Одри. С трудом сдержавшись и не выругавшись вслух, Гарри остановился на парковке возле отеля и хотел быстро выйти из машины, но вопрос Гермионы застал его в тот момент, когда дверца уже тихо щелкнула, открываясь. — Зачем мы сюда приехали? — Что бы ты сейчас ни подумала, — ответил Гарри, толкая дверцу, — ты ошибаешься. Иногда он был практически уверен, что Валери — волшебница. Как она за такой короткий срок сумела изменить оформление ресторана под стать картинам Гермионы, он не знал, но зато понимал, что, скорее всего, она зря потратила силы и деньги. Столик уже был заказан, и встречающая гостей на входе Элис просто приветливо кивнула Гарри. К его удивлению, до столика Гермиона дошла молча и даже опустилась на стул, медленно обводя глазами зал ресторана. Гарри надеялся, что она все же разграничит понятия отеля и эскорт-агентства, хоть и слабо в это верил. — Что это значит? — наконец заговорила Гермиона. — Неудачный сюрприз? — предположил Гарри. — То есть я полчаса распиналась по телефону о покупателях, а их, оказывается, подослал ты? Еще и сказал солгать про какой-то дом! — Нет ничего плохого в том, что на самом деле твои картины будут висеть в ресторане. Так их каждый день будет видеть много разных людей. — А приходить сюда эти люди будут прямиком из тех мерзких комнат? Гарри проигнорировал появившееся на столе меню, поставил локти на стол, подпирая ладонью щеку, и вздохнул. — Гермиона, после «тех мерзких комнат» не ходят в этот ресторан. — Откуда ты знаешь? Ах, ну да... Уж ты-то как никто в курсе всего этого. — Звучит неприятно. — Да? А покупать мои картины для борделя было приятно?! — Это ресторан. И он не имеет никакого отношения к... борделю. — Кроме того, что они находятся в одном здании и принадлежат одному человеку. Гарри почувствовал, что начинает злиться. Хотелось ударить по столу кулаком и просто накричать на Гермиону, чтобы она прекратила строить из себя «борца за чистоту». Но он лишь еще раз вздохнул и покачал головой — может, проблема действительно не в Гермионе? — Ты вернешь мне все картины, Гарри Поттер! — прошипела Гермиона, поднимаясь на ноги. — А до этого времени постарайся не попадаться мне на глаза. Она быстро ушла, а Гарри откинул голову на высокую мягкую спинку стула и прикрыл глаза. Ему стало казаться, что восстановить прежние близкие дружеские отношения с Гермионой он уже не в состоянии. — Я так понимаю, сюрприз провалился? — услышал он женский голос и распахнул глаза. На месте Гермионы сидела Валери. — Провалился, — кивнул он и, нахмурившись, сжал переносицу. — Прости, зря только напряг тебя. — Перестань, — она отмахнулась и, жестом подозвав официанта, отдала ему меню. — Ресторану не помешает обновочка. Картины капризуля требует вернуть? Гарри снова кивнул. На этот раз молча. — Жаль, я уже успела к ним привыкнуть, — Валери встала и потянула Гарри за рукав. — Пойдем. Выпьем кофе. Гарри всегда нравился кабинет Вэл, хотя он больше был похож на взорванную фабрику подарков, чем на кабинет директора ресторана. Но почему-то среди сотен разноцветных фигурок, игрушек, каких-то коробочек с бантами ему было уютнее, чем в огромном строгом кабинете Вивиан. — Вот поэтому, Гарри, все работники Вив изо всех сил стараются сохранить в тайне место своей работы. Он удивленно посмотрел на Валери, не сразу сообразив, о чем она говорит. — Я тоже старался, пока в один момент все не рухнуло. Я не хотел ей постоянно врать. — Зато теперь она считает тебя осквернителем искусства, — хмыкнула Валери. — Она вспыльчива, мы это уже проходили, — улыбнулся он. — Подожду, пока она остынет. — Или сменишь работу? Гарри поднял взгляд на Валери. Она смотрела на него пытливо и хитро. — Почему ты это спросила? — Да брось, Гарри! — звонко воскликнула она, отставив чашку. — Одинокая подружка, ради которой ты выдумал такую аферу! Все же ясно, как белый день! Так что твои дни в агентстве сочтены, потому что ты прекрасно понимаешь, что тебе никак не заполучить эту капризулю, пока ты в эскорте. — Слишком категорично. — Ты не первый, Гарри. И не ты последний, — она вдруг задумчиво поджала губы. — Слушай... а насчет Джонатана... это правда? — Что именно? — Даже не вздумай уйти от ответа! Я про него и Вив. — И-и-и? — Гарри уже в открытую забавлялся. Неуемное любопытство Валери всегда его веселило. Она прищурилась и шумно выдохнула. — Не отдам картины. — Ладно, ладно, сдаюсь, — хохотнул Гарри, подняв руки, но тут же убрал улыбку, увидев, как посерьезнела Валери. — Знаешь, я никогда не обращала внимания на то, что у Джона всегда были лишь кратковременные отношения с девушками. А ведь он очень привлекательный, но чаще всего один. Неужели он действительно все эти годы был влюблен в Вив и молчал? Но почему вдруг проявил себя сейчас? Я не могу понять, и это меня пугает. Я боюсь за Вив. — Не надо бояться. Джон не причинит ей вреда. — Ты что-то знаешь, — требовательно произнесла Валери. Гарри, желая потянуть время, чтобы успеть придумать ответ, поднес к губам чашку с кофе. — А может, это из-за тебя? — продолжила Вэл. — Может, Джон подумал, что ваши отношения с Вив вот-вот перерастут во что-то серьезное, и решил рискнуть не упустить свой последний шанс? — Почему же последний? — Потому что ты хорошая кандидатура для Вив. Несмотря на возраст, ты умен и надежен. И... я надеялась, что так все и будет. Что Вив наконец выдернет тебя из этого болота, куда сама же и забросила, и у вас будут прекрасные отношения. Честно говоря, я и сейчас на это надеюсь. Но... Вив уже который день ходит как пришибленная из-за Джона, а ты, похоже, сохнешь по своей подружке. — Ни по ком я не сохну, — ворчливо отозвался Гарри. Он не отрицал, что Гермиона дорога ему, но чтобы влюбиться?.. — Ты против Джона? — Я против неясной мне мотивации. — В любом случае это будет выбор Вивиан. Мы не можем и не должны вмешиваться в ее жизнь. * * * Поговорить с Гермионой и вернуть ей картины Гарри не успел, уехав на четыре дня. А по возвращении его встретила взволнованная Вивиан. Он только зашел в квартиру, когда услышал ее голос. — ...неважно, как ты это сделаешь, Дирк! Его надо найти! Несмотря на глубокую ночь, по всей квартире горел свет. Зайдя в гостиную, Гарри увидел, как Вивиан отбрасывает телефон на диван. — Вив? Что случилось? Она резко обернулась и почти подбежала к нему. — Гарри! Джон пропал куда-то! Не отвечает на звонки, не появляется ни на работе, ни дома. — Когда ты последний раз с ним разговаривала? — Три дня назад. Гарри эта новость очень не понравилась. Идея разбудить сейчас Гермиону ему не нравилась еще больше, но другого выхода не было. — Кому ты звонишь? — спросила Вивиан, когда он достал телефон. — Гермионе. Надо узнать, появлялся ли он эти три дня в Мунго. — Это та ваша больница? Гарри кивнул, слушая длинные гудки, пока наконец не послышался сонный голос Гермионы. — Гермиона, — быстро заговорил Гарри, заметив, как Вив задержала дыхание. — Ты за последние три дня была в Мунго? — Что? Гарри, ты спятил? Разбудил меня в три часа ночи, чтобы узнать, была ли я в Мунго? — Джонатан пропал. Третий день его нет нигде. Ты видела его? На какое-то время в трубке настала тишина, потом уже голос Гермионы зазвучал совсем по-другому. — Я как раз вчера заходила туда, но Джонатана не было. И... господи, Гарри... Я слышала один разговор. У Джонатана было несколько записей на прием, но он не пришел. — Понятно, — вздохнул он. — Постой! Гарри, ты же не собираешься... — Не собираюсь. Но я должен. Потом позвоню. Гарри положил телефон в карман и посмотрел на Вивиан. — У меня есть одно предположение, где он может находиться, — негромко сказал он. — Его похитили? — тут же спросила она. — Надо направить туда полицию. Гарри медленно покачал головой и направился в свою комнату. — Полиция туда не доберется, — он вытащил из-под кровати рюкзак, достал из него мантию-невидимку и две палочки. — Что ты собираешься делать? — Вытащить Джона, конечно. — Один? Как? — Пока не знаю, Вив. — Я с тобой! Гарри улыбнулся и, подойдя к ней, положил руки на плечи. — Я знаю, что ты смелая, Вив, но в этот раз тебе надо остаться дома. Она хотела что-то ответить, но ее остановил звонок в дверь. Гарри резко схватил палочку. — Стой здесь, — сказал он Вивиан и тихо и быстро подошел к двери. Выставив своей палочкой щит, он зажал другую палочку во второй руке и дернул дверь на себя. — Гермиона? — А ты думал, я позволю тебе отправиться одному? — заявила она, отталкивая его и заходя в квартиру. — Если Джонатан в Аврорате, но авроры до сих пор не появились здесь... — Ты еще скажи, что его там пытают, чтобы узнать мое местонахождение, — фыркнул Гарри и тут же пожалел об этом, увидев, как Вивиан изменилась в лице. — Нет, я хочу сказать, что мы не можем просто так вломиться посреди ночи в Аврорат и выкрасть Джонатана. Ты же понимаешь, что от этого у него только прибавится проблем? — Зато мы можем вломиться в Аврорат, чтобы для начала убедиться, что он вообще там, — ответил Гарри, накидывая куртку и пряча в карман мантию. — Точнее, я могу. А ты останься здесь. — Но... — Мне так будет спокойнее. * * * Первая встреча Гермионы с Вивиан прошла при не самых благоприятных условиях, и сейчас, когда за Гарри закрылась дверь, Гермиона плохо представляла, как ей себя вести наедине с его девушкой. Гермиона продолжала мысленно так ее называть, хотя Гарри и говорил, что Вивиан не является его девушкой. — Так и будете гипнотизировать дверь? — послышалось за спиной. Гермиона обернулась и постаралась изобразить улыбку. — Думала, не догнать ли его. Вивиан с каким-то странным выражением на лице качнула головой. — Что может грозить Джону? — Я не знаю. Смотря в чем его обвиняют. — Из того, что он упоминал... что он, по его словам, нарушал — раскрытие вашей секретности и применение... магии, — Гермиона заметила, что Вивиан буквально выдавила из себя это слово, — к людям. — Тюремное заключение, — тихо ответила Гермиона. Вивиан шумно выдохнула и развернулась. — Идиотизм какой-то! Гермиона прошла за ней в гостиную. — Статут секретности существует очень давно. Если все узнают о магах, им будет грозить серьезная опасность. — Какая опасность? — возмутилась Вивиан. — Ваши деревяшки страшнее любого оружия. — Это только кажется, — вздохнула Гермиона. Вивиан махнула рукой. — Располагайтесь. Вряд ли то, что задумал Гарри, — дело пяти минут. Гермиона опустилась в кресло и украдкой разглядывала Вивиан, отмечая, что та даже посреди ночи выглядит безупречно. Машинально Гермиона попыталась подправить наспех собранные в хвост волосы. — Почему вы так воспротивились тому, чтобы ваши картины украшали зал ресторана? — неожиданно спросила Вивиан. Гермиона вздрогнула. — Гарри рассказал вам? — Рассказал, — фыркнула Вивиан. — Порой из него силой приходится вытягивать информацию. Просто мне не нравится, когда он чем-то расстроен. Гермиона почувствовала раздражение, хотя в интонации Вивиан не было ни капли упрека. — Я не против ресторана... — Но против эскорт-агентства, которое находится в том здании? — перебила ее Вивиан. — Послушайте, это ваше агентство, и я не хочу вас обидеть. — Обидеть? — улыбнулась Вивиан. — Я в свое время сталкивалась с таким количеством обвинений и нападок, что уже давно научилась ни на что не реагировать. Но... Это «но» Гермионе не понравилось, и она заерзала в кресле. — Я не могу не заметить, что вы проявляете к Гарри незаслуженную жесткость. Гермиона резко вскинула голову, старательно скрывая возмущение. — Вы ведь видели его в девяносто восьмом, — продолжала Вивиан. — Сейчас он выглядит лучше, не правда ли? Я дала ему возможность за короткий срок заработать большое количество денег. И если вы думаете, что с первого дня он прыгал от радости, бросаясь к каждой клиентке, то вы очень глубоко заблуждаетесь. Я с ним долго боролась, пока он наконец не пересилил себя. Но разве это самая худшая работа? Будь я на вашем месте, я была бы счастлива, что мой лучший друг жив, здоров и не гниет на какой-нибудь помойке на окраине города, а вы его так отталкиваете. Я просто помню, каким он вернулся в тот вечер, когда встретил вас на выставке. Таким счастливым я его за все пять лет не видела. Гермиона опустила голову, зажав ладони между коленей. — Вы умная девушка, Гермиона, — негромко произнесла Вивиан. — Сделайте правильные выводы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.