Она медленно открыла глаза. Первое, что она увидела — это ужасные коричневые шторы, которые купили они с Роном в начале совместной жизни. Они были задёрнуты, но через маленькую щёлочку между ними пробивалась полоска утреннего света. Гермионе стало жарко, и она откинула плед в сторону. Голова туго соображала и немного побаливала, как будто девушка не спала всю ночь. Ей захотелось пить, но заставить подняться себя девушка не смогла.
Ей смутно припоминался вчерашний вечер: после того, как она подошла к Гарри, она уже ничего не помнила. И как ни силилась Гермиона вспомнить, как добралась до постели, результатов не было никаких.
Она протянула руку к прикроватной тумбочке и нащупала на ней свою волшебную палочку, которую кто-то бережно положил на стопку книг. Интересно, кто-то остался с ней, или же она осталась одна?
Как бы отвечая на её вопрос, дверь тихонько отворилась, и в комнату заглянула заспанная физиономия Гарри.
— Ну как ты? — ласково спросил он, проходя в комнату.
За ним вбежал Живоглот и быстро умостился у ног хозяйки, с интересом её разглядывая, Гарри последовал его примеру.
— Я нормально, — хрипло сказала Гермиона и приподнялась на локтях, голова при этом немного закружилась.
— Воды?
— Угу.
Гарри достал свою волшебную палочку, и уже через минуту к нему летела бутылка горной воды. Живоглот настороженным взглядом провёл летящий по комнате сосуд. Парень передал бутылку Гермионе, и та жадно накинулась на воду, утоляя мучительную жажду.
— Я не помню, как вчера всё закончилось, — сказала она, ставя бутылку на тумбочку. — Всё было нормально?
Гарри как-то странно посмотрел на Гермиону, но спустя мгновенье расплылся в широкой улыбке:
— Вполне. Кроме того, что ты напилась до такой степени, что мне пришлось тащить тебя до кровати, а потом всю ночь опорожнять твой тазик, — Гарри хмыкнул, увидев испуганное выражение лица девушки, — не беспокойся, всё нормально.
— Святой Мерлин! Как стыдно-то, — Гермиона откинулась на подушку и закрыла лицо руками.
— Да чего ты, Гермиона. Это вполне естественно. Но тебе нельзя пить.
— Кто бы говорил, — буркнула она, всё не убирая рук от своего лица.
— Я себя могу контролировать, а вот ты нет, — он открыл было рот, чтобы продолжить свою фразу, но передумал и только покачал головой, рассеяно поглаживая Живоглота.
Что-то в интонации Гарри смутило её, и Гермиона задалась вопросом, не наговорила ли она чего-нибудь лишнего.
— Может, чаю заварить? Или тебе лучше чего-нибудь покрепче, чтобы поправить здоровье? — насмешливо произнёс Гарри.
— Нечего с меня смеяться! — Гермиона схватила лежащую рядом подушку и запустила ею в парня, она пролетела в сантиметре от его лица и шлёпнулась на пол.
— Да ладно тебе, я же шучу, — Гарри поднялся, всё ещё посмеиваясь. — Я пошёл делать чай, а ты пойди, сходи в душ, полегчает, уж я-то знаю.
Гермионе не нравилось, когда кто-то указывал ей, что делать, но в этот раз она послушалась. С трудом поднявшись с кровати (голова всё ещё болела), она направилась в ванную комнату и спустя пятнадцать минут сидела на кухне в тёплом домашнем халате и попивала чай, приготовленный Гарри.
— Тебе повезло, что сегодня выходной, — буркнул он из-за плеча, неспешно переворачивая бекон на сковороде.
По кухне распространился соблазнительный запах, и Живоглот нетерпеливо начал мяукать возле своей миски.
— Достань для него корм, вон там, на верхней полке, — Гермиона указала пальцем на нужную коробку.
Гарри приманил к себе коробку с помощью волшебства, а затем стал насыпать коричневые подушечки в миску к Живоглоту, но тот даже не посмотрел на неё, он буравил взглядом сковороду, на которой шкварчал бекон.
— Смотри на него, не нравится ему, — недовольно пробурчал Гарри.
Он вернулся к своему занятию, и уже спустя несколько минут перед Гермионой стояла тарелка с яичницой, возле которой лежала пара ломтиков бекона, и два тоста, смазанные маслом.
— У тебя есть варенье? — озадаченно спросил парень, заглядывая во все кухонные шкафчики.
— Нет, — Гермиона наслаждалась видом хозяйственного Гарри, пока он не повернулся к ней.
— Жаль, — он пожал плечами и, поймав на себе взгляд Гермионы, улыбнулся, девушка тут же поспешила отвести глаза. — Ешь давай, тебе нужно подкрепиться.
Он уселся напротив неё и начал наминать собственно приготовленную яичницу.
— Не хочу я есть, — от вида еды, пусть и очень соблазнительного, её немного мутило.
Она поднесла кружку к губам, стараясь не встречаться взглядом с Гарри. Что-то ей подсказывало, что наговорила она вчера много ненужного. Тишина, которая повисла на кухне, прерывалась только стуком приборов о тарелку и недовольной вознёй Живоглота у своей миски.
— Почему не остался Рон? — вдруг спросила Гермиона.
— Он хотел, только я вот подумал, что не нужно оставлять его наедине с тобой, ты была…
— Всё-всё, не надо, — махнула рукой Гермиона.
— … не в состоянии что-либо сделать, — настойчиво продолжил Гарри, в глазах которого замелькали весёлые огоньки.
Он откинулся на стуле и оценивающе посмотрел на Гермиону, отчего та поёжилась и крепче сжала свою кружку.
—
Акцио, виски! — Гарри резко взмахнул волшебной палочкой, всё не отводя взгляда от Гермионы, заставляя её понемногу заливаться краской.
Он откупорил прилетевшую к нему бутылку и налил немного огненной жидкости себе в стакан.
— Гарри, это же только утро! — негодующе воскликнула Гермиона.
— Утро — такое же время суток, как день или вечер, — рассудительно вымолвил Гарри и осушил стакан.
— Сколько можно пить?
— Столько, сколько нужно.
— Ты совсем не думаешь об окружающих тебя людях!
— Почему я должен о них думать, Гермиона?
— Да потому что все волнуются за тебя!
— Можете не волноваться, — Гарри зло сверкнул очками и поднялся со своего места, опираясь кулаками о стол, — это моё дело, Гермиона. Это мой выбор.
Гермиона поставила свою кружку и тоже поднялась, теперь они смотрели друг другу в глаза.
— Твой выбор губителен для твоего здоровья, — казалось, в её густых волосах заиграло электричество.
— Когда ты наконец избавишься от привычки всех поучать? — раздражительно произнёс Гарри, сощуривая глаза.
— Когда ты избавишься от своей пагубной привычки — пить! — парировала Гермиона.
— Да оставьте вы меня в покое! — Гарри выровнялся во весь рост. — Хватит говорить мне, что хорошо и что плохо! Я сам прекрасно это всё понимаю. Это мой выбор, и тебе, Гермиона, придётся с ним смириться!
Он схватил бутылку огненного виски со стола и быстрым шагом направился в гостиную, через мгновенье Гермиона услышала хлопок — Гарри трансгрессировал.
***
Гермиона впервые опаздывала на работу. Стук её маленьких каблучков отдавался эхом по всему коридору. Нервно поглядывая на часы и думая о том, что первый день в новой должности она начнёт с опоздания, Гермиона не заметила, как её кто-то окликнул.
— Доброе утро, мисс Грейнджер, — с притворной улыбкой протянул Бэрдок Малдун, выглядывая из своего кабинета, позади него слышалась возня.
— Доброе утро, — резко ответила Гермиона и прошла дальше.
Теперь она сменила свою обычную каморку на просторный кабинет. Из большого окна, которое занимало всю заднюю стену, лился яркий солнечный свет. Она уселась в мягкое кресло и бросила свой портфель на стол. Заключив руки в замок и положив их на стопку пергаментов, девушка принялась разглядывать убранство кабинета: он не был большим, но при этом был очень светлым. С одной и другой стороны высились картотечные шкафы, доверху забитые папками.
— Мисс Грейнджер, — в кабинет заглянула её помощница, рыжеволосая девушка по имени Роуз, — для вас тут составили отчёты, и мистер Пэркис передал некоторые дела по нарушениям закона.
Девушка прошла к большому дубовому столу и поместила на него несколько папок, сверху которых лежала стопка исписанных пергаментов.
— Дональд Красти прислал письмо из Северной Америки о том, что он благополучно добрался до места, — продолжала Роуз, — Артур Уизли, из сектора по борьбе с неправомерным использованием изобретений магглов, оставил вам заметку об обнаружении следов оборотня на маггловской машине.
— Спасибо, Роуз, можешь идти, — Гермиона бросила затуманенный взгляд на гору, которую перед ней водрузила помощница.
«Дональд Красти прислал письмо из Северной Америки»… Может и мне уехать в Северную Америку и послать всех к соплохвостам.? — Гермиона тяжело вздохнула и принялась за отчёты. Из-за переживаний по поводу ссоры с Гарри она совсем забыла о работе и не могла сосредоточиться ни на одной бумажке.
«В Ричмонде, на капоте маггловской машины мы нашли следы от когтей, скорее всего, оборотня. Магглы как всегда решили, что это свора хулиганов, но лучше удостовериться. Мне нужны списки оборотней, живущих в Лондоне, и было бы неплохо отрядить на место пару специалистов, желательно под видом автоматомешанников. Артур Уизли»
— Автоматомешанников? — недоуменно подняла брови Гермиона. Потом до неё дошло, что мистер Уизли имел в виду «автомехаников», и подавила смешок. Отрядив пару служебных записок к своим подчинённым, она взяла следующий пергамент.
***
Стопка проверенных отчётов, прочитанных писем всё увеличивалась и увеличивалась. Когда Гермиона делала пометки в своём ежедневнике (в шесть часов ей была назначена встреча с главой отделения), к ней в кабинет опять заглянула Роуз, смущаясь, она произнесла:
— Мисс Грейнджер, можно я на обед пойду?
— Да, конечно, — не глядя на свою помощницу, ответила девушка, делая пометку уже в календаре.
— Спасибо. И да, к вам тут служебная записка прилетела.
Роуз пошире распахнула дверь, и на стол к Гермионе спикировал бумажный самолётик.
— Спасибо, Роуз, — ответила Гермиона, и когда дверь за помощницей затворилась, она развернула записку.
«Срочное дело. Приходи в штаб-квартиру, в кабинку Рона. Дело не требует отлагательств. Гарри».
Девушка тяжело вздохнула и бросила печальный взгляд на папки, которые она ещё не проверила. Ну уж нет, теперь она не побежит к ним по первому зову. Пусть сами разбираются как хотят, она останется на месте и будет выполнять свою работу.
***
Гермиона читала возмущённое письмо от хозяйки двух эльфов (она жаловалась на то, что эльфы устроили бунт, попросив заработную плату), когда в её кабинет что-то легко постучалось. Девушка взмахнула палочкой, и дверь отворилась: на стол ей опять спикировала записка. Отложив письмо, она развернула бумажный самолетик.
«Гермиона, срочно приходи! В третий раз пришлю громовещатель!».
Она закатила глаза к потолку и выбросила послание от Гарри в урну для бумаг. Схватив волшебную палочку, Гермиона направилась к выходу, обещая себе, что быстро справится с делом, а потом ответит деспотичной хозяйке эльфов.
— Мисс Грейнджер, первый заместитель Министра потребовал информацию о качестве работы эльфов Хогвартса…
— Не сейчас! — прикрикнула Гермиона и направилась к лифтам.
Она скрестила руки на груди и нервно постукивала носком по полу кабинки лифта, пока добиралась до нужного ей уровня.
Миновав плохо освещённый коридор, Гермиона оказалась в большом помещении, похожем на маггловский офис с кучей кабинок. Она прошла мимо колдуна в фиолетовой мантии, который закинул ноги на стол и настраивал волшебное радио. Молодая ведьма делала какие-то пометки на карте у себя в кабинке, пока её перо сновало туда-сюда по пергаменту. В самом дальнем конце показалась рыжая шевелюра Рона, и он приветливо помахал Гермионе рукой.
— Что случилось? — раздражённо спросила она, вновь складывая руки на груди и стараясь избегать взгляда Гарри.
— Помнишь, мы говорили тебе недавно о Ре-эме? — спросил Гарри.
— Помню, — Гермиона пристально начала разглядывать карту Лондона, лишь бы не встречаться взглядом с другом, — но если вы решили уточнить, как точно он выглядит, то пеняйте на себя…
— Что за шум? — из соседней кабинки показался красавец-блондин, которого Гермиона давно приметила, он опять приветливо ей улыбался, но девушке было не до флирта.
— Ничего, Арни, работай, — протянул Рон, он явно был чем-то обеспокоен.
Арни, пожав плечами, исчез. А затем комнату наполнили громкие вопли группы «Ведуний», всем троим пришлось закрыть уши.
— Да, получилось! — воскликнул кто-то торжествующе. — Простите, ребят, тут надо немного подкрутить…
— Ты мешаешь работать, Стюарт, — недовольно проворчала девушка, которая несла что-то дымящееся в коробке.
— Дурдом, — прошептала Гермиона, покачав головой.
— В общем, Гермиона, — деловито начал Гарри, — ты помнишь, что мы тебе рассказывали про того бывшего Пожирателя смерти? — девушка сердито кивнула.
— Дело в том, что мы поставили слежку за ним, и он кое-куда нас привёл, — понизил голос Рон.
— Да. Оказывается, привёз он этого быка совсем не для своей выгоды. На днях у него должна состояться очень выгодная сделка… С Ксенофилиусом Лавгудом.