ID работы: 5124244

Платье, туфли, два ножа

Слэш
R
Завершён
434
автор
Размер:
61 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 40 Отзывы 163 В сборник Скачать

Шарм

Настройки текста
Лестница перед замком была усыпана лепестками роз, фонтаны били в небо, рассыпая драгоценные капли на белоснежный мрамор, в воздухе витали ароматы цветов и невероятных блюд. Люди вокруг были одеты в яркие поражающие воображение одежды. Все это рябило в глазах, мешало, отвлекало. Слишком много юбок, слишком много сюртуков… Как тут не потеряться? Как в этой толпе найти родного человека? Особенно если вокруг прорва женщин, мечтающих заполучить тебя в мужья и орда мужчин, желающих заполучить тебя в близкие родственники. А еще задача осложнялась тем, что принц Шармант никогда не влюблялся в женщин, зато много раз влюблялся в мужчин.  — Смотри, смотри! Собрался цветник со всего королевства. Со всего мира! — седой король в золотом с красным парадном одеянии и с короной на голове стоял рядом с сыном на балконе, разглядывая прогуливающиеся пары, преимущественно дам в роскошных платьях. Казалось, король уже в том почтенном возрасте, когда молодые девицы должны вызывать у него отцовские чувства, однако сейчас он был больше похож на кота в молочной лавке. — Вон, видишь? Говорят, эта аж из-за моря, смотри какая! Кожа, что медь! А какое чудное платье из шкур, а? А вон та, возле пруда с лягушками, — кивнул в противоположную сторону монарх, — и вовсе как из шоколада! А смотри, какая легкость, какая стать, какая фигура! Шарм, ты меня слышишь?  — Да, отец, — отозвался скучающим тоном сын. Черные прямые волосы были убраны с лица тонкой диадемой крон-принца, золотистый камзол напоминал военную форму. Шарм оперся локтями о перила балкона, грузно согнувшись над парадной лестницей и глядя вниз. Король нахмурился, седые усы превратились в щетку.  — Я сказал, ты выберешь одну из них. Понятно? Любую, мне наплевать на происхождение, социальное положение, цвет кожи и даже страну! Хоть побирушку с другого конца света выбери — но выбери!  — Да, отец.  — Пора тебе заканчивать эти свои… — король не решился озвучить вслух, прекращения чего требует от сына, слишком много ушей было вокруг. — В общем, пора тебе остепениться. Наследника родишь, — перешел на зловещий шепот король, — и можешь идти хоть на все четыре стороны. Передам престол сразу внуку, ну или внучке, эка невидаль. Но не до того, понятно?  — Да, отец.  — Да-отец, да-отец, — передразнил сына король, раздраженно качая головой, — ну как же так, Шарм! Я понять не могу, ну неужели вот это все, вот это, — широко развел руками король, имея в виду главным образом шикарных дам в вечерних платьях, — можно променять на эти твои… штуки!  — Да, отец.  — Что?!  — Что ты от меня хочешь, отец? — оторвался наконец от созерцания пустоты перед собой принц, выпрямившись. В карих глазах глубоко залегла тоска и горечь.  — Что я хочу? Я хочу выбить из тебя эту дурь, вот что я хочу. Ну или внука, хотя бы. Но от законной супруги!  — Ты тогда определись, ты хочешь чтобы я выбил из себя «эту дурь», или мне все же меньше обращать внимание на женщин, — ухмыльнулся принц, возвращаясь к созерцанию пустоты.  — Шарм, — король смягчил тон. — Ты может не поверишь мне, но это для твоего же блага.  — Да, отец.  — Что ты думаешь, я бесчувственный козел? Да знал бы ты, как я влюблялся в твои годы! Всякое бывало, разумеется, после смерти твоей королевы-матери, — поправился монарх. — Но я-то только с девицами!  — Да, отец.  — Знаешь, я… я ведь не злюсь. Ну да, у нас, скажем, разные вкусы, и я совершенно не понимаю, эм, твои предпочтения, но это не значит, что я осуждаю тебя. В конце концов, ты мой сын, и я хочу, чтобы ты был счастлив! Но пока у тебя не появится наследник, твое положение шатко. Меня не станет — и налетят падальщики, повалят всевозможные четвероюродные дядьки и племянницы, как крысы с тонущего корабля, начнутся интриги, корысти, оглянуться не успеешь — и тебе вонзят кинжал прямо в спину, будь у тебя хоть вся армия в охране! Я ведь о тебе беспокоюсь. Ты меня понимаешь?  — Да, отец.  — Да что ж ты заладил! — снова рассердился король, но подле него появился советник, весьма взволнованный.  — Ваше Величество! К нам пожаловала принцесса в сопровождении своего старшего брата.  — Прекрасно, — обрадовался король. — Из какого края пожаловала?  — Да в том то и дело, — растерялся советник, поправляя на груди бант-знак отличия, — Их Высочества отказались называть родину. Говорят, не хотят, чтобы это повлияло на выбор принца!  — Вот тебе раз! — хохотнул король. — Экая таинственность. Но ты, хотя бы, уверен, что это и вправду «Их Высочества»? — решил подшутить над советником монарх, но советник только махнул рукой в сторону парадных ворот.  — Извольте наблюдать сами! Шарм пропустил мимо ушей восторженный стон отца и заметил новую гостью только тогда, когда она появилась в поле его зрения — на подъеме лестницы в главную залу. Совсем юная, судя по хрупкой, тонкой мальчишеской фигуре. Тонкие черты лица, золотые локоны, светлые ясные глаза. Уверенная походка, внимательный, не по годам цепкий взгляд. Что-то в ней настораживало и восхищало Шарма. Девушка была определенно самой прекрасной из всех, что он видел, не только за сегодня, за всю его жизнь, и самой грациозной. И все же было в ее походке, в том, как она держала под руку красавца-брата, в том, как скользил ее взгляд по толпе, что-то невероятно знакомое, понятное и близкое.  — О-о-о! Я вижу, таки нашлась «та самая» что поразила сердце нашего холодного принца! — заметил король любопытство Шарма.  — Мне показалось, или у нее туфли из хрусталя? — Шарм заметил блеск у края платья.  — Так точно, — кивнул советник. — Посмею выдвинуть предположение, что в их государстве такая мода.  — Наверное, очень больно ходить, — заметил Шарм.  — На что только эти женщины не идут ради красоты, — король весело подмигнул советнику. — Чего они только не терпят! И все эти их корсеты, и каблуки. Я вот у одной заморской девицы видел каблук, высотой в собственный указательный палец! Нет, ты представляешь?  — Да. Я тоже ее видел. Она шла очень осторожно, вытягивая вперед носок. И другая, с какой-то очень узкой обувью, шла чуть увереннее, но по лицу заметно — едва сдерживает слезы, бедняжка, не приняла ни одного приглашения на танец.  — Ничего себе, какой ты у меня оказывается внимательный к женщинам! А так и не скажешь!  — Эта идет по-другому. Шагает твердо, на пятку, смотрит на людей перед собой, как будто… идет на битву, а не на бал.  — Учитывая, сколько там соперниц, это целая бойня, Ваше Высочество, так что ее настрой понятен, — с ехидным смехом заметил советник, король осторожно, пока никто не видит, почесал голову под короной.  — Ну, мало ли, может они там в своей стране немного по-другому ходят. Может у них так положено. Есть же страны, где девки и вовсе воинскому делу обучаются, может эта такая же?  — У таких мускулистое тело, как не у всех наших стражников. А эта… изящная.  — Слушай, вот ты бы сходил и посмотрел поближе, — подтолкнул принца к выходу с балкона отец. — Поприветствуешь, перекинешься парой слов с братом ее — для вежливости, понятно! — насторожился король. — А потом погуляешь с принцессой. Только не расспрашивай у нее про походку, вдруг обидишь?  — Отец, я у тебя, кажется, всего лишь любитель парней, а не полный идиот, — под яростное шипение короля и советника хмыкнул Шарм, стянул с головы диадему принца, которая уже изрядно натерла голову, вручил отцу и отправился по лестнице вниз, в бальную залу. Оставшиеся наедине король и советник многозначительно переглянулись.  — Как думаешь, получится?  — Ой, чем черт не шутит, Ваше Величество, — устало вытер пот со лба советник. — Вы же так себе и представляли: как юный принц встречает приехавших гостей, вдруг взгляд его устремляется вдаль — он видит ее, девушку своей мечты! - перешел на лирический тон советник, мечтательно глядя куда-то в небо. - Он не знает, кто она и откуда, но это не важно! Забыв обо всем, он идет к ней навстречу, он сердцем чувствует, что этой девушке предназначено стать его суженой.  — Дивный сюжет для сказки! — восхитился порывом советника король. — Но в реальности это обречено на провал.  — И тем не менее, Ваше Величество, принц согласился встретить принцессу охотнее, чем он соглашался встретить других гостей.  — Ты думаешь? — король весь превратился в слух. Ему очень хотелось верить, что советник прав.  — Смею напомнить, что обычно на ваши приказы он отвечает «да, отец». Но сейчас Его Высочество изволили пошутить. Он явно оживился!  — Будем молиться за это… Иди, закажи какой-нибудь вальс, пусть у него будет предлог потанцевать с ней. И вообще, постарайся чтобы у них было как можно больше свободного места без посторонних. Ну… ты понимаешь о чем я?  — Я… Ваше Величество? — советник, кажется, покраснел.  — Болван! Я о всякой романтической чепухе! Мало того, что бы она произвела на него впечатление, хотя видят боги, это больше половины дела! Нужно, чтобы и принцесса впечатлилась им, а девушки любят всю эту романтическую чушь и чтобы было, как пишут в книжках.  — Ваше Величество, а если выяснится, что она не принцесса? Король развел руками.  — Я свое слово держу! Я обещал, что он может выбрать любую, пусть выбирает любую. Так что если что-то такое выяснится — даже не смей им мешать!  — Так точно, Ваше Величество. Сделаю все, что в моих силах! — вытянулся и отдал честь советник.  — Сделаешь еще больше. А не то голову с плеч, — проворчал король больше для острастки и отправился на поиски стола с угощениями. Все эти нервы страшно раздразнили аппетит.  — А ты неплохо справляешься, — почти не шевеля губами промурлыкал Люций. Он был на две головы выше Сида и на голову всех присутствующих, поэтому ведя свою «сестру» под руку чуть наклонялся. — И смотри-ка, действительно, не валишься с каблука.  — Фея хотела, чтобы я была прекрасной и изящной, — Сиду приходилось говорить на тон выше, чтобы не выдать свой природный тенор. Он уже провел беседу с каким-то мужиком на входе, и тот ничего не заподозрил, так что идея удалась. — Я подумала, что в понимание феей изящности входит умение ходить на каблуках. Она ведь не уточняла, какие именно дела я должен… на хорошо вести, она упомянула в общем, «домашние», и я умею и шить, и вязать, и еще много всего. Значит и «изящность» можно рассматривать в широком спектре. Говорить о себе в женском роде было ужасно непривычно, даже гораздо непривычнее, чем ходить в платье. Черт с ним, с платьем, с макияжем, даже с каблуками, когда у тебя есть твои мысли, но сейчас эти мысли мешали говорить о себе, как о девушке, а значит приходилось менять сами мысли. И уже это было невыносимо, противно.  — Слушай, Люций. А ты знаешь, как выглядит принц? — спохватился Сид.  — Понятия не имею, — пожал плечами кот. — Я же никогда его не видел.  — Вот и я, — поздно спохватился Сид. А ведь полезная информация. Там где принц, будут виться сестры, значит, нужно держаться от него как можно дальше. Ну и в целом едва ли при королевской особе удастся быстро и незаметно провернуть их коварный план.  — Нравится ли вам бал в наших краях, Ваше Высочество? Молодой человек появился почти перед носом «принцессы», склонившись в вежливом поклоне. Сид интуитивно отвел ногу назад и присел, склонив голову — хвала фее, она даже книксен своим волшебством его делать научила.  — Благодарю, здесь очень интересно, — Сид старался говорить скорее благожелательно, нежели льстиво. Принцессе льстить другим не полагается, это принцессам льстят. Незнакомец обратился со светским вопросом и к Люцию, у Сида появилась возможность рассмотреть собеседника. Первое, что бросилось в глаза — выправка, осанка, прямолинейный взгляд темных карих глаз. Камзол очень походил на форму стражи. Сид предположил, что незнакомец может оказаться кем-то из стражи, может даже генералом, но для такого поста он был слишком молод — ровесник Сида, может, немного старше, а для рядового слишком дорогой камзол. Закралась мысль, что это может быть кто-то из королевской семьи, Сид снова взглянул в темные глаза незнакомца, чтобы понять, кто же перед ним. Честь, благородство, сила, но никакой напыщенности, ни капли высокомерия. Нет, едва ли это принц. На самом деле Сид понятия не имел, как выглядят принцы, но никак не мог отделаться от мысли, что если бы ему предложили самому выбирать, он выбрал бы… как его звать-то?  — Вы простите меня, если я украду вашу сестру на танец? Разумеется, если вы, Ваше Высочество, окажете мне такую честь, — до Сида наконец дошло, что парень смотрит прямо ему в глаза и протягивает руку. «В конце концов, отказывать ведь будет не вежливо, верно? Вся работа все равно на Люции с Гасом, меня будут искать только в случае провала, так что можно ведь? Я только немного с ним поговорю, и тоже пойду…» — успокоил себя мысленно Сид и выпустил Руку Люция, делая шаг навстречу кареглазому красавцу.  — Я с удовольствием.  — В первый раз в наших краях? — незнакомец осторожно положил руку на талию Сида, ровно на столько, сколько этого требовал танец.  — Да. И на балу тоже, если честно, — Сид глупо хохотнул, не соображая, почему. Наверное слишком много эмоций за один день.  — Не волнуйтесь, у вас прекрасно получается, Ваше Высочество, — покровительственно улыбнулся партнер по вальсу. Он смотрел Сиду в глаза и улыбался, не зло, но с какой-то едва уловимой хитростью, словно они были знакомы. Только абсолютная уверенность Сида, что они совершенно точно никогда не встречались, не давала ему заподозрить неладное. — Правда, на вашем месте, я не стал бы долго стоять возле столов с угощениями.  — Да мне бы даже не помешало поправиться, может хоть не будет уносить ветром, — хмыкнул Сид и тут же пожалел об этом. Сейчас это сказал Сид, не «принцесса», с его обычной ухмылкой и чувством юмора, а не скромной невинностью леди. Но собеседнику, кажется, реплика Сида даже понравилась.  — Не волнуйтесь, если налетит ветер, я вас попридержу. Но я имею в виду дам, что всегда стоят там. Вас замучают расспросами и окружат настолько плотным кольцом, что я не смогу пробиться к вам даже с конницей.  — Неужели? Интересно, почему, — кружась в танце Сид посмотрел по сторонам и наконец осознал, что танцевали только они двое. Все остальные гости, абсолютно все, расположились вдоль стен и смотрели на них с восхищением и завистью. Сид мог по пальцам руки сосчитать, когда на него смотрели с восхищением, и уж точно никогда и никто ему не завидовал. Как факт, это может и было приятно, вот только такое внимание шло вразрез с намерениями Сида. Кроме того, среди этих людей может быть мачеха и сестры, они-то точно выведут его на чистую воду. А может быть даже прямо сейчас, выбегут из толпы, разоблачат, и этот парень будет из-за него опозорен на весь двор. Что он подумает о Сиде?  — Мы не могли бы уйти в менее людное место, — пальцы Сида вцепились в предплечье партнера. В темных внимательных глазах незнакомца мелькнуло искреннее беспокойство.  — Вам нехорошо?  — Да… Но не волнуйтесь, ничего страшного, — звонкий смех, Сид очень старался, чтобы он не звучал наигранным, — просто слишком много шума и мало воздуха. Такой великолепный вечер, я даже на родине подобного не встречала, — беззаботно улыбнулся партнеру Сид. Но теперь незнакомец смотрел на него по-другому. Почти с разочарованием.  — Ваше Высочество, вы, конечно, вольны не верить мне, но единственный здесь, кто действительно на вашей стороне — это я, — он плавно вывел Сида из танца и спокойным шагом повел в сторону террасы и парка. — Если вас беспокоят люди — я уведу вас туда, где народа будет меньше, кому как не мне знать о том, как выматывает быть все время на виду. Но если я не буду знать, что вы на самом деле хотите, — у бархатной портьеры незнакомец остановился, встав напротив Сида, поклонился, выпрямился. В глазах все еще разочарование, хотя и искренняя доброта, — я ничем не смогу вам помочь. Сиду стало стыдно. Человек тут беспокоится о нем, ведет себя галантно и вообще. А Сид ломает капризную дурочку. Нет, такой спутницы этот парень не достоин.  — Простите меня, я просто очень устала. В дороге. Мне нужен глоток воздуха, но я не хочу обидеть вас, честное слово, — Сид не солгал ни в одном слове. Незнакомец улыбнулся, даже безобидно подмигнул.  — У вас не получится, уверяю. Он взял «принцессу» под руку, отвел в сторону материю портьеры и вывел спутницу под звездное небо парка. Свежий воздух скользил по горячей коже. Странно, почему Сиду так жарко? Незнакомец провел Сида между фонтанами в садах, где гости праздновали сидя на скамейках. Все время люди смотрели на них, и Синдерелла преследовала паранойя. «Они знают… они все знают. Они видят меня насквозь. Они расскажут ему. Он ведет себя со мной по-человечески, а я вру ему в лицо при всех, выставляю идиотом хорошего человека!» Паника сплеталась с яростью. Платье было в точности по его размерам, но сейчас оно душило, хотелось разорвать материю, втоптать в грязь, швырнуть в кусты диадему, разорвать бусы, а туфли — чертовы хрустальные туфли, которые, кажется, натирали ноги до крови, — долго бить камнем, пока хрусталь не разлетится в пыль. Хотелось орать, хотелось подраться, хотелось выбить все это из себя и нырнуть в фонтан, чтобы стать хоть немного чище. Какое счастье сейчас бы было, попадись кто-нибудь из ребят Шервуда под руку. Вот бы сейчас ему прописать промеж глаз, да прямо каблуком.  — Вы все еще нервничаете, — начал разговор незнакомец. Вокруг были люди, они гуляли парами и компаниями до пяти человек, но народу было гораздо меньше. — Не беспокойтесь, это просто сплетники и гуляки, им наплевать на вас, им просто нужен повод.  — Не в них дело…  — Я… со мной вам ничего не грозит, даю слово. Я только лишь выведу вас в тихое место, но не посмею потревожить ваш покой, — незнакомец заговорил тише, виновато опустив голову. Сиду потребовалась пара секунд, воображение и пошлый хохоток за их спинами, чтобы понять, о чем говорит его спутник.  — Что? Нет-нет-нет, я ничего такого не имею ввиду, я вам верю, что вы! У меня и в мыслях не было, что вы замышляете что-то недоброе!  — Хорошо, если так, — с облегчением выдохнул парень. Сид даже рассмеялся. Не как «принцесса», по-своему. В дурацком положении они оба оказались, как ни крути.  — А эти пусть фантазируют, что им вздумается, если бы мне платили за каждый косой взгляд, — Сид чуть не ляпнул, что «она бы разбогатела», но вовремя вспомнил, что принцесса по умолчанию и так весьма обеспечена, — то я выкупила бы у вас весь ваш замок. Просто... я думала, что это может задеть вас.  — В таком случае, — ухмыльнулся принц, — пользуясь вашей же метафорой — я мог бы выкупить ваш. Снова смех. Не наигранный, не надрывной, свободный. С этим парнем было на удивление свободно и хорошо вот так болтать и смеяться. Казалось бы, Сид — сын лесничего и пасынок купчихи, и наследник какого-нибудь влиятельного дворянина-аристократа, а было так легко, как не было, пожалуй, ни с кем. Ни с друзьями-зверями, ни, тем более, с семьей.  — Вы ведь не совсем по своей воле пришли, верно? Он смотрел Сиду в глаза. Спокойно, уверенно, словно может прочитать его мысли. Сид смотрел в глаза парню и не знал что делать, что думать. Нутро обжигало огнем, колени подгибались, в платье снова стало невыносимо жарко, а вместе с тем по телу бежали мурашки. Странно влияли на Сида взгляд и голос этого незнакомца, но отвернуться было просто невозможно. И солгать тоже.  — Не совсем, — кивнул Синдирелл. — Как вы поняли?  — Вы шли на бал, как на поле битвы. Я часто видел такой взгляд у некоторых служивых, когда их отправляют на сражение. Да, наше государство ни с кем сейчас не ведет войны, — поправил он себя, слегка поморщившись, — но некоторые наши союзники ведут, и иногда приходится отправлять им на помощь наших солдат.  — И я выглядел… а, как один из них? — Сид был поражен до глубины души. Никогда в нем не видели воина. Никто. Только смазливую мордашку и фигурку, как у девчонки.  — Взгляд — да, — уточнил он и тут же поспешно добавил, — разумеется, вы ослепительны, и это всего лишь мои догадки…  — Близкие мне люди попали в беду, — перебил его Сид. Он знал, что ходил по лезвию ножа, но отчего-то хотелось верить, что парень обязательно поймет его, с полуслова. — Мне придется их выручить. Спутник Синдирелла помрачнел.  — Что ж. На что мы только не готовы ради близких людей.  — О, вы даже не представляете, — ухмыльнулся Сид. Наконец он обратил внимание, что они с незнакомцем давно уже гуляют по пустынному лабиринту тропинок между кустов роз и орхидей. Кстати, пора бы уже узнать его имя, в конце-концов! — Простите, в бальной зале я не расслышала вашего имени…  — То есть? — кажется, собеседник был в замешательстве. В который уже раз Сиду стало нестерпимо стыдно.  — Простите, я очень плохо знаю знатные дома этой страны, я ни в коем случае не хотела оскорбить вас…  — Мое имя — Шармант, — парень остановился напротив Сида, словно чтобы преградить ему путь, если тот попытается сбежать. — Но я был бы счастлив, если бы вы звали меня Шармом, как близкие и друзья. Шарм не выглядел враждебным, скорее даже чему-то несказанно обрадовался. По спине Сида же прошелся холод. Он принц. А Сид чуть не проболтался. Если он узнает, отца казнят тут же.  — Простите, если бы я понял, что вы не узнали меня, я непременно сразу бы представился. Я вижу, вы шокированы, — Шарм рассмеялся, поднял руки в примиряющем жесте, — это ни в коем случае не был розыгрыш, Ваше Высочество!  — Тогда почему же вы смеетесь? Сид был готов ко всему. Услышит свисток — побежит. Услышит выстрел — упадет и поползет. Услышит крик отца — бросится в драку.  — Потому что вы мне понравились. Простите мою недоверчивость, в какой-то момент я подумал, что вы нарочно все это говорите, чтобы завоевать мое доверие. А раз вы не знали, кто я, значит действительно искренне поделились горем. Я очень виноват перед вами, но я так счастлив, что ошибся! — все еще смущенно смеялся Шарм. Самым идеальным ходом было бы сейчас сказать, что Сид — парень. Шарм в ужасе — почти позор, с другой стороны, Сид его обманул, он захочет это быстро замять и оставит его в покое. Но слова «Вы мне понравились» слишком громко звенели в голове.  — Я не… Птицы стайкой налетели на высокий куст рядом, подпрыгивая щебетали без умолку.  — Сид! Сид! Сид! Это ты! Тревога!  — Они там! Они там! Они ищут короля!  — Он хочет похитить! Сид! Короля! Сид! Твой отец! Сид с ужасом слушал их и понимал, что попал впросак.  — Не поздновато ли для птиц? — озадаченно наблюдал за этой картиной Шарм. Нужно было остаться с птицами наедине и передать им сообщение для Гаса и Люция, и срочно, немедленно. Время утекало из пальцев Синдерелла не оставляя ни шанса попрощаться с принцем хотя бы по-дружески.  — Шарм, вы должны меня оставить. Немедленно.  — Если вас пугают птицы, мы можем просто уйти в замок…  — Я вовсе не такая, как вы думаете!  — Вы не знаете, что я думаю, — улыбался Шарм. «Добродушный дурак!» — отчаянно подумал Сид, лихорадочно придумывая, что сказать.  — Я… я просто еще одна охотница за короной!  — И охотитесь вы на нее, потому что ваша семья попала в беду. Уж простите мне мою догадливость, — прищурился с хитрецой принц. — И лично я в этом вижу не корысть, а самопожертвование. «Ты же не оставляешь мне выбора!»  — Вы мне не нравитесь!  — Вы хотите от меня отделаться, — кивнул Шарм, глядя в глаза Сиду. «Насквозь. Видит насквозь!» в панике думал Сид, — И этому может быть очень простое объяснение, но сам я не решусь произнести это вслух. Потому что если я ошибаюсь…  — Послушайте, просто уходите, ладно? Простите, это для вашего же блага, — Сид предпринял попытку просто убежать, но Шарм успел схватить его за руку. Они с сестрой, с Анастейшей, часто дрались в детстве. Точнее, к нему лезла с издевками Анастейша, чтобы спровоцировать, хватала его за руки, говоря в лицо всякие гадости, и, конечно, если Сид отвечал, мачеха очень больно его потом за это порола. Но все же каждый раз, когда его хватали за кисть он разворачивался и бил наотмашь в ответ. Вторую руку ловко перехватил Шарм. Сид застыл, соображая, что он только что замахнулся на крон-принца. Это измена престолу. Смертная казнь. — Вы не девушка, вы юноша. Ведь в этом все дело? Шарм торжествующе улыбался. Сида сбивала с толку улыбка. Разве он не должен быть в ужасе, или в ярости?  — Я не хотел оскорбить вас, — почти пропищал Сид.  — Вы не оскорбили, — Шарм глубоко вдохнул и с невероятным облегчением выдохнул. — Я же уже говорил, у вас не получится. Собственно, я в каком-то смысле знал об этом с самого начала, так что вам нечего бояться.  — Вы… Что?! Шарм ослабил хватку, но рук не выпустил.  — Я вам не враг. Клянусь. Что бы потом не случилось, что бы вы мне не сказали, я сохраню вашу тайну, даю слово. Я не знаю, зачем вы нарядились в платье, но это не мое дело, — принц наконец отпустил Сида, не спуская с него карих глаз. — Если я действительно вам неприятен — я немедленно оставлю вас в покое и больше вы обо мне не услышите. Но если вы хотите сбежать только потому, что вы не девушка, и это оттолкнет меня, — Шарм сделал паузу, последние слова он произнес негромко, но очень четко. — Вы. Ошибаетесь.  — Сид, — голос Люция. Встревоженный и полный решимости. — Сид, где ты? У тебя все в порядке? Сид дернулся. Люций должен искать Сида только в одном случае — если все пропало и нужно срочно бежать. Почему с каждой секундой становится все хуже? Не должны разве быть хоть какие-то перерывы у него между потрясениями?!  — Вы… боитесь вашего брата? Это из-за него вы сегодня здесь? — Шарм с очень суровым видом нес какой-то бред, который слишком сконцентрированный на своих мыслях Сид просто не понимал. Люций вылетел из-за высокой стены стриженых кустов, заметив принца он постарался принять вид поприличнее, приосанился, напустил важности.  — Прошу прощения, мне придется украсть у вас Ее Высочество, нам нужно поговорить наедине. Птичка принесла мне на хвосте очень важные сведения, — Люций смотрел на Сида по своей кошачьей привычке с прищуром.  — Я Вам не помешаю, — холодно отозвался Шарм, скрестив на груди руки.  — Вам лучше уйти, — услышал свой голос словно со стороны Сид. Жестокий, злой. — Или уйдем мы.  — Сид, — принц, который теперь знал его имя, кажется попытался что-то объяснить, но Сид продолжал говорить с нажимом, заставляя себя произносить каждое слово глядя Шарму в глаза.  — Я не хочу и не буду больше пользоваться вашей добротой, принц. Вам лучше держаться от меня подальше. Для вашего же блага. Вы ведь должны найти себе жену, верно? Желаю успехов в этих поисках, я уверен, одна из присутствующих дам будет идеальной супругой. Но не я, вы знаете почему. Прощайте. Люций — мы уходим.  — Сид, я хочу помочь, — уже в спину бросил Шарм.  — Простите, Ваше Высочество, но это вряд ли, — безапеляционно заявил Люций и бросился вслед за Сидом. Синдерелл почти летел и не понимал, что с ним творится. Его мучали горе и отчаяние, но едва ли это как-то относилось к отцу и тому, зачем он сюда пришел. Он злился на Шарма, хотя у него решительно не было на это никаких причин. Принц вел себя крайне благородно, почти сразу понял, что Синди не девушка, но не попытался вывести на чистую воду. Даже сказал, что Сид ему с самого начала понравился. Вот только что это, черт возьми значит, если он не девушка? Что у этого принца вообще в голове?  — Ты в порядке? — вежливо поинтересовался поспевающий Люций.  — А что, похоже на то? — зло бросил Сид, нервно стянул с себя хрустальные, мать их горную породу, туфли, запихнул одну под мышку и дальше пошел босиком, гневно втаптывая камни аллеи в землю.  — Он что, приставал к тебе?  — Ты в своем уме?! Он же принц!  — Он мужчина. А ты женщина. Ну, в смысле ты выглядишь как очень соблазнительная женщина. Наконец до Сида дошло, почему его разрывает на куски от гнева. Принц, наверное, просто повелся на платье. Конечно же, ему не Сид понравился, ему понравилось платье, макияж, кудри, и все это вот, что обычно заставляло ребят из Шервуда при первой встрече строить ему глазки, а при последующих ржать как коням. Для них - для всех в округе вообще! - он просто милая мордашка и ни на что не способный слабак. Сид резко остановился, схватил Люция за жабо и потянул вниз так, чтобы морда перепуганного кота оказалась прямо перед его носом.  — Если ты еще хоть раз скажешь мне, что я женщина, — прорычал ему в лицо парень, — я тебя кастрирую прямо этой туфлей. На это меня вполне хватит, гарантирую. Ты меня понял?  — Я не хотел тебя обидеть, вас долго не было, почти полчаса! — сейчас у Люция были самые обыкновенные человеческие уши, но Сид почти видел, как Люций щурясь пытается прижать к голове свои родные.  — И что, я по-твоему не мог дать сдачи?  — Мог, но тебе же все равно было бы неприятно. А ты злишься, я решил, что поэтому, - сдавленно скулил Люций. Сид выпустил кружева, но Люций по кошачьей привычке не спешил менять позу, а застыл, словно пытался притвориться мертвым. Парень вздохнул. Кот просто хотел помочь. Защитить его, как Сид когда-то защитил его самого от пса Бруно.  — Извини. Это нервы. Сегодня просто какой-то ужасный вечер.  — Почему ужасный? — приоткрыл один глаз кот.  — Ты ведь пришел за мной, потому что все накрылось, и нам нужно бежать?  — Ну… вообще-то нет.  — Нет?! — гнев стал возвращаться, Люций отступил на шаг и снова сощурился.  — Мадам и Дризелла уже в карете, спят связанные, Гас оставил присматривать за ними Майора, осталась Анастейша и самое сложное — господин Тремейн, — затараторил кот. — Дризеллу привел Гас, он, оказывается, читал книги, которые она оставляла открытыми. Он стал что-то цитировать, Дризелла увлеклась и все получилось. Правда хватать ее пришлось вдвоем, уж очень сильная. Мадам очень заинтересовали мои запонки и то, что я знаю что-то о тебе, она все время повторяла, что ты ей кого-то напоминаешь. А вот Анастейша и вовсе на тебе помешалась! Я краем уха уловил, как она говорила Дризелле во время вашего танца с принцем, что найдет и грохнет тебя! На мои ухаживания Анастейша не реагирует, сначала пыталась сама у меня что-то выпытать, но когда поняла, что я ничего не скажу — ушла, и больше со мной не разговаривает. Я не знал, что мне делать, я попросил Гаса как-то ее отвлечь и побежал к тебе! — почти простонал последнее слово Люций. Сид слышал в этом жалобное мяукание и невольно улыбнулся. В конце концов, вон какие они молодцы. Сид вообще единственный человек с рождения в этой компании, и вроде должен был во всем им помогать, а сам умчался куда-то в кусты с принцем. Но эти ребята потихоньку почти всю работу проделали. За такое надо хвалить, а не по ушам бить.  — Ты молодец. Ты очень хорошо сделал. Ты… очень хороший кот. Люций открыл оба глаза, удивленно глядя на Сида, медленно выпрямился.  — Правильно сделал, что за мной пришел. С Анастейшей будем справляться все вместе. Отца оставим на закуску.  — А еще ко мне прилетали птицы, сказали, кормилец охотится на короля, хочет взять в плен. Король сейчас в бальной зале, я попросил Гаса проследить за ним. Пока король на виду — твой отец будет в замке сидеть в засаде, так что у нас будет время его поймать.  — Молодец! Это ты очень здорово придумал! Какой ты замечательный кот!  — Не надо мне льстить, — насупился Люций, Сид похлопал кота-мужчину по плечу.  — Это не лесть, это действительно отличные новости. И ты действительно славный парень. И как это вы не нашли общий язык с Гасом и Жаком?  — Ф-р-р, они же крысы, — Люций даже брезгливо дернул рукой, словно испачканной лапой — довольно странный жест для человека, и Сид обрадовался, что в округе не было ни души.  — Ну и что! Они отличные ребята, вы бы поладили, я тебя уверяю, — Синдерелл снова отправился в путь, на этот раз еще быстрее, выбирая тропинки к замку.  — Может быть, если бы они не воровали еду из моей миски, но с ворами у меня разговор короткий, — грозно сообщил кот.  — Слушай, я не хочу расстраивать, но твои кормильцы, по сути — воры.  — С этим я еще готов мириться. В конце концов, они воруют не из моей миски, — цинично напомнил Люций. Сид заметил приближающихся людей и надел злосчастные туфли. Скоро его мучения закончатся, осталось всего-то поймать Анастейшу, а затем найти отца. Только на все про все у них осталась пара часов. Играла музыка, люди веселились, плясали, шумели. Шарм шагал по балкону из стороны в сторону, мрачнее тучи. Мысли мучали, сводили с ума, эмоции путали, Шарм словно оказался в западне. Правильно ли он поступил, отпустив Сида с этим Люцием, кто бы он на самом деле ему не был? Он с такой яростью советовал Шарму найти жену. Чем Шармант его обидел? Принц был уверен, что Люций причастен к беде Сида, в этом не могло быть сомнений — когда Сид увидел приближающегося брата, он побелел в одну секунду. Шарм должен был убедить Сида, что может ему помочь, должен был как-то разделить их с Люцием, найти способ убедить, что Сиду нечего бояться. Но вместо этого принц каким-то образом сам подтолкнул его в руки этого мерзавца и потом просто смотрел им вслед, не в силах пошевелиться? Почему? Дурацкий приступ этикета? Или испугался, что если предложит Сиду защиту открыто, то оскорбит его еще больше? Теперь все это не имело значения. Они ушли, а Шарм как болван стоял там на аллее, сжимая руку на эфесе меча, пока пальцы не побелели. Он явно что-то упускал, какую-то важную деталь, и чувствовал себя еще большим идиотом из-за этого… Что он знает о нем? На самом деле это парень, а не девушка, его зовут Сид. Никто в зале его не узнал, значит, либо он действительно из другой страны, либо живет где-то в провинции. С другой стороны, он пришел в платье… его могли попросту не узнать в женском обличье. Но Сид держался так уверенно… Шарм так же не сомневался, что Сиду претил образ принцессы, претило платье, он делал это не потому, что ему нравилось — так велел ему долг, возможно, это и была его битва. Сид пытался скрыться за этим платьем, как за карнавальным костюмом. Но от кого? Королевская семья точно не была в курсе, кто это….  — Ваше Высочество? А где же принцесса? Что-то случилось? — появившийся рядом советник, кажется, чуть в обморок не упал, но Шарму было не до того.  — Ушла поговорить с братом, семейные дела. Кстати, любезный. Вы успели что-то узнать о них? Или, хотя бы, о брате Ее Высочества, о Люции? — встал перед вытянувшимся по стойке смирно советником принц.  — О Его Высочестве? Я… я ничего такого не знаю…  — Хорошо, — поспешно похвалил Шарм. Некоторых людей, чтобы они лучше думали, нужно похвалить, так они охотнее работают, чтобы получить еще похвалы. — Молодец. Теперь подумай, с кем он общался, где ходил, пока нас с принцессой не было, что делал?  — Общались с дамами. На самом деле… — советник немного покраснел. Шарм властно приказал:  — Говори.  — Это не мое дело, Ваше Высочество, я случайно заметил и ничего такого не думаю, но… Они с одной дамой в почтенном возрасте о чем-то говорили, потом ушли в парк, и после вернулся он уже без дамы. И… простите мое личное мнение, но мне кажется, он был чем-то крайне доволен. «Блудливый мерзавец. А Сида как игрушку с собой привел?» — побагровел Шармант, советник неверно истолковал ожесточившееся выражение лица принца.  — Вашество, я же только предположил, я глупый, старый и слепой, мне и в голову не приходило уважаемого человека обвинить в непотребстве, я же…  — Все в порядке, — отмахнулся Шармант, развернувшись к виду на парк. — Можешь идти.  — Герцог, видели принцес… су, — паж из королевского дворца влетел на балкон весь взмыленный, новость он нес советнику, но заметив принца заметно поубавил прыти. Конечно же ему приказали следить за принцессой тайно и ничего не говорить принцу.  — Где? — потребовал ответа Шарм. Паренек не думал ни секунды, принц был не только выше герцога, но и выглядел сейчас гораздо внушительнее. Паж заговорил полушепотом, что сначала сбило с толку принца.  — В бальной зале, болтала с какой-то рыжеволосой леди, они направились к выходу. Шармант тут же бросился к краю перил балкона, глазами разыскивая Сида — вот почему паж говорил шепотом. Они должны были в этот момент как раз проходить под балконом. Вскоре Шарм наконец нашел то, что искал. Его. Принцесса, а сейчас Сид очень явно играл, а не был собой, шла под руку с рыжеволосой леди в коралловом с золотым платье.  — Весьма неожиданно, — услышал Шарм голос советника рядом. — Вообще-то эта девица была настроена к принцессе довольно враждебно. Она даже пыталась тайком пойти по вашим следам, но я велел страже ее остановить — вы уж простите, это был приказ вашего батюшки…  — Все в порядке, — Шарм ухмыльнулся. — Советник, не были бы вы так любезны так же проследить, чтобы дамам не мешали?  — Но… если эта леди, позвольте сказать, со злым умыслом…  — Я сам за всем прослежу, и не хочу, чтобы мне кто-то мешал.  — А-а-а! Хотите произвести впечатление на юную особу! — радостно протянул советник.  — Юные особы ведь любят, когда их спасают герои, верно? — подмигнул принц советнику. Бедный герцог. Сколько раз Шармант обводил его вокруг пальца, как еще отец не лишил его титула и статуса. Нужно будет проследить, чтобы этого не случилось в этот раз. Но потом — все это потом, нужно было спешить. Шарм знал дворец и парк как свои пять пальцев, много раз он сбегал от присмотра и прятался в укромных местах, так что принцу не нужно было идти точно за Сидом, чтобы не упустить его из виду. «Какую игру ты ведешь, Сид? Что бы это ни было, я разберусь, будь уверен», — шагал по лестнице принц, выбирая себе дорогу из узких потайных коридоров замка и незаметных тропинок парка. Леди в конце концов остановились у одной из беседок. Шарм был слишком далеко, чтобы слышать беседу, к сожалению, но пока что ближе подступиться было невозможно — рыжая все время смотрела в его сторону. Принц затаился в тени ветвистой ивы у пруда, готовясь в любой момент прокрасться ближе. Рыжая что-то кричала, это было похоже на угрозы, Сид, стоявший к принцу спиной, видимо изображал замешательство и в чем-то заверял ее. Наконец она отвернулась, Шарм привстал, чтобы отбежать в сторону, поближе к беседке, но не только он ждал удобного момента. Все происиходило так быстро, что Шарм не успел ни крикнуть, ни дернуться. Сид отшвырнул от себя девицу и тут же завалился на скамью, на рыжую же напрыгнула из тени мощная фигура. В лунных сумерках мелькнула серебряная стрела — рыжая метнула кинжал, промахнулась мимо Сида чудом и только потому, что тот заблаговременно упал на скамью. Девушка попыталась закричать, но Сид ловко кинулся к ней, навалился, удерживая руки, а тот, второй, что держал рыжую со спины, зажал ей рот какой-то тряпкой. Девица осела, безвольно повисла в руках державшего ее мужчины — теперь Шарм признал в нем Люция. «Я так и знал», — скорее с горечью, чем с торжеством подумал Шарм, - «мерзавец действительно втянул тебя в какие-то грязные дела». Шарм выпрямился, схватился рукой за эфес меча, юркнул в тень кустов, чтобы сохранить за собой эффект неожиданности, и уже приготовился к драке, когда услышал рассерженный голос Сида.  — Полегче нельзя было?! Это же моя сестра, в конце-концов! Шарм замер на месте, опустился на колено, пригнувшись за стриженными кустами. Вмешиваться рано. Творилась какая-то чертовщина, и Шарм по прежнему не знал ровным счетом ничего.  — Она пыталась тебя убить, — принц слышал голос Люция, но видеть сейчас никого из них не мог. Люций пыхтел, видимо, пытаясь связать рыжеволосую девушку.  — Она пыталась убить принцессу, которая украла у нее принца, — устало вздохнул Сид, затем ехидно заметил. — Хотя, я не уверен, что она не попытается убить меня, когда очнется и узнает всю правду. Но до этого еще нужно дожить. Где Гас?  — Я здесь, — раздался незнакомый Шарму низкий голос со стороны аллеи. — Жак передавал с кухни, что через нее пробраться в крыло не получится, там строго следят за каждым и стоит пост охраны.  — Плохо… — Сид нервничал. — У нас очень мало времени осталось, полночь почти через час, а мы все еще не нашли отца…  — Да, кстати. Жак видел на кухне ребят из Шервуда. Сердце принца сжалось от боли. Ребята из Шервуда — лесные разбойники. Может ли так случиться… что все это время Шарм жестоко обманывался на счет Сида? Может ли быть так… что Сид один из них? Принц горько усмехнулся. «Дурак. Узнал правду? Счастлив?»  — Час от часу не легче, — проворчал парень, очевидно помогал Люцию связывать. — И что сделал Жак? — после паузы спросил он.  — Ты не поверишь, — мужчина разразился гулким хохотом. — Огрел одного по голове поварешкой и утащил в подсобку, затем заманил туда второго, мол, караул, крыса, помогите, и огрел второго!  — Ого! Вот это молодец!  — А то! Я сказал ему, пусть закроет подсобку и скажет всем, что там крысы, и лучше ничего оттуда не брать.  — Умница! И ты у меня умница! Пусть проспятся, козлы, а если их потом обнаружат — тем лучше. Значит, минус два... Где-то, конечно, бродят остальные, но хотя бы на четыре дырки в наших тельцах будет меньше, — мрачно хмыкнул Сид. Шарм морщился, силясь понять, что происходит, задавая себе немой вопрос. Что это значит? Если Сид и эти его сообщники — ребята из Шервуда, зачем один из них обезоружил двух членов своей банды? Да и высказался Сид о них не особо дружественно. Конкуренты?  — Ничего, справимся. Мы с тобой. Ты так и не успел рассказать, где принц?  — Я… я не знаю… — растерянность, горечь. Шарм невольно задержал дыхание. — Я больше не видел его.  — Я видел, мельком, на балконе. Выглядел он довольно печально. Может, не надо было с ним так жестоко? — это сказал Люций. И Шарм с приятным удивлением расслышал в голосе искреннюю жалость.  — Я знаю, — раздраженно рявкнул Сид. — У нас нет выбора. В конце концов… в каком-то смысле мы делаем благо и для него, так что, может быть, он потом еще скажет спасибо…  — Это если не вздернет на виселице, — шутливо добавил Гас. — Парень, серьезно, принц нас даже слушать не станет — просто отправит в тюрьму, и пропадет твой старик. Мы успели спасти почти всю семью, остался только отец. И если ты проболтаешься принцу… — Да знаю я, не идиот же! — отчаяние, снова горечь. «Что же ты скрываешь, Сид? От чего ты пытаешься спасти свою семью, почему именно в моем замке, причем здесь ребята из Шервуда, и почему ты веришь, что я скорее убью тебя, чем выслушаю? Я ведь сказал тебе, что хочу помочь. Почему ты не поверил мне? Во что ты и твоя семья вляпались?»  — Знаешь, мне он показался мудрым, добрым и справедливым человеком, — между тем пытался успокоить Сида Люций. За последние три часа мир Шарма переворачивался трижды, но принц был счастлив, что сейчас он перевернулся потому, что Люций оказался намного лучше, чем Шарм о нем думал. — Может быть, когда все закончится, ты попытаешься… ну… поговорить?  — Люций, ты в своем уме? Где я и где… он. Все, забудь об этом. Мы здесь ради моей семьи и отца. Так, ты и Гас — тащите Анастейшу к остальным. Я пойду в бальную залу. И, Люций, если увижу принца — разговаривать с ним не буду, и тебе не советую. Гас прав, даже если он хороший человек, это все равно слишком рискованно, а у нас чертовски мало времени до полуночи. Возможно стоит пересадить всех в карету мачехи и отправить с Майором в поместье прямо сейчас, на случай, если мы не успеем. Послышалась птичья трель, мужчины замолчали. Следующий вопрос показался Шарму странным, но еще более странным оказался ответ Сида.  — Что скажешь, птицы не могли ошибиться? — спросил тот, кого Сид называл Гасом.  — Они хорошо его знают! — Сид заметно повеселел. — Если птицы говорят, отец в правом крыле, значит, так и есть! Наконец-то хоть что-то сегодня пойдет так, как надо… Вперед, парни. Увидимся у входа в правое крыло! Сид нервничал, но все же предчувствовал, что у них должно получиться, так что продолжал свое движение по освещенному свечами коридору обставленному маленькими столиками с вином и угощениями. Они на финишной прямой, в запасе есть еще час. Даже если они опоздают — мачеху с сестрами уже отправили в поместье, Майору поручено не возвращаться. Найдут отца, уйдут пешком, и никто не узнает, что семейство Тремейн как-то замешано во всей этой кутерьме. А неизвестная принцесса исчезнет навсегда. И принц о ней забудет. И о Сиде забудет… Люций появился в поле зрения, стоял возле одного из столов, с бокалом в руке. Сид понадеялся, что коту хватило ума не пробовать алкоголь, но отступать было некуда. Неожиданно, почти в центре коридора, Сид остановился, приложил тонкую кисть ко лбу с золотыми кудрями и диадемой, тяжело выдохнул. Подол платья качнулся, Сид стал оседать на мраморный пол.  — Сестра! — кинулся к нему Люцифер и ловко подхватил на руки.  — Что случилось? Госпожа? — Сид не открывал глаза, по легенде не положено, поэтому представления не имел, кому принадлежали голоса.  — Не знаю… стало как-то дурно…  — Ей нужно прилечь, срочно… Проводите нас в какую-нибудь комнату! — требовательный тон Люция.  — Ваше Высочество, мы поможем, — голос Гаса, заботливый и немного встревоженный, Гас взял его под одну руку, с другой стороны Сид также почувствовал поддержку — по плану это должен быть Жак.  — Но… нам нельзя. Запрещено проходить без разрешения…  — Вы что, не видите, ей же плохо! — у Люция отлично получалось играть возмущение, вот же хитрый котяра! — Немедленно проведите нас в комнату, где можно уложить принцессу!  — Это исключено, — уверенно ответил голос, очевидно, стражников. — Нам строжайше…  — Вы издеваетесь?!  — Пропустите их. Сид тут же открыл глаза, услышав до боли знакомый тембр.  — Я даю разрешение. И лично прослежу за тем, чтобы принцессу разместили с комфортом, — Шарм взял Сида под руку, Жак отступил — видимо растерялся. Сложно перечить принцу, тем более, если это Шармант.  — Я… мне уже лучше, не надо, — попытался взять контроль над ситуацией Сид и тут же покраснел, почувствовав дыхание принца возле шеи.  — Я дал слово, что помогу тебе сберечь твою тайну, и я сдержу его, — раздался вкрадчивый шепот. — Я проведу через эту дверь, если потребуется, проведу через другие, но взамен ты расскажешь мне, что происходит. Всю правду, до конца.  — Когда ты узнаешь, ты передумаешь.  — Даже тогда. Или ты не веришь моему слову? Сид понимал, что по сути у него нет выхода, и вне зависимости от того, верит ли он, или нет, ему придется воспользоваться помощью принца, потому что, похоже, без его разрешения им не пройти. И все же, выдержав суровый взгляд Шарма, Сид ответил честно.  — Верю. Но возможно, ты пожалеешь об этом.  — Сколько раз я это уже слышал, — фыркнул Шарм и кивнул страже, чтобы те открыли двери. — И почему все так уверены, что я даю свое слово направо и налево по велению левой пятки? Я что, похож на какого-нибудь наивного олуха-принца из сказки? — улыбаясь ворчал он. Сид ухмыльнулся. Может, если повезет, и принц действительно поймет его, они смогут потом расстаться друзьями? Хотя бы друзьями?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.